Diskussion:The Vomit Arsonist

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2003:F5:FF1C:E900:48C1:9EAA:4F00:E838 in Abschnitt Der erbrochene Brandstifter?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der erbrochene Brandstifter?[Quelltext bearbeiten]

Bilder von brennenden Kirchen haben wir nicht, aber hier ist wenigstens der Dateiname norwegisch. Kein Zusammenhang mit Andrew Grant oder Norwegen bekannt, aber ein gewisser Österreicher und seine Partei sollen ihre Finger im Spiel gehabt haben, nach anderer Darstellung ein Niederländer. Schaffen Deutsche es nicht, ihre Regierungsgebäude ohne ausländische Hilfe abzufackeln? --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 20:26, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Bilder vom Brand von Notre-Dame in Paris 2019 gibt es reichlich, aber da hatten weder Deutsche, Niederländer, Österreicher noch Norweger ihre Finger im Spiel obwohl schnell Bilder kursierten die „scherzhaft“ meinten auf den Lügengraf zu verweisen.--Fraoch 14:48, 20. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Stimmt, aber ich hatte unter
Commons: Brandstiftung – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien
nachgesehen, weil ich an Brandstiftung dachte. Die Bilder zum Lügengraf kursierten jedenfalls an mir vorbei. --2003:F5:FF1C:E900:A556:9187:52D3:607B 17:29, 22. Jan. 2023 (CET)Beantworten
eins mit „Wasn’t me“, sowas und sonst gab es einige die das alte Logo auf grobkörnige Bilder setzten.--Fraoch 17:40, 22. Jan. 2023 (CET)Beantworten
It was the most I ever threw up, and it changed my life forever. (Homer Simpson)

Im Englischen ist vomit als Verb die nicht flektierte Form, nicht das Partizip Perfekt Passiv. Außerdem kann es als Substantiv stehen. Das nicht zu vergessen. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 12:55, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ja, Der Kotz-Brandstifter klingt auch spaßiger. --Fraoch 13:02, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Emesis kommt dank eines gesunden Magens sehr viel seltener vor, als nicht nur Max Liebermann kotzen könnte. Sachen anzünden auch, Kirchen und Menschen waren bisher nicht dabei. Eine Verbindung wäre auch unpraktisch, da ich wahrscheinlich wegen DNS-Spuren im Vomitat schnell überführt wäre. Siehe auch Kotze-Affäre. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 13:25, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ist die Übersetzung hier wirklich notwendig? Das ist ja immer so eine Sache, wann man es macht. Zudem frage ich mich, ob es überhaupt passend übersetzt ist. Ist vomit nicht ein neutrales Wort? Im Deutschen ist Kotze jedenfalls Teil des vulgären Sprachgebrauchs, während das normale Erbrochenes ist. Vindolicus (Diskussion) 15:58, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ja, ist angebracht, da Grant regelmäßig nach dem Sinn des Namens gefragt wird. --Fraoch 16:15, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Das könnte vielleicht im Artikel weiter ausgeführt werden. --2003:F5:FF1C:E900:A556:9187:52D3:607B 17:29, 22. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Das ist für mich jetzt kein Argument. Viele Gruppennamen sind interpretationsoffen. Hilft uns den die Übersetzung weiter nach der Frage, was der Name philosophisch bedeuten soll? Nicht wirklich, oder? Wir hatten das Thema Übersetzungen von Gruppennamen im März 2022 schon mal bei der Redaktion Musik gehabt, da kam aber auch nichts raus. Mir gefällt nach wie vor nicht, dass man einfach nach eigenem Gutdünken den einen Gruppennamen für übersetzenswert hält, den anderen aber nicht. Das ist dann reine Willkür. Vindolicus (Diskussion) 16:28, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Nein, das sind Gestaltungsspielräume. Ob Dir das gefällt oder nicht ist mir egal. --Fraoch 16:38, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Das ändert jetzt aber nichts daran, dass ich den Begriff für unzutreffend übersetzt halte. Meines Wissens ist vomit ein allgemein gebräuchlicher Begriff, während Kotze vulgäres Deutsch ist. Das sollte man klären. Vindolicus (Diskussion) 16:41, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Nein. Bleibt. DeepL --Fraoch 16:42, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
