Diskussion:Pruntrut
Porrentruy - Pruntrut
[Quelltext bearbeiten]Pruntrut habe ich in der Deutschschweiz noch nie gehört. (nicht signierter Beitrag von 84.226.30.105 (Diskussion | Beiträge) 05:12, 5. Mai 2009 (CEST))
- Ich weiss ja nicht, wann du wo in der Deutschschweiz unterwegs bist und mit wem du dort über die Stadt sprichst, aber ich habe Porrentruy noch nie in der Deutschschweiz gehört. --Brian 08:26, 5. Mai 2009 (CEST)
- Als Deutschschweizer bin ich oft und eigentlich überall in der Deutschschweiz unterwegs. Zugegeben: Porrentruy ist selten Gesprächsthema, aber auf dieser Seite hier bin ich nur gelandet, weil ich wissen wollte wo Pruntrut liegt und war dann ziemlich erstaunt, dass es für Porrentruy überhaupt einen deutschen Namen gibt und dass dieser üblicherweise auch verwendet wird. Aber ist wohl nicht weiter wichtig. -- 84.226.30.105 15:08, 5. Mai 2009 (CEST)
- Interessant ist es aber schon, finde ich. Als ich das erste Mal in meinem Leben in Pruntrut war (ist schon einige Jahre her) habe ich einem guten Bekannten von meinem Besuch in Potrrentruy erzählt und er hat steif und fest behauptet, er würde die Stadt nicht kennen. Als ich ihm erklärt habe wo sie liegt hat er gesagt "Ach, Pruntrut meinst du, da war ich in der RS", da habe ich eben die Erfahrung gemacht, dass man in der Deutschschweiz Pruntrut sagt. --Brian 15:13, 5. Mai 2009 (CEST)
- Als Deutschschweizer bin ich oft und eigentlich überall in der Deutschschweiz unterwegs. Zugegeben: Porrentruy ist selten Gesprächsthema, aber auf dieser Seite hier bin ich nur gelandet, weil ich wissen wollte wo Pruntrut liegt und war dann ziemlich erstaunt, dass es für Porrentruy überhaupt einen deutschen Namen gibt und dass dieser üblicherweise auch verwendet wird. Aber ist wohl nicht weiter wichtig. -- 84.226.30.105 15:08, 5. Mai 2009 (CEST)
Es wäre sinnvoll, das man das Lemma dieses Artikels dem offiziellen deutschen Namen der Stadt anpassen würde. 1. Auf Bundesebene ist stets von Pruntrut die Rede. (Dies genau so wie man Sitten im Wallis und Genf gebraucht). 2. Im allgemeinen deutschen Sprachgebrauch wird Pruntrut anstatt Porrentruy verwendet (siehe TV/Radio/Presse/Umgangssprache/Schweiz Tourismus) 3. Im historischen Lexikon der Schweiz wird Pruntrut verwendet. Deshalb ist es mMn nichts als logisch diesen Artikel nach Pruntrut zu verschieben. Gruss RotGelb 12:00, 10. Mai 2010 (CEST)
- Für Schweizer Gemeinden gilt der Konsens, dass der im Amtlichen Gemeindeverzeichnis der Schweiz geführte Name als Lemma genommen wird - mit Ausnahme von Genf, das im gesamtdeutschen Sprachraum unter diesem Namen bekannt ist. Biel/Bienne läuft ebenso unter dem offiziellen Namen, obwohl dieser Doppelname wohl weder im deutschen noch im französischen allgemeinen Sprachgebrauch je in den Mund genommen wird. Pruntrut ist, wie diese Diskussion zeigt, nicht mal in der Deutschschweiz allgemein bekannt, geschweige denn im deutschsprachigen Raum. Der deutsche Name erscheint auch auf keiner offiziellen topographischen Landeskarte der Schweiz. --Vodimivado 08:43, 11. Mai 2010 (CEST)
