Benutzer:Prandr/Russische Grammatik

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wie die meisten slawischen Sprachen ist auch das Russische stark flektierend. Es kennt drei grammatische Geschlechter und sechs Fälle (Kasus). Innerhalb der grammatischen Geschlechter wird weiterhin nach belebten (d. h. Personen) und unbelebten (d. h. sonstige) Substantiven unterschieden.

Im Russischen werden folgende Wortarten gebeugt (dekliniert/ konjugiert/ gesteigert): Substantiv (auch Eigennamen), Adjektiv, Pronomen, Zahlwörter und Verben. Die Adverbien werden nur gesteigert.


Kasus (Падежи) in der russischen Sprache[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Russischen werden normalerweise 6 grammatische Fälle angenommen. Neben den vier im Deutschen bekannten Fällen Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ sind das die Fälle Instrumental und Präpositiv (auch als Lokativ bezeichnet, was jedoch zu Verwirrungen führen kann). Außerdem haben sich im Russischen einige Spuren des Vokativs erhalten (z.B. бoжe мой "mein Gott!"). Schließlich differenzieren einige Substantive noch zwei verschiedene Formen des Genitivs (z.B. чашка чaю "eine Tasse (gefüllt mit) Tee", aber чашка чaя "eine Teetasse"). Bei großzügiger Zählung könnte man also im Russischen bis zu 8 Fälle ansetzen.

Jeder Fall beantwortet zwei Fragen aus jeweils zwei Reihen. Eine Reihe bezieht sich auf die belebten Substantive und die andere auf die Unbelebten. Zu den belebten Substantiven zählen alle Tieren- und Menschenbezogene Nomen und zu den Unbelebten alle anderen.

Die Fälle und die Fragen zu ihnen werden in der folgenden Tabelle dargestellt:

Падеж (Kasus) Fragen zu den belebten Nomen Fragen zu den unbelebten Nomen
1. Именительный (Nominativ) кто? (wer?) что? (was?)
2. Родительный (Genitiv) кого? (wessen?¹ ²) чего? (wessen?)
3. Дательный (Dativ) кому? (wem?) чему? (wem?)
4. Винительный (Akkusativ) кого? (wen?)¹ что? (was?)¹
5. Творительный (Instrumental) кем? (mit wem?³) чем? (womit?³)
6. Предложный (Präpositiv) (о)⁴ ком? (über wen?/von wem?) (о)⁴ чём? (worüber?/wovon?)

Anmerkungen:

1. Es ist eine eigenartige Besonderheit des russischen Akkusativs, dass die Frage des Genitivs für die belebten Nomen gilt. Für die unbelebten Nomen gilt aber die Frage des Nominativs. Deswegen wird eine Frage (кого?) doppelt übersetzt, weil es im Deutschen für Akkusativ eine eigenständige Frage "wen?" gibt. Diese Besonderheit hat direkte Auswirkung auf Deklination der Substantive und Adjektive.
2. Im Unterschied zur deutschen Sprache hat diese Frage ausschließlich objektive Bedeutung und keine possessive Bedeutung.
3. Im Sinne einer Anwendung etwa wie: "Mit wem wird der Trainer den verletzten Spieler ersetzen?" und "Womit putzest du deine Brille?´"
4. Präpositiv benutzt man nur in Verbindung mit Präpositionen.

Substantive (имена существительные)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Genus der Substantive[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das grammatische Geschlecht (russ. Род) eines Substantivs kann in den meisten Fällen an der Endung erkannt werden.

Substantive, die auf einen harten Konsonanten enden, sind männlich. Substantive auf о, ё oder е sind meist sächlich.

Auf а oder я endende Substantive sind in aller Regel weiblich, mit zwei Ausnahmen:

  1. Die zehn Substantive auf мя – darunter so gebräuchliche wie имя (Vor)name und время Zeit – sind sächlich.
  2. Die zweite Ausnahme betrifft jene Personenbezeichnungen, bei denen das natürliche Geschlecht das grammatische dominiert: Wenn sich das Substantiv auf eine Person männlichen Geschlechts bezieht, ist auch das Substantiv männlich, anderenfalls weiblich. In diesem Fall ist also nur aus aus dem Kontext ersichtlich, welches Geschlecht das Substantiv hat; Beispiele: левша Linkshänder(in), коллега Kollege/Kollegin, судья Richter(in), глава in der Bedeutung Leiter(in), пьяница Trinker(in), бедняга armer Schlucker. Für die Deklination spielt das natürliche Geschlecht allerdings keine Rolle, d. h. männliche Substantive auf а/я werden genauso gebeugt wie weibliche (nämlich nach der zweiten Deklination, s. u.).

