Diskussion:Taifun Haiyan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Man spricht bereits von 10.000. Reuters, SZ, TA. 85.4.215.151 08:53, 10. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Nun ja, wie soll man ohne festen Schutz einen Sturm mit 300 km/h Windgeschwindigkeiten überleben? Was hier jetzt interessant wäre als inhaltlicher Punkt, wie das Rettungssystem auf den betroffenen Inseln aufgebaut wird. Im Moment fährt man wohl mit Schiffen hin, um zu schauen, wie es auf den Inseln aussieht. – Simplicius Hi… ho… Diderot! 20:57, 10. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
Wie schon der als Beleg angeführte spekulative Artikel im sensationsgeilen Revolverblatt Tagesspiegel deutlich macht, handelts es sich um ein Gerücht aus Zweiter Hand: "Offenbar..." Klarer kann man sich kaum von der sachlichen Richtigkeit einer Spekulationsnmeldung distanzieren. Der Wiki-Artikel macht daraus verantwortungslos "Die Behörden beziffern...". Das heißt, daß eine zifferngenaue Tatsachenfeststellung amtlich veröffentlicht wurde! Geht es noch dilettantischer? Das Gleiche gilt für die 4,3 Mio Obdachlosen. Dazu passend werden "zahlreiche Tote gemeldet". Ein ähnlich unseriöseres Gerücht ist, daß "man" in Gelsenkirchen die begründete Annahme hegt, Schalke wird nächste Saison bestimmt Meister. Dem Niveau ensprechend sei angemerkt, daß Tacloban City und Daniel Z. Romualdez Airport keine Orte auf den Philippinen sind, sondern scheininternationalistischer, typisch deutscher Multi-Kulti-Touristenjargon ist. Im vollständigen englischen Satz wäre Airport nicht zu beanstanden, aber eben nur dort. Der Zusatz City/Syudad verweist im Englischen und Philippinischen bei Verwechselungsgefahr und Präzisierungsbedarf auf die kommunale Organisationsstruktur und ist nicht Teil des Namens. Er zeigt die Stadtrechte an.--176.7.11.2 17:38, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Begriff Landfall erklären[Quelltext bearbeiten]

Hallo, bereits auf der Titelseite bin ich über den Begriff "Landfall" bzw. "landfallende" gestolpert. Dieser Begriff sollte unbedingt erklärt werden, da ihn sicher viele, mich eingeschlossen, nicht kennen. Gruß, Ingo1968 (Diskussion) 10:49, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Er ist hier im Artikel doch verlinkt. Wenn es so ist, dass der Begriff Landfall hierfür von Meteorologen verwendet wird, wie es MatthiasB schreibt, dann wird es wohl stimmen. – Simplicius Hi… ho… Diderot! 11:11, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Wenn "Landfall" ein Fachbegriff im Meteorologendeutsch wäre - was ich aktiv bezweifel, dann gehört er noch lange nicht unkommentiert und beleglos in einen allgemeinbildenden Enzyklopädieartikel. Der verlinkte deutsche Artikel erklärt einigermaßen korrekt seine Bedeutung im nautischen Fachdeutsch, was ihn jedoch für allgemein verständliche Aussagen zwingend ungeeignet macht. Die beleglose Nichterklärung des Begriffs in der englischen Fliegersprache ist damit gegenstandslos. Seine beabsichtigte und tatsächlich verstandene Bedeutung in einer deutschsprachigen Aussage ist davon unabhängig ohnehin völlig unvorhersehbar. Es ist ja auch bis heute unklar, was deutsche Politiker und die nachplappernde Journalle mit den wirtschaftsenglischen Fachbegriffen "Haircut" und "Stresstest" meinen. In der USAmerikanischen wissenschaftlichen und veröffentlichten Meteorologie haben die Begriffe "landfall" oder "to make landfall" mit Bezug zu Hurrikanen (nicht Taifunen oder Zyklonen) eine sehr spezielle, US-Bedeutung. Im Deutschen wird dies üblicherweise bis zur Unbrachbarkeit falsch ubersetzt mit "Wirbelsturm trifft auf Land". Die beleglos erfundene Erklärung im verlinkten Artikel entspricht durchaus dem (Un-) Sinn dieser Übersetzung. Das Überqueren von kleinen, philipinischen Inseln ist mit dem amerikanischen "make landfall" jedenfalls nicht gemeint.--176.7.11.2 17:38, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Landfall in der Navigation meint das Sichten von Land, üblicherweise mit dem bloßen Auge. Daraus folgt in der Meteorologie der Landfall des tropischen Wirbelsturms, dessen Auge das Land "sichtet", wenn es direkt über der Küste ist. Siehe dazu Merriam-Webster, Bedeutungen Nr. 1 und 2 sowie die Bedeutung Nr. 1 im Oxford DCE. Soviel zu Entymologie des Wortes; in der Fachsprache der Meteorologen gibt es jede Menge englische Begriffe, etwa Airglow, Wall Cloud oder Downburst; während das Auge bereits einen deutschen Begriff hat, wird konsequent von der "Eyewall" des Auges gesprochen, nicht von der Augenwand. Zur Frage der Anwendbarkeit des Landfallbegriffes außerhalb der USA... siehe GMA News oder direkt PAGASA. Das bedeutet auf den Philippinen dasselbe wie anderswo: The convective structure of Monica maintained its intense nature until it made landfall at 0900 UTC 24 April at Junction Bay, 35 km west of Maningrida. Grüße --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 14:14, 13. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