„Der Brandstifter des Erbrochenen“ als Alternative hat auch etwas. Wirft die Frage nach den Inhaltsstoffen des Vomitats auf. Moppelkotze brennt höchstens an. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 16:57, 17. Jan. 2023 (CET) Eigentlich war die Frage schon lange überfällig, aber was soll’s. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:30, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Vielleicht im Sinn einer Berufung zum Brandstifter durch das Erbrochene, wie der Son of Sam, zum Mörder wegen eines Hundes wurde. --Fraoch 17:05, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Also lebt es? Hat es eine Seele? Oder sogar mehrere? Es gibt wirklich Vorstellungen von Seelenwanderungen in unbelebte Materie und von mehreren Seelen, die sich einen Körper teilen. Vielleicht zumindest in den Vorstellungen des Brandstifters. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:30, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
habe einige Hindi kennengelernt, die allen existenten Dingen eine Form von Seele zusprechen. Jetzt stell ich mit vor ich würde als Kotze wieder-geboren … da würde ich vielleicht auch Brandstifter werden wollen. --Fraoch 19:51, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Das habe ich auch von einem Europäer, der wohl kein Hindu war, gehört. Aber ich meinte eher Fälle, wo nicht zwingend alles beseelt ist, es aber vorkommen kann. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 20:02, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Und was Deepl ausspuckt ist unumstößlich richtig, gerade bei Gruppennamen? Lustigerweise übersetzt es aber nur vomit mit Erbrechen und nicht mit Kotze. Vindolicus (Diskussion) 17:04, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

In diesem Fall ja, da genügt DeepL. --Fraoch 17:07, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Das ist jedenfalls ein besserer Übersetzer als der von Google, was bei einigen Sprachen keine Kunst ist. Tatsächlich funktioniert er nach meiner Erfahrung sehr gut. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:30, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Und warum? Das muss ja eine genaue Grundlage haben, dass das reicht. (Das ist nichts gegen dich persönlich, es geht um das Prinzip.) Vindolicus (Diskussion) 17:08, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Pfui ist kein Argument. Die Übersetzung ist stimmig im Kontext des Projektes, sowie des Genres und dessen Stereotypen, und entspricht DeepL als Übersetzer. --Fraoch 17:15, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Mein Argument ist ganz konkret, dass die meisten Wörterbücher vomit eben nicht nicht mit Kotze sondern mit Erbrochenes übersetzen, etwa leo.org oder das Taschenwörterbuch von Langenscheidt. Selbst Deepl sieht das so. Weshalb man dann aber in Kombination mit arsonist plötzlich einen anderen Begriff nehmen? Zudem hast du nur eine von mehreren Übersetzungsmöglichkeiten angegeben und ich sehe nicht, weshalb nur die eine richtig sein soll. Vindolicus (Diskussion) 17:22, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Schluss jetzt. Du hast kein Argument, nur Pfui. --Fraoch 17:24, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ich habe dir gerade ein Argument genannt, nämlich die in Wörterbüchern übliche Übersetzung und sogar drei Beispiele genannt. Du sagst doch die ganze Zeit immer nur „Nein!