Substantive, die auf ein ь (Weichheitszeichen) enden, können männlich oder weiblich sein; die weiblichen sind aber klar in der Überzahl. Die Deklination bei weiblichen und männlichen Substantiven auf ь ist unterschiedlich (Beispiel: голубь Taube männlich; любовь Liebe weiblich). In Bezug auf das Geschlecht gelten folgende Regeln: Substantive, bei denen dem ь ein Zischlaut (= ж, ч, ш, щ) vorausgeht, sind weiblich (Bsp. ложь Lüge, печь Ofen). Ebenfalls weiblich sind alle unbelebten Substantive auf бь, вь, пь, сь, сть, знь sowie alle einsilbigen unbelebten auf ть. Ausnahme: путь Weg, das unregelmäßig dekliniert wird – im Instrumental Singular nach der I. Deklination, in allen anderen Kasus nach der III. – ist männlich. Anzumerken ist, dass bestimmte weitere und häufig auftretende substantivische Suffixe Signalwirkung in Bezug auf das Geschlecht bzw. die Deklination haben, so z. B. Substantive mit - tel´(pisatel´ - der Schriftsteller / männlich,1. Deklination weich) oder mit -ost´(radost´- die Freude / weiblich, 3. Deklination.

Lehnwörter (siehe auch unten) werden im Russischen in erster Linie nach ihrer Endung einem grammatischen Geschlecht bzw. einem Deklinationsmuster zugeordnet. Fremdwörter auf "a" wie etwa "проблема" (Problem) werden zumeist als Feminina behandelt, auch wenn das Ursprungsgeschlecht ein anderes ist, in diesem Fall Neutrum. Ähnliches gilt für ursprüngliche Feminina wie "Universität" (Университет, im Russischen männlich). Auch lateinische Lehnwörter auf "-um" werden, anders als im Polnischen aufgrund ihrer Konsonantischen Endung stets als Maskulina behandelt.

Gewisse Lehnwörter, deren Endungen zum Teil nicht in das System der russischen Sprache passen, wurden als sächliche undeklinierbare Substantive in die Sprache übernommen (z.. Show шоу, Radio радио, Taxi такcи oder Metro метро).

Einen bestimmten oder unbestimmten Artikel gibt es im Russischen nicht.

Deklination der Substantive (Singular)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Russischen unterscheidet man drei Deklinationstypen. Die I. Deklination gilt für männliche Substantive mit Nullendung und alle deklinierbare sächliche Substantive. Die II. Deklination gilt für männliche und weibliche Substantive mit Endung , . Die III. Deklination verwendet man für weibliche Substantive, die auf ь enden. Außerdem gibt es eine Sonderdekination für sächliche Substantive, die auf мя enden (z. B. пламя, Flamme, темя Scheitel) und noch zwei Wörter. Darüber hinaus gibt es eine spezielle Deklination für Substantive mit Endungen -ий, -ие, -ия.

Substantivierte Adjektive beugt man wie Adjektive.

Außerdem gibt es einige Substantive, die man nicht beugen soll.


Die Endungen entscheiden sich entsprechend den Fällen. Hier zwei Beispiele: Das männliche Substantiv стол - der Tisch (I. Deklination) und das weibliche Wort площадь - der Platz (III. Deklination) werden im Singular wie folgt gebeugt:

Kasus (Падеж)
1. (Именительный) стол площадь
2. (Родительный) стола площади
3. (Дательный) столу площади
4. (Винительный) стол площадь
5. (Творительный) столом площадью
6. (Предложный) столе площади

Es gibt einige Unterschiede in der Deklination zwischen Wörtern, deren Stamm auf einen harten bzw. auf einen weichen Konsonanten auslauten. Siehe jeweilige Deklinationstabelle dazu.

