Diskussion:Messbuch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Stammheim Meßbuch[Quelltext bearbeiten]

Hildesheim, 1160 Kurzbeschreibung --- fehlt 88.64.88.235 13:41, 9. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Redundanzen?[Quelltext bearbeiten]

(1) Der Terminus "Zelebrant" (= Feiernder) ist jetzt amtlich durch sacerdos celebrans („zelebrierender Priester“) ersetzt, weil auch die übrigen Mitglieder der liturgischen Versammlung (Mit-) Feiernde sind. (2) Das Messlektionar enthält die biblischen Texte, nicht die (= alle) Texte des Wortgottesdienstes. Es fehlen zB. das Credo und das Allgemeine Gebet. --Durandus 22:12, 17. Apr. 2008 (CEST)[Beantworten]

(1) Es ist mir bewußt, daß "zelebrierender Priester" eine wörtliche Übertragung von "Sacerdos celebrans" ist. Nichts destoweniger fand ich das redundant, da es sich m. E. per se versteht, daß der Zelebrant Priester ist. "Zelebrant" umfasst darüber hinaus auch die Zelebranten, die darüber hinaus auch Bischof sind.
(2) Hier gebe ich Dir recht, ich hatte zu kurz gedacht.
(3) Was ist denn der Unterschied zwischen "lateinisch" und "in lateinischer Sprache"? (Letzteres erschien mir sprachlich schwerfälliger).--Turris Davidica 10:33, 18. Apr. 2008 (CEST)[Beantworten]
(1) "Priester" meint in liturgischen Rubriken sowohl den Presbyter als auch den Bischof. Das Problem entsteht erst bei Diakon. Um ihn einzuschliessen, schreiben deutsche liturgische Bücher (ausserhalb des Missale) "Zelebrant" auch dort, wo im Lateinischen "minister" steht (neuerdings durch "Vorsteher" wiedergegeben). Wenn man sacerdos celebrans zu Zelebrant verkürzt, verpasst man die im Latein(ischen) beabsichtigte liturgietheologische Korrektur.
(2) Der Unterschied zwischen Ihrem "auch viele lateinische Texte" und meinem "viele Texte auch in lateinischer Sprache" (meinetwegen auch gerne "in Latein(isch)") steckt in der Stellung des "auch". Es gibt nicht auch = zusätzlich lateinische Texte, sondern gewisse Texte erscheinen in beiden Sprachen, "also auch in Latein". Einverstanden ? --Durandus 18:26, 20. Apr. 2008 (CEST)[Beantworten]

Mittelalterliche Meßbücher?[Quelltext bearbeiten]

Meiner Meinung nach sollte hier auch etwas über die mittelalterlichen Missale-Handschriften drinstehen. Ich bin über die Weiterleitung "Missale" auf diese Seite gekommen. Ich arbeite gerade am Artikel Graduale, habe vor, auch etwas über das liturgische Buch "Graduale" zu schreiben, und wie dessen Inhalt im Laufe des Mittelalters im Missale aufging, müßte dann natürlich nach hierhin verlinken - aber die entsprechende weiterführende Infomation fehlt hier. Und ich weiß noch nicht, wann ich dazu kommen kann, sie hier einzuarbeiten. Naja, vielleicht hat ja auch jemand anders Lust dazu.--ArsNova 17:13, 24. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Da unter Weblinks der Schott erwähnt ist, sollte auch auf den entsprechenden Wikipediaartikel Schott (Messbuch) verlinkt werden.--Hfst 11:22, 20. Jan. 2009 (CET)[Beantworten]

Bildbeschreibung fehlt bei [[Datei:Misal.JPG|thumb|150px|]][Quelltext bearbeiten]

Der Artikel enthält ein Bild, dem eine Bildbeschreibung fehlt, überprüfe bitte, ob es sinnvoll ist, diese zu ergänzen. Gerade für blinde Benutzer ist diese Information sehr wichtig. Wenn du dich auskennst, dann statte bitte das Bild mit einer aussagekräftigen Bildbeschreibung aus. Suche dazu nach der Textstelle [[Datei:Misal.JPG|thumb|150px|]] und ergänze sie.

Wenn du eine fehlende Bildbeschreibung ergänzen willst, kannst du im Zuge der Bearbeitung folgende Punkte prüfen:
  • Namensraum Datei: Bilder sollte im Namensraum Datei liegen. Bitte ändere die alten Bezeichnungen Bild: und Image: in Datei:.
  • Skalierung: Außerhalb von Infoboxen sollten keine festen Bildbreiten (zum Beispiel 100px) verwendet werden. Für den Fließtext im Artikelnamensraum gibt es Thumbnails in Verbindung mit der automatischen Skalierung. Um ein Bild/eine Grafik in besonderen Fällen dennoch größer oder kleiner darzustellen, kann der „upright“-Parameter verwendet werden. Damit erfolgt eine prozentuale Skalierung, die sich an den Benutzereinstellungen orientiert. --SpBot 23:47, 1. Mär. 2009 (CET)[Beantworten]

Ich halte es für sinnvoll, unter dem Lemma Messbuch nur Allgemeines zu behandeln (also derzeit Einleitung + Abschnitt Inhalt und Definition) und die einzelnen Varianten wie das Missale Romanumin eigenständige Artikel auszugliedern (wie ja auch schon vielfach geschehen siehe Kategorie:Missale).

Beim Lemma wäre auch die Frage, ob es Missale oder Messbuch sein soll und Kategorie und Artikel gleich benannt sein. Beide Bezeichnungen sind wohl üblich und recht weit gebräuchlich, zumindest häufiger als Missal, das eher im älteren Sprachgebrauch. Im Wortschatzlexikon der Uni Leipzig ist „Messbuch“ HK 18, „Meßbuch“ und „Missale“ HK 19 und „Missal“ HK 20. Im DWDS ist eher „Missale“ häufiger (Kernkorpus 60 Treffer, Textarchiv 21, DIE ZEIT 12) als „Messbuch“ (Kernkorpus 0 Treffer, Textarchiv 2, DIE ZEIT 8) und „Meßbuch“ (Kernkorpus 20, Textarchiv 25, DIE ZEIT 14). Es scheint also keine klare Tendenz für die eine oder andere Variante zu geben… ist im Grunde also wohl Wurst. --$traight-$hoota {#} 18:15, 20. Jun. 2016 (CEST)[Beantworten]