Diskussion:Turmtaler
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Weners in Abschnitt Deutung
Der Artikel „Turmtaler“ wurde im August 2020 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 20.09.2020; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels. |
Deutung
[Quelltext bearbeiten]Die personalisierte Deutung ist schief und auch in der Wortwahl unenzyklopädisch. Der Turm symbolisiert ganz sicher nicht den Fürsterzbischof, sondern die angegriffene „Christenheit“ als „Gottesstadt“, auch wenn das in historisch mangelhaft informierten Quellen anders steht. „Resistit immota“ heißt: „Sie widersteht unbewegt“. --Rabanus Flavus (Diskussion) 13:07, 13. Aug. 2020 (CEST)
- RESISTIT IMMOTA ([Der Turm] bleibt unbewegt - nach Helmut Kahnt, Historiker)
- IMMOTA RESISTIT (Unerschütterlich leistet er Widerstand - nach Fengler, Historiker)
- Auf Grund meiner Belege und Deiner anderen Übersetzung „Sie widersteht unbewegt“ ist es unbedingt erforderlich, deine Quelle zu nennen (Autor, Titel, Jahr und dazu einen kurzen Auszug, dass der Turm Christenheit als Gottesstadt symbolisiert. Ohne es besser wissen zu wollen wird man wohl schwerlich einen urkundlichen Nachweis zur Turmdeutung anbringen können. Ich halte mich ausschließlich an die Belege. Einen Streit um Kaisers Bart braucht keiner.
- Vielleicht findest Du das Einfügen der Zitate unenzyklopädisch. Andere nicht, wie du in zahlreichen gesch. Artikeln sehen kannst. Ich finde das sogar sehr sinnvoll, gerade bei WP-Artikeln und vor allem dann, wenn das Thema (Turmtaler) ein seltenes ist und dazu noch andere Meinungen zu erwarten sind.
- "Wolf Dietrich blieb in der Feste Hohensalzburg auf einige Zimmer beschränkt, weil man von dem unruhigen Mann neue verwirrende Praktiken befürchtete, bis an das Ende seines Lebens […]." Das steht an Schluss der Biographie, geschrieben von Karl Mayr-Deisinger. Absolut sicher ist, dass Wolf Dietrich von Raitenau den Taler nach seinen Wünschen und seinen Vorgaben prägen ließ. Sollte es widererwartend dazu einen zeitgenössischen urkundlichen Beleg geben, werde ich das umgehend ändern. Bis dahin kann ich leider nichts ändern. Historisch mangelhaft bezüglich der Talergeschichte ist daher unzutreffend. Viele Grüße und vielen Dank für Dein Interesse und die Diss. --Weners (Diskussion) 19:16, 13. Aug. 2020 (CEST)
- "Immota" ist Femininum und bezieht sich auf ein weibliches Subjekt, den Turm, der im Latein Femininum ist. Da der Turm im Deutschen Maskulinum ist, muss man "er" übersetzen. Aber eine personale Deutung wird durch das grammatische Geschlecht doppelt abwegig. --Rabanus Flavus (Diskussion) 20:13, 13. Aug. 2020 (CEST)
- Die beiden von mit zitierten bekannten Historiker sind einer Meinung. Beide irren sich? immota = unbewegt, unerschüttert, unbewglich, sicher, fest. Im Münzbild ist ein Turm zu sehen, der Hagel und Sturm ausgesetzt ist. Eine andere Talervariante hat die Umschrift IN DOMINO SPERANS NON INFIRMABOR (Auf Gott vertrauend werde ich [der Bischof] nicht schwanken.) Die Varianten des Turmtalers gehören zusammen und haben das gleiche Münzbild, den Turm. --Weners (Diskussion) 21:04, 13. Aug. 2020 (CEST) Danke für die Korrektur. - Mehrmals durchgesehen aber leider nichts gesehen. --Weners (Diskussion) 22:41, 13. Aug. 2020 (CEST)