I. Deklination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nominativ Maskulina ohne Endung mit einem harten Konsonant am Ende und Neutrum mit -о Maskulina ohne Endung mit einem weichen Konsonant am Ende und Neutrum mit -е
Genitiv
Dativ
Akkusativ ¹[Siehe Anmerkung unten]
Instrumental -ом³ -ем²³
Präpositiv -е⁴
  • 1: Im Akkusativ haben die belebten Substantive die Form des Genitivs und die unbelebten des Nominativs (siehe Kasus)
  • 2: Nach weichem Konsonanten wird bei Betonung ein ё geschrieben; unbetont ein е.
  • 3: Russische männliche Familiennamen auf -ов (-ев), -ёв, -ин (-ын) haben im Instrumental Endung -ым: Горбачёвым, Путиным.
  • 4: Viele männliche einsilbige Substantive, dessen Betonung bei Beugung auf Endung fällt, haben im Sinne einer Adverbialbestimmung im Präpositiv Endung -у.

Beispiele:

Nominativ дом, mask. (das Haus); село, neutr. (das Dorf) конь, mask. (ein männliches Pferd); поле, neutr. (das Feld)
Genitiv дома, селе коня, поля
Dativ дому, селу коню, полю
Akkusativ дом, село коня, поле
Instrumental домом, селом конём, полем
Präpositiv (о) доме, селе (о) коне, поле

II. Deklination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nominativ -a
Genitiv -ы¹
Dativ
Akkusativ
Instrumental -ой³ -ей²³
Präpositiv
  • 1: Nach Zischlauten sowie г, к und х wird ein и geschrieben.
  • 2: Nach einem weichen Konsonanten wird bei Betonung ein ё geschrieben; unbetont ein е.
  • 3: Veraltete Formen -ою und -ею kann man immer noch manchmal treffen.

Beispiele:

Nominativ пaпа, mask. (Papa) заря, fem. (Morgen- bzw. Abendrot)
Genitiv папы зари
Dativ папе заре
Akkusativ папу зарю
Instrumental папой зарёй
Präpositiv (о) папе (о) заре

III. Deklination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Instrumental -ью
Präpositiv

Beispiel:

Nominativ степь (die Steppe)
Genitiv степи
Dativ степи
Akkusativ степь
Instrumental степью
Präpositiv о степи

Sonderdeklination (Разносклоняемые имена существительные)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Zur Sonderdeklination ordnet man zehn sächliche Substantive auf -мя: бремя (Last), время (Zeit), вымя (Euter), знамя (Fahne), имя (Name), пламя (Flamme), племя (Stamm), семя (Same), стремя (Bügel), темя (Scheitel).

Sie werden folgendermaßen dekliniert:

Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Instrumental -ем
Präpositiv


a) Im Akkusativ ändert sich das Wort nicht.

b) In anderen grammatischen Fällen wird Suffix -ен- vor der Endung hinzugefügt.






Beispiel:

Nominativ имя
Genitiv имени
Dativ имени
Akkusativ имя
Instrumental именем
Präpositiv (об) имени

Der Sonderdeklination kann man zwei weiteren unregelmäßig deklinierten Nomen zurechnen: путь, mask. (Weg) und дитя, neutr. (Kind). Die Deklination dieser Wörter:

Nominativ путь дитя
Genitiv пути дитяти
Dativ пути дитяти
Akkusativ путь дитяти
Instrumental путём дитятею
Präpositiv (о) пути (о) дитяти

Deklination der Nomen auf -ий, -ие, -ия[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Männliche Nomen auf -ий, sächliche Substantive auf -ие, und weibliche auf -ия beugt man wie folgendes:

Nominativ -ий -ие -ия
Genitiv -ия -ии
Dativ -ию -ии
Akkusativ -ий -иe -ию
Instrumental -ем -ией
Präpositiv -ии

Beispiele:

Nominativ магний, mask. (Magnesium) терпение, neutr. (Geduld) молния, fem. (Blitz)
Genitiv магния терпения молнии
Dativ магнию терпению молнии
Akkusativ магний терпениe молнию
Instrumental магнием терпением молнией
Präpositiv (о) магнии (о) терпении (о) молнии

Plural der Substantive[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Bildung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

