Diskussion:Magdolna Rúzsa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Magdolna Rúzsa“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

... ist nach meinem Verständnis irgendwo auf halbem Wege zwischen selten/manchmal und häufig/meistens. Oder so. Das Wörtchen „oft“ ist, für mich, sozusagen Ausdruck des Fifty-fifty-Prinzips. Naja, so gesehen reicht „oft“ Relevanz-technisch wohl allemale. Glaub ich. @ ME: Trotzdem ... ich hab irgendwie das Gefühl, daß man das, da draußen, im Artikel, auch ebensogut ganz weglassen könnte. Oder was? fz JaHn 22:39, 12. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Hi, Du hast schon recht, der ganze oft-Satz - jetzt durch einen fleißigen Ergänzer.(Dankeschön :-)) - nach oben gerückt, ist irgendwie sprachlich verunglückt bzw. unschön.
War doch gestern ein super Act von ihr, oder? Übrigens ihr Auftritt vom Halbfinale ist sogar noch besser als das offizielle Video:
Magdi Rúzsa- Unsubstantial Blues (aus dem Semi-Finale). Enjoy :-)
Schon gesehen: Es gibt zur Zeit sogar eine bayrische Fassung: bar:Magdi Rúzsa. Aber ich verrate nicht von wem.:-)
Grüsse Mutter Erde 195.93.60.10 12:02, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Nase siehstese, es jeht doch. :o) So hatte ich mir das ursprünglich, vor knapp anderthalb Jahren, auch vorgestellt, daß man hier, bei WIKIPEDIA, gemeinsam mit anderen, sozusagen step by step, Artikel zusammenbastelt. Aber dann kam alles ganz anders ... naja, das Wörtchen „oft“ fällt mir jetzt jedenfalls nicht mehr so vordergründig auf. Das kann man, glaub ich, so stehen lassen. Und, ja: Der Song Unsubstantial Blues, der gefällt mir. fz JaHn 12:53, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Sigst, dös Deandl hod si doch ganz achtbar gschlogen, geij?. Hoppla, falsches interwiki :-).
Liebe Grüsse Mutter Erde 195.93.60.10 13:12, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Und hier noch superfrisch:
Also, wenn s da Lizenz-technisch keinen Streß gibt, dann würd ich dazu tendieren, das Foto mit dem senkrechten Format einzubauen. Wär ja Schwachsinn, da draußen was in den Artikel rein zu setzen, was womöglich bei drei von irgend ner Nase wieder ... ausradiert wird. So hat das der BZ mal genannt. fz JaHn 13:24, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Kein Problem mehr. Ein Admin hat gerade sogar die Magdi ausgeschnippelt und nochmal extra reingesetzt
Magdi Rúzsa in Helsinki, ESC 2007
. Vielleicht kriegst Du sogar beide rein. Mir gefällt das erste Querbild am besten, aber wenn sie durchstartet, kommen sie eh alle rein.Auf jeden Fall muss das alte Bild raus. Grüsse ME 195.93.60.10 13:34, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Gefallen tun mir beide Fotos. Irgendwie hab ich halt bloß die Neigung, vertikale Bilder zu bevorzugen. Abgesehen davon, daß die Magdi auf dem hochformatigen Bildchen von Kopf bis Fuß abgebildet ist. Übrigens, sach ma ... is die da nackig an den Füßen ??? JaHn 14:29, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Hab mir extra nochmal den Helsinki-Auftritt angeguckt und nein, sie hat Schuhe an. Logisch, sie will doch mit dem Bus nach Jamestowm und wartet, während sie singt. Übrigens eine kleine Anleihe an die große Marilyn. In Bus Stop wartet die - von der Liebe enttäuscht - auch auf den Bus. Dabei singt sie: "I´m through with love" Tja, nicht nur ein Frauenschicksal. :-) Hier ist der Trailer dazu, leider ohne die Bushaltestelle. Grüsse ME 195.93.60.10 16:11, 13. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Michael Zichy Making love, part 1
Cool. Marylin ... da werden Erinnerungen wach. Ich glaub, ich war elf. Oder vielleicht auch schon zwölf. Damals, als ich den Streifen im Fernsehen gekuckt hab. Eigentlich wär das doch dann vielleicht gar nicht mal so dumm, wenn das Schild mit der Aufschrift BUS STOP auf dem Foto zu erkennen wäre ... oder is Dir das dann zu senkrecht? :o) fz JaHn 22:00, 14. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Naja, ist möglicherweise nicht ihre allerbeste Idee gewesen, Marilyn zu zitieren. Ausserdem ist das Schild so furchtbar aufdringlich groß.
Übrigens, beim Web-Durchpflügen habe ich ihn hier (wieder) entdeckt, auch ein Ungar ;-). Diese Leute werden mir immer sympathischer, auch wenn Deutschland zur Zeit mit den Voll-, Halb- und Viertelserben hadert. :-). Einfach bessere Lieder machen - so wie Magdi oder Sopho Khalvashi - dann wirds schon wieder beim nächsten Grand Prix, meint deine Mutter Erde 195.93.60.10
GRUMMELGrummelgrummel ... wenn ich sowas sehe, denk ich mir immer: „Junge, laß es sein, hör auf zu malen.“ :o| JaHn 02:39, 17. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