“ ohne auch nur ansatzweise darauf einzugehen. Vindolicus (Diskussion) 17:26, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Kotze ist nicht falsch. Was also ist dein Argument? --Fraoch 17:29, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Ah ja Vomit allein … steht Vomit hier allein? nope. --Fraoch 17:32, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Kontexte? Sinn? --Fraoch 17:34, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Dein Argument ist, es sei „vulgär“ … das ist klassisch Pfui. Damit argumentierst Du auf verlorenem Posten. --Fraoch 17:36, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Nochmal: Das Problem mit der Übersetzung ist, dass Kotze und Erbrochenes im Deutschen zwar den gleichen Gegenstand bezeichnen, aber eine unterschiedliche Sprachhöhe haben. Das eine ist vulgärsprachlich, das andere der „anständigere“ Begriff. Nachdem vomit in den mir bekannten Wörterbüchern aber nie mit Kotze übersetzt wird, sondern es dafür eigene Begriffe gibt (leo.org nennt puke und barfund kennzeichnet sie als umgangssprachlich), halte ich die derzeit angegebene Übersetzung für nicht treffend. Weil der „anständige“ Begriff mit einem vulgären übersetzt wurde, was ich als Verfälschung sehe. Das hat rein nichts mit meiner persönlichen sprachlichen Vorliebe zu tun. Und Kotze ist vulgär − so steht's auch ganz oben im Artikel Kotze. Vindolicus (Diskussion) 17:52, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Eine Begriffsklärungsseite ist meines Wissens kein Artikel. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:30, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
[1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10] … ganz schön viel Kotze dabei. Wo ist dein Argument? --Fraoch 18:47, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Wer wischt das alles auf? --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:30, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Das wird abgebrannt.--Fraoch 19:32, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Verdammt, daran hätte ich auch denken können. --2003:F5:FF1C:E900:8BF:EA94:BC1B:7FE 19:34, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Dein Argument ist, es sei vulgär, das ist kein Argument. --Fraoch 18:48, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Pfui ist kein Argument. --Fraoch 18:48, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Kontext? Sinnzusammenhang? --Fraoch 18:49, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Wo ist doch gleich Dein Argument? --Fraoch 18:49, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

„Pfui ist kein Argument. Die Übersetzung ist stimmig im Kontext des Projektes, sowie des Genres und dessen Stereotypen, und entspricht [nicht nur] DeepL als Übersetzer.“

--Fraoch 17:15, 17. Jan. 2023 (CET)

--Fraoch 18:56, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Gut, du hast gewonnen: Ich gebe es auf. Meine berechtigte Kritik an der (willkürlich festgelegten) Übersetzung, zu der ich nach wie vor stehe, erfährt keinerlei sinnvolle Antwort, wir drehen uns immer nur im Kreis. Dafür gibt es jetzt ein Bild aus der NS-Zeit als Bebilderung. Ist das euer Ernst? Die Seite kann man als Paradebeispiel nennen, wie offenbar inzwischen Diskussionen auf der Wikipedia Diskussionen ablaufen. Vindolicus (Diskussion) 12:46, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Wo bleibt doch gleich dein Argument jenseits von Pfui und der oben nachgewiesen falschen Behauptung, dass „dass die meisten Wörterbücher vomit eben nicht nicht mit Kotze sondern mit Erbrochenes übersetzen“?
Hast Du vielleicht endlich mal den Sinnzusammenhang und Kontext des Namens begriffen?
Verstehst Du, dass das Projekt Death Industrial spielt und Noise spielte, sich also kulturell und musikalisch in Genren bewegt, in denen es um rebellische, nonkonformistische, aggressive Themen unter der Verwendung von sexueller Abartigkeit, Folter, (Massen-)Mord, Perversionen usw. geht?
Kannst Du wirklich nicht erkennen, dass die Übersetzung mit "Kotze-Brandstifter" dem Kontext der Band entspricht?
Kannst Du nicht nachvollziehen, dass der Name zu einer Zeit entstand als es dem Mensch hinter dem Projekt um rigorose Provokation ging? Nein?