1. Aus 2. und 3. Deklinationen bildet man das Plural auf einheitliche Weise durch die Endungen -ы oder -и . Die Endung -и setzt man nach Zischlauten sowie г, к und х. Die Endung -ы benutzt man in anderen Fällen.
2. Alle sächliche Nomen auf -о, -е haben jeweils Endung -а, -я im Plural.
3. Männliche Substantive aus der I. Deklination haben hauptsächlich Endungen -и, -ы im Plural.
3.1 Neben dieser Form gibt es für manche Nomen auch eine zweite Form mit -а. Das sind Substantive auf -ер, -ор, die meistens einen Beruf bezeichnen. Sie sind oft in der Fachsprache als Sammelbegriff für den Beruf anzutreffen. z. B. Инженера на нашем предприятии высоко оплачиваются.. Der Gebrauch der üblichen Form auf -ы ist in diesem Fall auch möglich.
3.2 Für das Wort дом (Haus) ist die Endung -а (дома) einzig Richtige.
4 Bei Männlichen Substantiven auf -ин wird der Suffix -ин mit der Endung -е ersetzt.

Deklination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Plural werden alle Nomen fast einheitlich dekliniert. Die Unterschiede betreffen nur das Genitiv.

Nominativ -и, -я -ы, -а
Dativ -ям -ам
Akkusativ s. Anmerkung unten
Instrumental -ями -ами
Präpositiv -ях -ах

Im Akkusativ haben die belebten Substantive die Form des Genitivs und die unbelebten des Nominativs.

Deklination des Plurals im Genitiv :

Kategorie I Dekl., Maskulina mit einem harten Konsonant am Ende 2 Dekl. und Neutr. auf -о, 1. Dekl. Masc. auf -ин III Dekl.; I Dekl. Mask. mit einem weichen Konsonant am Ende; Neutr. auf -e
Genitiv -ов, -ев # -ей

# steht für die Nullendung

Beispiele:

Singular вор (Dieb) лампа (Lampe), село соль (Salz), конь, море крестьянин (Bauer)
Nominativ воры лампы, сёла соли, кони, моря крестьяне
Genitiv воров ламп, сёл солей, коней, морей крестьян
Dativ ворам лампам, сёлам солям, коням, морям крестьянам
Akkusativ воров лампы, сёла соли, коней, моря крестьян
Instrumental ворами лампами, сёлами солями, конями, морями крестьянами
Präpositiv о ворах о лампах, сёлах о солях, конях, морях о крестьянах

Die nicht deklinierbaren Nomen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In der russischen Sprache werden folgende Gruppen der Substantive weder in Zahl noch in Kasus gebeugt:

  • Substantive fremdsprachlicher Herkunft auf -у, -и, und betontes -е, -о, -а.
  • Geografische Namen auf -у, -и, -е, -о und betontes -а.
  • Personennamen fremdsprachlicher Herkunft auf -у, -и, -е, -о und betontes -а.
  • Feminina fremdsprachlicher Herkunft, die mit einem harten Konsonant endet.
  • Familiennamen auf -ово, -аго, -яго, -ых, -их und -ко.

Pronomen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wie im Deutschen, gibt es im Russischen 2 wichtigste Reihen der Pronomen: Personalpronomen und Possessivpronomen

Personalpronomen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In der folgenden Tabelle werden Personalpronomen und ihre Deklination dargestellt.

Singular 1 Person 2 Person 3 Person
Nominativ я (ich) ты (du) он (er), она (sie), оно (es)
Genitiv меня тебя его¹, её¹, его
Dativ мне тебе ему, ей, ему
Akkusativ меня тебя его, её, его
Instrumental мной тобой им, ей, им
Präpositiv обо мне о тебе о нём, ней, нём
Plural      
Nominativ мы (wir) вы² (ihr) они (sie)
Genitiv нас вас их¹
Dativ нам вам им
Akkusativ нас вас их
Instrumental нами вами ими
Präpositiv о нас о вас о них
  1. In Verbindung mit den Präpositionen haben diese und andere Pronomen aus dieser Spalte die Form него, неё, них etc.
  2. Die Höflichkeitsform Вы beugt man ebenso.