wie weit serbisch[Quelltext bearbeiten]

ich habe mir ihre platte besorgt, es ist gnaz klar, sie ist eine ungarin, aber angesicht der ungarischen passbestimmungen bin ich mir sicher, sie hat nur den serbischen pass, was ist dann die richtige kategorie? was wäre mit ungarn in serbien? --Reti 13:30, 14. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Bist Du sicher, dass Du mit dieser Frage hier bei den Schlagerfreunden richtig bist? :-). Ich würds da mal probieren: Portal:Ungarn. Aber ob sie nur einen oder sogar zwei Pässe hat? Da wirst Du sie vermutlich selbst fragen müssen. Grüsse 195.93.60.10 19:00, 14. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]
Nach den üblichen Wikipedia-Maßstäben wäre die Frage von Reti allerdings angebracht. Aber wozu schlafende Hunde wecken? Das Gebelle möchte ich nicht mit anhören. Aber ich möchte eine Frage anknüpfen, die mir wichtiger erscheint: Bei keiner Sängerin wird erwähnt, dass sie das Lied Ederlezi gesungen hat, nicht z.B. bei Céline Dion, was mich nicht wundert, aber auch hier nicht. Daher meine Frage: hat Magdi Ruzsa wirklich nur auf ungarisch gesungen, nicht auch in serbischer Sprache oder anderen Sprachen des ehemaligen Jugoslawien? Da die Grenzen der Sprachen und Ethnien gerade in der Musik am ehesten überschritten werden, scheint mir gerade diese Frage wichtig zu sein, auch wenn es schwer sein wird, geeignete Literatur zu finden (falls es keine CD gibt). --Peewit 01:06, 26. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]
Natürlich singt sie auch serbisch. [[1]], oder hier [[2]] und das gar nicht schlecht.--Špajdelj 22:50, 19. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]
Auf alle Fälle war der Link auf den Staat Ungarn falsch, geimeint sind hier ja die Magyaren. --Martin Zeise 17:36, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]
Ethnie hat nichts in der einleitenden Personenbezeichnung verloren. Da können wir bei Mario Gomez ja auch ist ein [[Iberer|spanisch]]-[[Germanen|deutscher]] Fußballspieler schreiben, tut aber keiner. Vielleicht weil Ethnie sich so komisch verhält: Das haben irgendwie nur Leute, die aus Gegenden kommen, die man sich hierzulande als Borat-Kulisse vorstellt. Menschen mit Ethnie halt, glücklich wer keine hat. Zur Staatsbürgerschaft hat Reti aber doch in Vrbas alles gesagt: Barry Manilow ist jetzt ein Transleithane und kann endlich wieder ruhig schlafen.-- Alt 20:13, 22. Dez. 2010 (CET)[Beantworten]