Schottisches Englisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 25. März 2016 um 01:57 Uhr durch Aka (Diskussion | Beiträge) (zu großen Zeilenabstand entfernt | ѳѲѳ). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Mit dem Begriff schottisches English wird die englische Standardsprache bezeichnet, wie sie in Schottland als Amts- und Bildungssprache verwendet wird. Diese ist deutlich von Schottisch-Gälisch (der keltischen Sprache der Highlands und der Inseln), doch auch von dem schottisch-englischen Dialekt Scots abzugrenzen.

Schottisches Englisch unterscheidet sich in der Schriftform in nur wenigen Vokabeln von der Sprache Englands. Da es sich um eine Schriftsprache handelt, kommen Dialektformen kaum vor. Typisch schottisch ist auf diesem akademischen Sprachniveau beispielsweise:

  • „outwith“ als Gegenteil von „within“ (Englisch unterscheidet „inside“ und „within“, hat jedoch nur „outside“ als Gegenteil von beiden)
  • „proven“ neben „proved“ als Partizip von „prove“ (auch im amerikanischen Englisch zu finden)
  • „amn’t I?“ als Question-Tag; Englisch hat „aren’t I?“, amerikanisches Englisch „ain’t I?“
  • „wee“ statt „little“, beispielsweise in „a wee bit more“ oder „Wee Free Men

In der Aussprache grenzt sich schottisches Englisch von der Received Pronunciation (RP, die standardisierte Aussprache Englands) durch folgende Merkmale ab, die teilweise auch in Nordengland und in anderen Varianten des Englischen vorkommen:

  • zwischen <w> und <wh> wird unterschieden; letzteres wird behaucht. Dadurch hat schottisches Englisch bei den Konsonanten ein Phonem mehr als die RP. Minimalpaare: Wales/whales, wear/where. Ebenfalls in Nordengland und Teilen Amerikas.
  • zwischen /u/ und /uː/ wird nicht unterschieden. Dadurch hat schottisches Englisch bei den Vokalen ein Phonem weniger als die RP. So sind „pull“ und „pool“ Homophone, und werden etwa so gesprochen wie die RP „pull“.
  • <r> wird immer dort gesprochen, wo es geschrieben wird. Schottisches Englisch ist also „rhotic“, wie auch amerikanisches Englisch, doch postvokalisches <r> wirkt in Schottland noch prominenter als in Amerika, da es oft als alveolares Zungenspitzen-r realisiert wird.
  • Schottisches Englisch hat noch die langen Vokale /oː/ und /eː/, die im Englischen schon in der Tudor-Zeit diphthongisiert wurden. So werden „boat“ und „bait“ etwa so gesprochen, wie Deutsch „Boot“ und „Beet“.

Man vergleiche:

RP Englisch stone stəʊn
Schottisches Englisch stone stoːn
Scots stane steːn
Schottisch-Gälisch clach khlax

Anders als Dialektformen gelten die Varianten des schottischen Englischen im internationalen Gebrauch – etwa in Vorträgen und wissenschaftlichen Publikationen – als durchaus akzeptabel.