Possessivpronomen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1 Person 2 Person 3 Person
Singular мой (mein) твой (dein) его (sein), её (ihr), его (sein)
Plural наш (unser) ваш (euer) их (ihr)

Die folgenden Regeln gelten:

  1. Die Pronomen der 1 und 2 Personen werden wie Adjektive dekliniert.
  2. Die Pronomen der 3 Person werden nicht dekliniert

Adjektive (Имена прилагательные)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Russischen werden die Adjektive auf drei Klassen unterteilt:

  • Qualitative Adjektive, качественные прилагательные
  • Relative Adjektive (auch Beziehungsadjektive), относительные прилагательные
  • Possessive Adjektive, притяжательные прилагательные

siehe entsprechende Abschnitte dazu.

Qualitative Adjektive[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Qualitative Adjektive sind solche Adjektive, die Merkmale und Eigenschaften bezeichnen, die meistens unmittelbar wahrgenommen werden

Deklination[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

                 Singular  
                 (männlich)    (sächlich)   (weiblich)                       
Nominativ         -ый / ой       -ое          -ая             
Genitiv           -ого           -ого         -ой             
Dativ             -ому           -ому         -ой             
Akkusativ         -ый / ого      -ое / ого    -ую       
Instrumentalis    -ым            -ым          -ой       
Präpositiv        -ом            -ом          -ой             
                 Plural
Nominativ         -ые
Genitiv           -ых
Dativ             -ым
Akkusativ         -ые / ых 
Instrumentalis    -ыми
Präpositiv        -ых

Im Akkusativ Plural sowie im Akkusativ männlicher und sächlicher Substantive ist die Endung vom unbelebten (Nominativ) und belebten (Genitiv) Wort abhängig. Männliche Adjektive enden im Singular auf ой, wenn diese Endung betont wird (z. B. большой - groß). Nach Zischlauten sowie г, к und х wird statt ы ein и geschrieben.

Man unterscheidet des weiteren zwischen Adjektiven mit einem harten Stammlaut, wie sie oben in der Tabelle aufgelistet sind, sowie Adjektiven mit einem weichen Stammlaut. Für letztere gilt folgendes:

Enden männliche Adjektive im Nominativ auf ий bzw. sächliche Adjektive auf ее, so verwendet man die Endungen его, ему, ым und им. Enden weibliche Adjektive im Nominativ auf яя, so verwendet man ей und юю Ende Plural-Adjektive auf ие, so verwendet man их, им, ими und их.

Steigerung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der einfache Komparativ wird vom Positiv der prädikativen Form durch Anfügung der Endungen -е, -ее (-ей) gebildet und dementsprechend nur prädikativ gebraucht. Die meisten Adjektive bilden den einfachen Komparativ -ее, -ей, z. B.: красивый\красив - красивее\красивей (schön - schöner). Besonders bei zweisilbigen Adjektiven wechselt dabei die Betonung oft von der ersten auf die Zweite Silbe: сильный\силён - сильнéе\сильнéй (stark - stärker)

Der zusammengesetzte Komparativ wird durch das unveränderliche более (mehr) bzw. менее (weniger) vor einem Adjektiv gebildet, z. B. более старый (älter), менее старый (weniger älter).

Daneben gibt es eine ganze Reihe unregelmäßiger Komparativformen wie z. B.: xороший\хорош - лучший\лучше (gut - besser); маленький (малый) - меньше (klein - kleiner); старый\стар - старший\старше (alt - älter). Prädikativ wird nur die Kurzform gebraucht (Er ist älter. – Он старше.).

Der Superlativ wird durch самый (aller-, ganz) vor einem Adjektiv gebildet, z. B.: самый старый ([aller-]ältester).

Der Elativ (den es im Deutschen nicht gibt, in der Bedeutung etwa vergleichbar mit vorangestelltem "hoch" oder "ausgesprochen"), wird durch das Suffix -ейш- (bzw. nach Zischlauten -айш-) und die dazugehörige Endung, z. B.: старейший (hoch alt) gebildet. Im Russischen wird der Elativ umgangssprachlich gelegentlich wie der Superlativ benutzt (sehr beliebt: крупнейший statt hier besser самый крупный).

Die Verbindung von наи- am Wortanfang und Elativ bei einigen Adjektiven ist vergleichbar mit dem deutschen aller-, wie z. B. наилучший – „allerbester“.

Verben (глаголы)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Verben sein und haben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Verb быть im Sinne von "sein" wird im Russischen nur in der Vergangenheit und der Zukunft konjugiert. Im Präsens wird es heute (außer in manchen Fällen in der 3. Person Sg.: есть) einfach ausgelassen. Es gibt also im russischen Präsens - wie auch im Präsens auf arabisch, auf hebräisch und in vielen weiteren Sprachen - meistens keine Kopula: Я маленький - Ich (bin) klein.

