Diskussion:Supreme Commander for the Allied Powers

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Lektor w in Abschnitt Name mit of – Bewertung als falsch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Falsches Lemma[Quelltext bearbeiten]

Die Bezeichnung ist falsch. Korrekt wäre "Supreme Commander for the Allied Powers". Siehe u.a. J.A.A. Stockwin: Governing Japan (1975) oder das japanische Wikipedia). Hab das zwar versucht zu ändern, wurde aber umgehen wieder Rückgängig gemacht. (nicht signierter Beitrag von 93.133.162.105 (Diskussion) 22:49, 13. Jul. 2008)

Anstatt den bestehenden (zugegeben nicht besonders umfangreichen) Artikel zu löschen, hättest Du versuchen können, ihn zu verbessern. (Und ich vermute, dass das der Grund war, warum Deine Änderung rückgängig gemacht wurde). In der Sache hast Du natürlich recht (ein schneller Blick in den Hall bestätigt das zumindest), und ich werde den Artikel entsprechend verschieben. --Asakura Akira 03:02, 14. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Für alle die es wie ich angesichts des en- und weiterer Lemmata nicht direkt glauben noch zwei Onlinebelege (da ich gerade kaum Bücher zur Hand habe): Hier eine Übersicht über die Sturktur der Besatzungsverwaltung bei der NDL (könnte man auch in den Artikel einarbeiten) und „News“ von 1949 bei der U.S. Army. --Asakura Akira 03:31, 14. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Korrekt. --Minderbinder 07:14, 14. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Das Lemma wurde am selben Tag korrigiert. --Lektor w (Diskussion) 13:44, 31. Jan. 2017 (CET) erledigtErledigtBeantworten

Name mit of – Bewertung als falsch[Quelltext bearbeiten]

Im Juli 2008 wurde das Lemma korrigiert: ... for the Allied Powers statt zuvor ... of the Allied Powers (siehe oberer Abschnitt). Seit Anfang 2009 hieß es dazu im Artikel: „häufig fälschlich als Supreme Commander of the Allied Powers beschrieben“ (Edit).

Die Frage ist, ob „fälschlich“ der passende Ausdruck ist. Im englischen Artikel lautet die entsprechende Anmerkung: „originally briefly styled Supreme Commander of the Allied Powers“ – mit fetter Hervorhebung dieser Namensform. Der englische Artikel bewertet die Namensform mit of also nicht direkt als „falsch“, sondern als eine Namensform aus der Anfangszeit („briefly“ ist allerdings unlogisch, denn mit of ist der Name genauso lang wie mit for). Und zwar mit diesem Beleg (siehe Fußnote 98).

Die Information könnte im deutschen Artikel entsprechend übernommen werden, mit demselben Beleg. Ich habe vorläufig fälschlich durch irrtümlich ersetzt, was einer leichter Abschwächung entspricht. --Lektor w (Diskussion) 04:27, 1. Feb. 2017 (CET)Beantworten