"Rekord eingestellt"[Quelltext bearbeiten]

.. ist damit "Rekord gebrochen" gemeint? (nicht signierter Beitrag von Aycari (Diskussion | Beiträge) 12:28, 11. Nov. 2013 (CET))[Beantworten]

in den heutigen Nachrichten wurde gesagt, dass die höchsten Windgeschwindigkeiten seit Menschen Gedenken gemessen worden sind, d.h. Rekord wurde gebrochen.--Markoz (Diskussion) 13:15, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
Da herrscht einiges an Konfusion, zum einen weil gerade in englischsprachigen Quellen Knoten und Meilen pro Stunde ziemlich durcheinander verwendet werden, was bei Umrechnung gleich zu etwa 10 Prozent Abweichung führt, zum anderen weil das JTWC wie das National Hurricane Center einminütige Windgeschwindigkeiten verwendet, die von der World Meteorological Organization beauftragte JMA als offizielles RSMC hingegen zehnminütige Wingeschwindigkeiten. Und schließlich weil viele Leute Böen und andauernde Windgeschwindigkeiten verwechseln. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 23:38, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
Nachtrag: Zur Windgeschwindigkeit siehe auch Jeff Masters, etwa in der Mitte der Seite das Kapitel "How strong were Haiyan's winds?". --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 23:45, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Halleluja, Kamellen und Konfetti!!! Wenn das kein Grund zum Feiern ist, hoch die Tassen! Da haben die Philippinen den USA diesen Rekord doch lässig abgejagt, Chapeau aber auch! Schickt den überlebenden Helden von Leyte reichlich Schampus! Haben sie sich verdient, sollen auch nicht leben wie ein Hund! ---- Vielleicht sollte man die Sachen mit dem Rekord doch etwas pietätvoller ausdrücken.--176.7.11.2 17:38, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Überforderte Regierung[Quelltext bearbeiten]