Dann ist das allerdings ausschließlich Dein Problem und nicht meins. Denn, wenn Du Dich mit Kontexten und Zusammenhängen schwer tust, werde ich da nichts dran ändern. --Fraoch 13:03, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Wenn du fälschlicherweise meine gesamte Argumentation immer nur als „Pfui“ abtust (was soll das eigentlich in normale Sprache übersetzt heißen?), ist ersichtlich, dass es nichts bringt. Das ist keine sachliche Diskussion. Da helfen auch keine Kotz- und Nazi-Bilder. Mag ja sein, dass du dich besser mit diesen Themen auskennst, aber ich sehe nur eins: Persönliche Ansichten, die nicht durch einen Beleg untermauert werden. Es ist völlig egal, wie du die Bedeutung des Namens betrachtest: Ohne eine Quelle, die das bestätigt, ist das nichts als eine Theoriefindung deinerseits. Zu „Kannst du wirklich nicht erkennen?“ lautet da meine abschließende Gegenfrage nur: „Kannst du mir dafür auch eine Quelle nennen?“ Vindolicus (Diskussion) 13:14, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Die Diskussionsseite enthält keine „Nazi-Bilder“; ich sehe nirgends Görings Visage, Hakenkreuze, Propagandabilder oder was auch immer. Sie enthält „ein Bild aus der NS-Zeit“ als bekanntes Beispiel für Brandstiftung, aber keine NS-Inhalte. Der Verantwortliche hat das Bild mit schlechten Scherzen zur Frage nach dem Verantwortlichen (der Niederländer Marinus van der Lubbe oder die Nazis selbst) kommentiert und auch auf den jüdischen Maler Max Liebermann und dessen bekannten Ausspruch, der sich auf die Nazis bezieht, angespielt. Liebermann nach Hitlers Ernennung zum Reichskanzler: „Ick kann jar nich soville fressen, wie ick kotzen möchte.“ Die meisten Leute finden Nazis zum Kotzen, also warum nicht ein bedeutendes Ereignis für die Einrichtung der NS-Diktatur unter einem Bild eines kotzenden Typen? Du bist selbst kein Mitglied der PC-Polizei (falls man das heute noch sagt/schreibt[Edit: Woke wäre da der heutige Kampfbegriff der Wahl.--Fraoch 16:59, 21. Jan. 2023 (CET)] Den Ausdruck kannte ich zwar, aber nach meinem Eindruck ist er weniger passend für meinen Kommentar. Trotzdem danke. --2003:F5:FF1C:E900:A556:9187:52D3:607B 17:29, 22. Jan. 2023 (CET)): „Selbst bei Absurd-Covern bin ich noch bereit, es nicht als politisches Statement zu sehen“ (Diskussion:Bilskirnir (Band)#Ideologie) würde so einer nicht schreiben. Also erspar uns auch solchen Unfug wie die Bezeichnung als Nazi-Bild. Umgekehrt sind vier Nachrichten am Stück (17. Januar 18:48 und 18:49) etwas drüber; eine hätte genügt. Aber Fraoch war wohl einfach genervt, was passieren kann.Beantworten
Zur Sache: Den Einwand gegen die Übersetzung des neutralen vomit mit einem vulgären Ausdruck kann ich (der oben genannte Verantwortliche) nachvollziehen; für verfälschendes Zitieren habe ich auch wenig übrig. Das hindert mich aber nicht an schlechten Scherzen. Außerdem haben die Wörterbücher (die wohl nicht alle schlecht sein werden) offenbar kein Problem mit dieser Übersetzung; ich habe die Beispiele nicht angeklickt, aber Fraoch ist nach meiner Erfahrung ein fähiger Mitarbeiter, dem ich zutraue, Wörterbücher richtig wiederzugeben. --2003:F5:FF1C:E900:311F:769A:41:C3B2 11:54, 20. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Beim Burning Man wird anzunehmend auch viel gekotzt. Dazu erinnert das Bild an den obskursten und mindestens zweitbesten der vier großen Okkult-Horrorfilme der 70er und dadurch auch an eines der zentralen Alben des Post-Metal, was ja ebenfalls vom Post-Industrial beeinflusst wurde, womit sich zaghaft ein Bild ergibt.
Die Übersetzung in Der Kotz-Brandstifter stammt originär nicht von mir sondern von DeepL, wo ich aus guter Erfahrung heraus, zuerst nachgeschlagen hatte. Der Begriff passt halt wie Kopf in Eimer. Kann ich von mir aus auch als ref einarbeiten. Die ganzen angegebenen Übersetzer geben Kotze optional, manche als erstes Substantiv, manche als zweites oder drittes, an. Bevor wir hier noch mehr in Brand setzen oder uns auskotzen setz ich das gleich mal um.
