Diskussion:Zentralatlas-Tamazight

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Dogstar01 in Abschnitt Amtssprache in Libyen?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Nicht im gesamten Südens Marokkos spricht man Tamazight. Bitte Ändern (nicht signierter Beitrag von Maghreb (Diskussion | Beiträge) 22:03, 30. Aug. 2013 (CEST))Beantworten

Das steht da aber auch nirgends. Da müsstest du schon etwas konkreter werden. Grüße, j.budissin+/- 00:08, 31. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Im Norden wird 'rifain' bzw. 'rifeño' / tarifit gesprochen, Tamazight bezeichnet eigentlich das Berberische des Mittleren Atlas. Taschlhît / Schlöh umfasst den Hohen Atlas und das Draa-Gebiet. In Algerien heisst das Kabylische thaqbailth, Gurara und Mzab haben ihre eigenen Berbersprachen, ebenso die Schawis mit teilweise sehr unterscheidlichen Dialekten. Es ist schwer zu sehen, wie das alles unter einer Überschrift wie dem Kunstwort "Mazirisch" zusammengefasst werden soll. Dahinter stehen teilweise politische Absichten von Panberberisten, die auch die Kanarischen Inseln gerne zum 'Land der Berber' (Tamazgha) schlagen würden.Murad Hamdan (Diskussion) 23:11, 18. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Amtssprache in Libyen?[Quelltext bearbeiten]

Laut Wikipedia-Seite zu Libyen ist Tamazight dort als Amtssprache anerkannt:

https://de.wikipedia.org/wiki/Libyen

Ebenso im Artikel zu "Berbersprachen":

https://de.wikipedia.org/wiki/Berbersprachen

Hier wird ein solcher Status allerdings für Libyen nicht genannt.

Was stimmt denn nun? (nicht signierter Beitrag von 84.191.137.125 (Diskussion) 23:06, 5. Sep. 2016 (CEST))Beantworten

Es würde mich wundern, wenn sich dazu derzeit nicht-arabische Quellen finden liessen. Das Auswärtige Amt spricht in seiner „Länderinformation Libyen” von „gesetzlich anerkannter Minderheitensprache“. Die Wahrscheinlichkeit ist sehr hoch, dass diese Auslegung erstens recht aktuell ist (der Hinweis auf große Lücken in der Länderinformation zu Libyen lässt diesen Schluss zu), und zweitens dass es eben keine Amtssprache ist (siehe Minderheitensprache), sondern einen Kompromiss-Status auf Gesetzesebene erhalten hat. Das Auswärtige Amt nennt Tamazight in Marokko richtigerweise „offizielle Sprache”. --Dogstar (Diskussion) 18:46, 15. Apr. 2017 (CEST)Beantworten