Diskussion:Kloster Kanalon
Region und Kanal
[Quelltext bearbeiten]In Unkenntnis der Lage vor Ort, habe ich gemäß eigenen Plausibilitätserwägung zwei Änderungen vorgenommen: Falls "Olymp" nicht nur den Berg, sondern auch eine offizielle Region Griechenlands bezeichnen sollte, könnte man wohl Olymp-Region (mit Bindestrich) schreiben oder eben Region Olymp; sonst wäre eher etwas wie "im Bereich des Olymp" vorzusehen. Kanalon steht doch wohl für einen Singular und sollte dann so auch übertragen werden. Bitte nachbessern, sollte ich falsch liegen! Freundlich grüßend -- Barnos (Post) 08:35, 27. Jul. 2017 (CEST)
- @Barnos: Κανάλων ist Genitiv Plural, also „… der Kanäle“ oder „von den Kanälen“. -- Olaf Studt (Diskussion) 13:43, 30. Jul. 2017 (CEST)
- Wenn dem so ist, Olaf, was mir durchaus plausibel scheint, sollte die griechische Originalschreibung in Klammern ergänzt werden. Mit Dank und Sonntagsgrüßen an den Gewässerexperten -- Barnos (Post) 19:08, 30. Jul. 2017 (CEST)
Geschichte
[Quelltext bearbeiten]Leider kann ich bei Léon Heuzey das angegebene Gründungsjahr nicht finden. Vielleicht schafft es jemand mit entsprechenden Sprachkenntnissen. Dort als Kanalia angegeben. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 07:37, 2. Aug. 2017 (CEST)