Ja, da suggeriert das schnelle auf die eigenen Beiträge antworten unnötig Tempo. Sehe ich ein, erklärt sich aus dem Zusammenhang der vorausgegangenen Anwürfe.--Fraoch 13:34, 20. Jan. 2023 (CET)Beantworten
Die guten Erfahrungen mit dem Übersetzer habe ich bestätigt, siehe oben. Verständnis für die vier Nachrichten am Stück habe ich auch angedeutet. Etwas genervt bin ich übrigens gerade von anderen Kollegen wegen der teils unbegründeten und mitunter einfach falschen Einträge in en:Category:Satanism and Nazism, siehe en:Special:Contributions/2003:F5:FF1C:E900:A556:9187:52D3:607B. --2003:F5:FF1C:E900:A556:9187:52D3:607B 17:29, 22. Jan. 2023 (CET)Beantworten
  1. WP:PFUI
  2. Du möchstest Quellen für die konzeptionelle/inhaltliche Ausrichtung von Noise, Power Electronics und Death Industrial von mir?
Okay:
  • Richard Stevenson: Spectrum Compendion. Headpress, London 2019, ISBN 978-1-909394-62-9.
  • Jennifer Wallis: Fight Your Own War. Power Electronics and Noise Culture. Headpress, 2016, ISBN 978-1-909394-40-7.
  • Judith Platz, Megan Balanck, Alexander Nym: Schwarze Subgenres und Stilrichtungen. In: Alexander Nym (Hrsg.): Schillerndes Dunkel. Geschichte, Entwicklung und Themen der Gothic-Szene. 2010, ISBN 978-3-86211-006-3, S. 144–181.
  • Carla Mureck: „Die Hölle ist da, feiern wir das wärmende Feuer“. In: Andrea Hoffmann, Kim Riemann (Hrsg.): Partitur der Träume (= Konkursbuch. Nr. 25). Claudia Gehrke, Tübingen 1990, ISBN 3-88769-225-X, S. 128 bis 149.
  • Marcus Stiglegger: Industrial. In: Thomas Hecken, Marcus S. Kleiner (Hrsg.): Handbuch Popkultur. J.B.Metzler, Stuttgart 2017, ISBN 978-3-476-05601-6, S. 97–101.
  • Jochen Kleinherz: Industrial Music for Industrial People. In: Martin Büsser, Jochen Kleinherz, Jens Neumann, Johannes Ullmaier (Hrsg.): testcard: Beiträge zur Popgeschichte. Pop und Destruktion. Nr. 1. Ventil Verlag, Mainz 1995, ISBN 978-3-931555-00-9, S. 88–99.
  • Simon Reynolds: Rip It Up And Start Again. Hannibal-Verlag, München 2007, ISBN 978-3-85445-270-6, Industrial Devolution: Musik aus der Todesfabrik, S. 255 bis 257.
--Fraoch 13:23, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Nein, ich möchte von dir eine Quelle, die belegt, dass die von dir gewählte Übersetzung des Namens voll und ganz in das ideologische Konzept dieser Sparte passt, wie du behauptest. Das ist nach wie vor eine private Interpretation von dir. Vindolicus (Diskussion) 13:27, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Reichhaltig gefülltes Such- und Wimmelbild aus dem Manierismus. Phoenix, Ouroboros, Kotze, Himmelswaagen oder auch Manchmal sehen wir sie wieder in einer Allegorie der Unsterblichkeit von Giulio Romano.