Das Verb иметь "haben" wird nur selten gebraucht, sondern durch eine spezielle Konstruktion ersetzt. Vgl etwa:

У меня есть... (Ich habe, wörtlich: Bei mir ist... Genauere (literarische) Übersetzung: Bei mir gibt es...)
У меня нет... (ich habe nicht/kein..., wörtlich ungefähr: Bei mir [ist] nicht... Genauere (literarische) Übersetzung: Bei mir gibt es kein/nicht...)

Aspekt (вид)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ein wesentliches Kennzeichen ist die Bedeutung des Aspekts einer Tätigkeit, der – vereinfacht gesagt – ausdrückt, ob der Schwerpunkt bei der Beschreibung der Tätigkeit auf dieser selbst ("unvollendet", russ. несовершенный вид) oder ihrer Fertigstellung liegt ("vollendet", russ. совершенный вид). Obwohl über die Bedeutung des Aspekts in den slawischen Sprachen viel diskutiert wird, handelt es sich um eine ähnliche Unterscheidung wie zwischen den englischen -ing Formen (unvollendet) und den sonstigen Formen (vollendet), wobei jedoch das russische Sprachgefühl natürlich in vielen Fällen eine Handlung als unvollendet ansieht, bei der das englische Sprachgefühl eine vollendete Sichtweise vorzieht. Als deutsche Analogie könnte z. B. sprechen (unvollendet) / sagen (vollendet) gelten.

Der vollendete Aspekt wird gebildet:

  • durch Anhängen eines Präfixes an das Verb im unvollendeten Aspekt (z. B. делать (unvollendet) - сделать (vollendet), dt. machen)
  • durch Stammerweiterung (z. B. пoнять (vollendet) - пoнимать (unvollendet), dt. verstehen)
  • durch Verwendung eines völlig anderen Verbs (z. B. брать (unvollendet) - взять (vollendet), dt. nehmen )

Präsens (настоящее время)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der unvollendete Aspekt ist die einzige Form, die für die Gegenwartsformen (Präsens) benutzt werden kann. Ein unvollendetes Verb, das also im Präsens konjugiert wird, drückt also aktuelle Geschehnisse aus. Что ты делаешь? - Was machst du (gerade)?

Futur (будущее время)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wird ein vollendetes Verb im Präsens konjugiert, dann drückt es eine vollendete Handlung in der Zukunft, d.h. vollendetes Futur, aus (ähnlich dem deutschen Futur II):

Что ты сделаешь? - Was wirst du machen/tun? (vollendet, im Sinne "gemacht haben")

Neben dieser Form des einfachen Futurs gibt es noch die zusammengesetzte Form, die mit Hilfe des konjugierten Verbs быть = sein/werden und dem Infinitiv des unvollendeten Verbes gebildet wird - analog der deutschen Bildungsweise.

Что ты будешь делать? - Was wirst du machen? (unvollendet)

Präteritum (прошедшее время)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Es gibt nur eine Vergangenheitsform, die als Präteritum bezeichnet wird. Auch für diese können beide Aspekte eingesetzt werden, wobei wieder je nach verwendeter Verbform zwischen einer vollendeten und einer unvollendeten Handlung unterschieden wird.

Das Präteritum unterscheidet zwischen der 1.,2. und 3. Person nur durch das verwendete Personalpronomen, dafür wird aber zwischen Singular und Plural, und im Singular auch zwischen den Geschlechtern, unterschieden. Das Präteritum wird in der Regel gebildet, indem man einfach die Infinitivendung durch (männlich), -ла (weiblich), -ло (sächlich), -ли (Plural) ersetzt.

