Jan de Breet

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Jan de Breet, latinisiert Adrianus Johannes de Breet (* 8. Juli 1959 in Oosterbeek; † 24. November 2021[1] in Oegstgeest), war ein niederländischer Indologe.[2]

Leben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nach dem Abitur in Arnhem studierte Jan de Breet Geschichte und Biologie an der Radboud-Universität Nijmegen und Indologie an der Universität Leiden. Nach dem Studienabschluss 1989 lehrte er Pali an der Leidener Universität. Jan de Breet ist für den Buddhismus in den Niederlanden aktiv. Seit 1988 bis zur Gegenwart (Stand 2013) ist er Mitglied des Präsidiums der „Stichting Vrienden van het Boeddhisme“. Er gehört auch dem von Anagarika Govinda gegründeten Arya Maitreya Mandala an.

Wissenschaftliche Arbeit[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Jan de Breet beschäftigte sich besonders mit der Prajnaparamita-Literatur.[3] Seit 1997 übersetzt er in Zusammenarbeit mit Robert Janssen die Lehrreden des Siddhartha Gautama aus dem Pali-Kanon ins Niederländische.[4] Davon legten sie bis 2013 zehn Bände vor.[5] Für dieses Übersetzungswerk wurde Jan de Breet im April von der niederländischen Königin Beatrix zum Ritter des Ordens von Oranien-Nassau ernannt.[6]

Jan de Breet übersetzte auch Werke von Hans Wolfgang Schumann[7] und Nyanaponika[8] in die niederländische Sprache.

Werke[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Auswahl

  • Boeddha’s tweede draaiing van het rad van de leer: teksten over perfectie van inzicht en vaardigheid in middelen, vertaald en van verklarende noten voorzien. Leiden (Kern Institute miscellanea 8). 1994
  • De verzameling van lange leerredes. Vertaald uit het Pali, ingeleid en van aantekeningen voorzien. Rotterdam: Asoka 2001 ISBN 978-90-5670-061-4
  • De verzameling van korte teksten 1. Sutta-Nipata & Dhammapada. Rotterdam: Asoka 2011, ISBN 978-90-5670-083-6
  • Aldus sprak de Boeddha. Bloemlezing uit de Pali-canon. 2011, ISBN 978-90-5670-168-0
  • De verzameling van thematisch geordende leerredes 3. Het Deel der geledingen (Khandha-Vagga). Rotterdam: Asoka 2012, ISBN 978-90-5670-231-1

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Rob Janssen en Jan de Breet – academisch werk aan de eettafel. In: Boeddhistisch Dagblad, 25. November 2021. Abgerufen am 30. November 2021 (niederländisch).
  2. Biographische Angaben nach Dutch Studies on South Asia, Tibet and classical Southeast Asia (Memento des Originals vom 25. Februar 2016 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/dutchstudies-satsea.nl
  3. Jan de Breet: “The concept Upāyakauśalya in the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā.” WZKS 36.1992 203–216.
  4. „Academisch werk aan de eettafel.“ Boeddhistisch Dagblad 20. Juli 2012 (Memento vom 9. November 2013 im Internet Archive), abgerufen am 5. Mai 2024.
  5. Milinda Uitgevers.
  6. Joop Hoek: „ Rob Janssen en Jan de Breet benoemd tot Ridder in Orde Oranje Nassau. (Memento des Originals vom 9. November 2013 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/boeddhistischdagblad.nl“ Boeddhistisch Dagblad, 26. April 1013.
  7. Boeddhisme: stichter, scholen en systemen, Nieuwerkerk a/d IJssel: Asoka. – Translation of Buddhismus: Stifter, Schulen und Systeme, München 1993; 1st ed. Olten 1976; reprint of the Dutch transl. in 2002 and 2007 (Asoka jubileumpocket 1), ISBN 978-90-5670-153-6; De historische Boeddha: leven en leer van Gotama, Nieuwerkerk a/d IJssel: Asoka. – Translation of Der historische Buddha, Köln 1982; 2nd revised ed. of the Dutch transl. in 2009, 90-5670-016-2.
  8. Nyanaponika Thera, In het licht van de Dhamma: verzamelde boeddhistische teksten, Nieuwerkerk a/d IJssel: Asoka. – Translation of The vision of Dhamma, 2nd ed. Kandy 1994; orig. ed. London 1986. 2000.