DeepL (eines der besten Übersetzungsprogramme) übersetzt The Vomit Arsonist in Der Kotz-Brandstifter, x-Übersetzungprogramme geben, anders als von Dir behauptet Kotze als optionale Übersetzung von Vomit an, Der Kotz-Brandstifter passt darüberhinaus in den nachweislich konfrontativen Genre- und Projekt-Kontext. Du beschwerst Dich dennoch es sei vulgär, und weil das nunmal kein Argument zu etwaigen Löschdebatten ist, kommst Du jetzt mit einer unsinnigen und realitätsfremden Erwartungshaltung, die nichts mit enzyklopädischen Arbeiten zu tun hat sondern sich in überzogene Absolut-Ansprüche flüchtet. Danke auch.
Nein, dem werde ich nicht nachkommen. Weder ist das möglich, noch ist das notwendig. Aber Du hast ja oben schon aufgegeben, von daher ... Peng. --Fraoch 13:49, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ganz deutlich gesprochen: Ich verbitte mir von dir ausdrücklich, dass du mir hier Sachen unterstellst, die ich nie gesagt habe! Ich habe ganz konkret gesagt, dass ich der Meinung bin, dass Kotze nicht die äquivalente Übersetzung von vomit ist. Ich habe mich in keiner Weise darüber beschwert, dass hier vulgäre Begriffe verwendet worden, die meiner Meinung nach nicht angemessen seien. Ich habe auch nie eine Löschdiskussion betrieben, sondern ich wollte klären, ob nicht eine andere Übersetzung den Sinn treffender wiedergibt. Unter dem Strich ging es einzig um die Frage, ob die Übersetzung korrekt ist oder nicht. Die erste Übersetzung, die du gebracht hast, hat ein anderer Benutzer als nicht treffend betrachtet und du hast sie daraufhin geändert. Ich war und bin der Meinung, dass die jetzige aber auch nicht wirklich korrekt ist. Darum ging es. Darum und um nichts anderes. Bitte unterlass diese Unterstellungen. Ich wollte nur die bestmöglichste Übersetzung haben und wenn wir beide da unterschiedlicher Ansicht sind, muss man da nicht gleich persönlich werden. Vindolicus (Diskussion) 14:09, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ipecac Recordings macht Leute seit 1999 krank. Auch ein paar fantastische Sachen dabei ausgespuckt. Delirivm Cordia von Fantômas fällt mir hier im musikalischen Kontext ein.
Sachen unterstellen, versteh ich nicht. Deine Worte …
„Im Deutschen ist Kotze jedenfalls Teil des vulgären Sprachgebrauchs, während das normale Erbrochenes ist.“(Vindolicus, 15:58, 17. Jan. 2023)
„Das ändert jetzt aber nichts daran, dass ich den Begriff für unzutreffend übersetzt halte. Meines Wissens ist vomit ein allgemein gebräuchlicher Begriff, während Kotze vulgäres Deutsch ist.“(Vindolicus, 16:41, 17. Jan. 2023)
„Das eine ist vulgärsprachlich, das andere der „anständigere“ Begriff. [...] Weil der „anständige“ Begriff mit einem vulgären übersetzt wurde, was ich als Verfälschung sehe.“(Vindolicus, 17:52, 17. Jan. 2023)
Du beschwerst Dich, dass hier etwas Neutrales falsch ins Vulgäre übersetzt worden wäre, was nicht stimmt:
„Ich habe ganz konkret gesagt, dass ich der Meinung bin, dass Kotze nicht die äquivalente Übersetzung von vomit ist.“(Vindolicus, 14:09, 19. Jan. 2023)
Das ist nachgewiesen falsch. Siehe die von mir oben angebrachten 10(in Worten:zehn) Links die „Vomit“ optional mit „Kotze“ übersetzen, weshalb ich hier den Kontext anführe. Aber Du wolltest ursprünglich hier nicht nur eine Änderung sondern stelltest zuvorderst in Frage, ob „die Übersetzung hier wirklich notwendig“ sei.( Vindolicus, 15:58, 17. Jan. 2023) und unterstellst mir mal Willkür, mal Privatinterpretation.