Ebenfalls war den Nachrichten zu entnehmen, dass wegen der Plünderungen die Regierung eine Ausgangssperre erwägt. Den Bildern von den Häusern nach.... nicht grade ein guter Ratschluß.--Markoz (Diskussion) 13:15, 11. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Warum ist die Verhängung einer Ausgangssperre in Katastrophengebieten Kennzeichen für eine überforderte Regierung? Welches Spezialwissen muß man wo erwerben, um zu dieser differenzierten Lagebeurteilung aus 15000km Entfernung nur anhand von Gerüchten und reißerischen Sensationsmeldungen/-bildern aus Zweiter Hand zu kommen? Aufwachen! "Nachrichtensendungen" gibt es schon wenigstens seit der "Live-Berichterstattung" von CNN über den Irakkrieg vor 20 Jahren nicht mehr. Die Wackelkameraeinspieler zur betroffen vorgetragenen Sensationsmeldung ist Dokutainment und dient dazu, Werbungsopfer zu emotionalisieren und dickfellige Couchpotatoes wenigstens so zu unterhalten, daß sie nicht zur Konkurrenz schalten - besonders wenn danach ein Spendenkonto eingeblendet wird (Ring-Bing, Aquisitionsprovision). Siehe heute-journal vom 11.11.13 zum Thema. Für diesen Skandaleinspieler mit Spendenaufruf bekommen Die wahrscheinlich noch Fernsehpreise - Hajo Friedrichs wird im Grab rotieren.--176.7.11.2 17:38, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
.Wenn keine Häuser mehr stehen ist eine Ausgangssperre ein Witz...bleibt mal schön zuhause?--Markoz (Diskussion) 19:41, 12. Nov. 2013 (CET) 4. Mio Obdachlose werden so kriminalisiert!--Markoz (Diskussion) 19:44, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Ost - Südost[Quelltext bearbeiten]

Windrose
STimmt das gibt es im Luftkampf 20-25 nach 3 ;-)--Markoz (Diskussion) 17:03, 12. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]
Ost-Südost, nicht Ost–Südost. Ist genau die Hälfte zwischen Ost und Südost oder 112° 30'. Das sind, wenn ich es jetzt richtig gerechnet habe für den Luftkamf 15:19:30 ;-) Ansonsten siehe Grafik. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 14:21, 13. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

GLIDE Number[Quelltext bearbeiten]

Die GLIDE number lautet

GDAC-Eintrag ist hier. --91.47.82.162 15:58, 15. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Belege fehlen für[Quelltext bearbeiten]

Folgende Formulierungen wurden vorerst aus dem Artikel entfernt und hierher verschoben, da sie bisher unbelegt sind:

1.[Quelltext bearbeiten]

Am 10. November 2013 um 6:00 Uhr UTC erreichte Haiyan abgeschwächt zum Kategorie-1-Taifun mit Windgeschwindigkeiten von 150 km/h die vietnamesische Insel Cồn Cỏ.

Bearbeitung (11. November 2013, 02:12 Uhr)

--W like wiki (Diskussion) 19:24, 16. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Du bist offensichtlich nicht in der Lage, Grafiken zu verstehen. Deswegen solltest du hier nicht in Artikeln rumpfuschen. 46.115.41.207 21:20, 17. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

2.[Quelltext bearbeiten]

Die Wassertemperatur lag auf der Wegstrecke des Taifuns zwischen 27-30 Grad Celsius.

Bearbeitung (11. November 2013, 13:31 Uhr)

--W like wiki (Diskussion) 19:24, 16. Nov. 2013 (CET)[Beantworten]

Internationale Hilfe[Quelltext bearbeiten]

Eigentlich sollte ich es selbst machen aber ich hab leider nicht soviel Zeit. Aber könnte jemand, der da vielleicht etwas bewandert ist etwas darüber schreiben, welche internationalen Hilfen dort aufgelaufen sind? Allein aus Deutschland sind ja mehrere Helfer vom THW oder Roten Kreuz unterwegs. USA mit Flugzeugträger usw. Wäre schön, das irgendwo zu lesen. ---Bleiersatz (Diskussion) (13:59, 20. Nov. 2013 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)[Beantworten]

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 22:36, 11. Feb. 2016 (CET)[Beantworten]

ungünstige Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

bei Verlauf sind Angaben wie "..., dass die einminütig andauernden Windgeschwindigkeiten etwa 195 km/h erreichten.[14]" zu lesen. Schreibt man das so? Mich hats beim Lesen nur verwirrt :(
nebenbei: die Quelle#14 spricht von "MAX SUSTAINED WINDS BASED ON ONE-MINUTE AVERAGE" (nicht signierter Beitrag von 2001:16B8:2DEA:C500:E07E:80F2:FF53:471A (Diskussion) 15:55, 14. Apr. 2020 (CEST))[Beantworten]