Diskussion:Okres

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Str1977 in Abschnitt Der oder das Okres
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der oder das Okres

[Quelltext bearbeiten]

Heißt es der oder das okres? --Liondancer 19:20, 17. Aug 2006 (CEST)

Im Slowakischen (und ich denke auch im Tschechischen) hat das Wort den männlichen Kasus, es wird also folglich "der" Okres heissen. --murli 20:00, 17. Aug 2006 (CEST)
Andererseits lautet im Deutschen der "default"-Artikel für Fremdwörter "das"...Ich weiß nicht, was hier vorzuziehen ist.Juro 16:02, 18. Aug 2006 (CEST)
Es gibt keinen "Default"-Artikel im deutschen, zumindest habe ich im Duden keine entsprechende Passage gefunden, die das dezidiert festschreibt. Man kann also eigentlich jeden Artikel verwenden solange es dafür keine amtliche Regelung gibt (Wörter wie "Internet" oder ähnliches haben diesen Weg schon in den Duden gefunden), zumeist hält man sich jedoch an das Geschlecht des Wortes in der Sprache aus der das Wort stammt oder aber es bürgert sich ein anderer Artikel aufgrund sprachlicher Ähnlichkeiten aus. Siehe dazu vielleicht auch http://faql.de/genus.html --murli 15:28, 19. Aug 2006 (CEST)
Wenn es keinen Anlass für einen anderen Artikel gibt, lautet er das (das meine ich mit "default"). So ist es nun einmal. Wärst du kein reiner Muttersprachler wäre es dir auch aufgefallen. Ein schönes Beispiel ist die/das E-Mail : die kommt von die Post, das ist der "default"-Artikel für Fremdwörter. Im Slowakischen bspw. wäre das "default"-Genus eher männlich. Im vorliegenden Fall kann man von einem Deutschen kaum erwarten, dass er zuerst in einem Slowakisch-Wörterbuch nachschlägt, damit er feststellt, dass es der Okres heißt, deshalb ist "das" meines Erachtens durchaus akzeptabel. Andererseits heißt es der Bezirk/Kreis, das würde dann auch für "der" sprechen. Juro 21:18, 19. Aug 2006 (CEST)
"So ist es nun einmal." Das ist keineswegs so, zumal ein "wenn es keinen Anlass für einen anderen Artikel gibt" sehr schwammig. Schon gar nicht hilft es in diesem konkreten Fall (du weisst ja selbst auch auf der Bezirk und der Kreis hin). Natürlich kann nicht der Genus in der anderen Sprache nicht automatisch maßgeblich sein - er müsste erst im Deuschen rezipiert werden. Und bevor wieder persönliche Attacken wie vorher kommen: ich bin reiner Muttersprachler. Str1977 (Diskussion) 10:40, 27. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Unterschiede

[Quelltext bearbeiten]

Es steht: ...die allerdings vor allem nach 1867 (Österreichisch-Ungarischer Ausgleich) in Tschechien und in der Slowakei recht unterschiedlich konzipiert waren. - Ist da jetzt gemeint, dass sowohl die tschischen unterschiedlich zu den slowakischen waren oder beide zu den österreichischen? Vielleicht kann man das klarer ausdrücken. --K@rl 07:38, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Böhmen und Mähren gehörten als Kronländer zu Cisleithanien, also der österreichischen Reichshälfte. Die Slowakei gehörte zu Transleithanien, war institutionell nichts weiter als der Norden des zentralistisch von Budapest aus regierten Ungarn.--Ulamm 10:44, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

In Ungarn gab es natürlich aber auch eine kleinere Einheit der administrativen Unterteilung als die Komitate, nämlich die als Bezirk oder Kreis übersetzen "járás"'s ... mehr Infos dazu vielleich noch unter Kleingebiet.-- murli (Post) 12:15, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Vorschlag: Lemma "Bezirk"

  • In der Donaumonarchie wurden 1850 Bezirke eingerichtet, die etwa preußischen Landkreisen entsprachen. Diese Verwaltungseinheit hieß auf Ungarisch Járás, auf tschechisch Okres und wurde unter diesen Bezeichnungen von den Nachfolgestaaten übernommen. Auch in Bayern hießen die heutigen Landkreise bis in die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts „Bezirke“.

((Anm.: "preußisch", weil der Begriff „(Land-)Kreis“ erst mit der Zeit von anderen deutschen Staaten übernommen wurde)) --Ulamm 22:49, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Lemmaschreibung

[Quelltext bearbeiten]

Auch wenn es originalsprachlich klein geschrieben wird, müsste es nicht in der de:WP entsprechend der deutschen Sprachregelungen im Text als Hauptwort groß geschrieben werden? Schließlich werden auch andere Begriffe, die in der Originalsprache klein geschrieben werden, hier im Textzusammenhang groß geschrieben (siehe die ganzen Anglizismen)... --NB > ?! > +/- 13:14, 29. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Ich hab' das im Text geändert, nicht aber, wenn das Wort zwischen Anführungsstrichen oder in Kursivschrift im Artikel steht. Harry8 13:01, 7. Sep. 2009 (CEST)Beantworten