Du sagst, du hättest „nie eine Löschdiskussion betrieben“.(Vindolicus, 14:09, 19. Jan 2023)
Was natürlich im Sinne eines Löschkandidaten stimmen mag, doch Du wolltest einen Textteil entfernt sehen, das erachte ich hier in dieser Debatte an diesem Punk als Löschen von Inhalten. Und das Thema PFUI erstreckt sich von den Löschkandidaten auch über andere Felder in der deWP.
Nungut, wenn es „Unter dem Strich […] einzig um die Frage, ob die Übersetzung korrekt ist oder nicht“ ging,(Vindolicus, 14:09, 19. Jan 2023)
dann sollte das mit dem Beleg DeepL und dem Verweis auf den Kontext bereits von mir am 17. Jan 2023 um 17:15 ausreichend beantwortet gewesen sein. --Fraoch 14:37, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Und dann jenseits der Sachebne mal. Überzogenen Absolut-Forderungen wie „eine Quelle, die belegt, dass die von dir gewählte Übersetzung des Namens voll und ganz in das ideologische Konzept dieser Sparte passt“ anbringen, mir Handeln nach eigenem Gutdünken, Willkür und WP:TF unterstellen, oder mit Aussagen es sei „nichts gegen dich persönlich“, womit es erst kommunikationspsychologisch (Rosa Elefant/Ironische Prozesse) von Dir persönlich gemacht wird, in der Diskussion anbringen, ist einer sachlichen Debatte einfach null zuträglich. Dennoch habe ich Dir hier nichts unterstellt, Dich nicht persönlich angegriffen oder beleidigt.--Fraoch 16:26, 19. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ich hab sie endlich gefunden: die unmöglichste Diskussion über einen Bandnamen. Ich bin dafür, ab jetzt alle Bandnamen über Oxford-Englisch zu übersetzen. Natürlich verwenden Bands mit Albentiteln wie "Loose Girls Make the Best Wives" vermutlich nur englische Hochsprache. Und Cannibal Corpse haben ihr Lied sicherlich auch nur "Erbreche deine Seele" genannt, um auf die Empfindlichkeiten im Sprachbild des englischen Hochadels zu reagieren. --Gripweed (Diskussion) 00:01, 23. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Wirklich „alle Bandnamen“, auch die altenglischen (Ofermod) oder die überhaupt nicht englischen (Wintarnaht, Coph Nia)? Für die „unmöglichste Diskussion über einen Bandnamen“ sollten wir besonders Vindolicus danken. Ohne seine Einwände hätte Fraoch wohl nie das erste Kotzbild eingefügt, womit, äh, vomit die Bebilderung begann und die Diskussion noch mehr ausartete. Beim Herumflicken entdeckt habe ich Benutzer:Magadan/Unvorstellbar öde Diskussionen, die Chance auf eine Aufnahme haben wir wohl verspielt. --2003:F5:FF1C:E900:48C1:9EAA:4F00:E838 12:14, 23. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Weshalb immer diese Häme? Es geht schlicht um einen englischen Gruppennamen und die Frage, wie man diesen am besten übersetzt. Das ist eine sehr subjektive, nicht mit Quellen belegbare Sache und entsprechend gibt es unterschiedliche Meinungen unter den Benutzern. Was spricht dagegen, das anzusprechen? Wenn ich der Meinung bin, da passt etwas nicht, will ich das eben klären. Natürlich – es gibt wichtigere Sachen. Ich halte diese Diskussionen aber grundsätzlich für interessant, weil es ja noch andere Fälle gibt, wo sich eine ähnliche Diskussion entwickeln könnte. Mit Namen, die deutlich komplexer sind. Vindolicus (Diskussion) 12:29, 23. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Häme? Ist Dank für das Ausarten der Diskussion wirklich unvorstellbar? Verständnis für den Einwand gegen die Übersetzung des neutralen vomit mit einem vulgären Ausdruck hatte ich geäußert. Das hindert mich aber nicht an schlechten Scherzen, auch das steht bereits oben. --2003:F5:FF1C:E900:48C1:9EAA:4F00:E838 12:35, 23. Jan. 2023 (CET)Beantworten