  • unvollendet:

я делал /-ла /-ло = ich machte (männlich/weiblich/sächlich)
ты делал/-ла /-ло = du machtest (männlich/weiblich/sächlich)
oн делал = er machte (männlich)
она делала = sie machte (weiblich)
оно делало = es machte (sächlich)
мы делали = wir machten
вы делали = ihr machtet
они делали = sie machten

  • vollendet:

я сделал /-лa /-лo = ich habe gemacht (männlich/weiblich/sächlich)
...usw. (analog zu unvollendet)

Perfekt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

In verhältnismäßig vielen russischen Dialekten (z. B. Pskower und Novgoroder Mundart, die weißrussische Varietät des Russischen, die Mundart der Lipovaner - im Gegensatz zur Schriftsprache) gibt es zusätzlich eine Reihe von Perfekt-Tempora, die mit prädikativen Transgressivformen (Aktiv) oder unpersönlichen Partizipien (Passiv) gebildet werden, z. B. отец уже пришедши (der Vater ist schon gekommen), здесь у вилков хожено (hier sind Wölfe herumgelaufen).

Partizipien (причастия)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Partizipien haben sowohl Eigenschaften von Verben als auch von Adjektiven. Es gibt vier Partizipienformen im Russischen:

  • Partizip Präsens Aktiv: wird gebildet von der unvollendeten Verbform durch Einschub des Suffixes -ющ-/-ущ- bzw. -ящ-/-ащ-.
  • Partizip Präsens Passiv: durch Einschub von -ем-/-им-/-ом-
  • Partizip Präteritum Aktiv: durch Einschub von -вш-/-ш-
  • Partizip Präteritum Passiv: durch Einschub von -нн-, bzw. -енн-/-ённ- oder -т-. Für das PPP gibt es auch eine Kurzform.

Zudem verfügt die russische Sprache über sogenannte Adverbialpartizipien (деепричастия), einer Wortart, welche Merkmale von Verben und Adverbien aufweisen. Sie werden für Adverbialbestimmungen im Satz gebraucht.

Zahlwörter (имена числительные)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sämtliche Zahlwörter werden dekliniert, und zwar "parallel" mit dem auf sie folgenden Adjektiv und/oder Substantiv.

Steht ein Grundzahlwort im Nominativ oder Akkusativ (außer es handelt sich um Belebtes im Akkusativ) ist jedoch ausnahmsweise Folgendes zu beachten:

  • a) auf die Zahlen два, три, четыре (zwei, drei, vier) folgt dann ein Adjektiv im Genitiv Plural (falls männlich oder sächlich, manchmal auch weiblich) bzw. im Nominativ Plural (falls weiblich) und ein Substantiv im Genitiv Singular
  • b) auf die Zahlen пять, шесть... двадцать (fünf, sechs ... zwanzig) folgt dann ein Adjektiv oder Substantiv im Genitiv Plural.

Für zusammengesetzte Grundzahlen gilt:

  • endet die Zahl auf два, три, oder четыре (also z. B. двадцать два — zweiundzwanzig), so gilt grundsätzlich oben a), diesmal auch wenn es sich um Belebtes im Akkusativ handelt
  • für die restlichen zusammengesetzten Zahlen (außer derjenigen, die auf один enden) gilt oben b)

Bei unbestimmten Zahlenangaben im Nominativ (einige, viele, wenige, usw.) gilt oben b).

Wird ein Zählwort dem dazugehörigen Substantiv nachgestellt, so entspricht das im Deutschen der Angabe „in etwa“, „ungefähr“. Zum Beispiel:

  • пять человек — fünf Leute
  • человек пять — in etwa fünf Leute

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Externe Links[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Kirschbaum, Ernst-Georg; Kretschmar, Elisabeth: Kurze russische Sprachlehre. 14., unveränderte Auflage, Verlag Volk und Welt, Berlin 1995, ISBN 3-06-500919-6.
  • Kohls, Siegfried (u. a.): Langenscheidts Standardgrammatik Russisch. Langenscheidt, Berlin 2001, ISBN 3-468-34938-6.
  • Mulisch, Herbert: Handbuch der russischen Gegenwartssprache. 2. Auflage, Langenscheidt/Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1996, ISBN 3-324-00325-3.
  • Pul'kina, I. M.; Sachava-Nekrasova, J. B.: Russisch. Praktische Grammatik mit Übungen. 5. verbesserte Auflage, Verlag Otto Sagner, München 2000, ISBN 3-87690-610-5.
  • Валгина Н.С.: Современный русский язык. Moskau 2002 (Elektronische Version)
  • Баранов М. Т., Т. А. Костяева, А. В. Прудникова: Русский язык: Справ. материалы: Учебное пособие для учащихся. Moskau 1987.