- Dein Argument, dass Pruntrut nur in der Schweiz bekannt ist nicht stichhaltig. Denn es klar ist, dass eine Gemeinde dieser Grösse nicht weltweit bekannt ist. Somit ist dies nicht ausschlaggebend. Die Bezeichnung Pruntrut für Porrentruy wird von der Schweizer Eidgenossenschaft für deutschsprachige Dokumente gebraucht (siehe z.B. www.ch.ch, welches die offizielle Seite der Schweizer Behörden ist). Des Weiteren ist Pruntrut in der Liste des Bundesamtes für Statistik mit den offiziell anerkannten Übersetzungen der Gemeindenamen enthalten. Ebenfalls existiert eine Schreibweisung des Bundeskanzlei für Behörden welche Ortsbezeichnung für einen Ort gebraucht werden muss. Zitat: "Eigennamen von Orten in fremdsprachigen Gebieten sind in der deutschen Form zu schreiben, sofern es eine solche gibt und diese in der deutschsprachigen Schweiz allgemein gebräuchlich ist." Darin ist Pruntrut enthalten. Ebenfalls ist dein Argument, das nur Genf in der Wikipedia auf deutsch geschrieben wird ist nicht korrekt, da sowohl die Kantone Wallis (frz. Valais), Neuenburg (frz. Neuchatel) als auch Waadt (frz. Vaud) sowie Genf (frz. Geneve) mit den deutschen "Übersetzungen" bezeichnet worden sind.RotGelb 10:33, 11. Mai 2010 (CEST)
In der Schweiz kenne ich Puntrut - Pruntrut sagt kein Schwein. -- 194.230.155.28 21:34, 8. Okt. 2011 (CEST)
Schweine können ja auch nicht sprechen... Aber mal was anderes: Wie kann der Fürstbischof die Stadt verkaufen, wenn sie zuvor freie Reichsstadt geworden war? Matthias217.233.13.92 16:49, 11. Sep. 2012 (CEST)
Ergänzung der Namenskonvention: Neues Lemma Pruntrut
[Quelltext bearbeiten]Auf der Diskussionsseite der Namenskonvention ist eine Diskussion im Gange, in der sich ein Konsens abzeichnet, für die Sprachwahl des Lemmas von Gemeinden und Ortschaften in der Schweiz auf das HLS abzustellen. Das historische Lexikon führt diese Gemeinde unter dem Namen Pruntrut, demnach würde dieser Artikel bei positivem Abschluss der NK Diskussion nach Pruntrut verschoben.-- Gürbetaler 15:06, 2. Jan. 2012 (CET)
- Gibt es einen Grund, weshalb der Bezirk im Gegensatz dazu unter Porrentruy (Bezirk) steht? LG Stefan 19:37, 6. Aug. 2019 (CEST)
- Gibt's denn nun einen Grund oder keinen? LG Stefan 00:50, 18. Feb. 2020 (CET)
- An deiner wiederholten Frage wie auch an meiner untenstehenden unbeanworteten Frage kann man nur erkennen, wie verwaist viele Wikipidia-Seiten sind.--Facetten (Diskussion) 10:56, 15. Mär. 2020 (CET)
- Porrentruy (Bezirk) auf Pruntrut (Bezirk) verschoben (Weiterleitung Porrentruy (Bezirk) besteht) gemäß deutscher Bezeichnung im HLS.--Zieglhar (Diskussion) 11:59, 15. Mär. 2020 (CET)
- An deiner wiederholten Frage wie auch an meiner untenstehenden unbeanworteten Frage kann man nur erkennen, wie verwaist viele Wikipidia-Seiten sind.--Facetten (Diskussion) 10:56, 15. Mär. 2020 (CET)
- Gibt's denn nun einen Grund oder keinen? LG Stefan 00:50, 18. Feb. 2020 (CET)
Schubertiade?
[Quelltext bearbeiten]Bei YouTube gibt es eine sehr schöne Aufnahme der Deutschen Messe von Schubert auf dem Marktplatz von Porrentruy / Pruntrut im Jahr 2011. Das Besondere ist, dass die Zuschauer auf dem Marktplatz mitsingen dürfen. Bei YouTube heißt es, dass diese Aufnahme im Rahmen der "Schubertiade" gemacht wurde. Ist das denn eine wiederkehrende Veranstaltung, diese Schubertiade? Dann würde sie es doch vielleicht verdienen in dem Abschnitt "Kultur" erwähnt zu werden.--Facetten (Diskussion) 19:32, 19. Dez. 2019 (CET)
- Die Schubertiade wird alle zwei Jahre in einer anderen Stadt veranstaltet (siehe [1]) --Zieglhar (Diskussion) 12:00, 15. Mär. 2020 (CET)
- Danke für die Information, Zieglhar!--Facetten (Diskussion) 15:37, 16. Mär. 2020 (CET)
Veraltete Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]Ich habe gerade in einem Text aus der Zeit um 1800 die Bezeichnung "Bruntrut" gefunden, die mich erst nach längerer Suche auf diesen WP-Artikel brachte. Könnte man diese Schreibung - die ja auch im Merian-Stich verwendet wurde - noch als "(veraltet: Bruntrut)" hinzufügen? Nur falls es mal wieder jemand sucht ... --195.128.10.106 11:48, 3. Aug. 2023 (CEST)