Benutzer:R4nd0m1/Entwurf
Tang ping (chinesisch 躺平, Pinyin tǎng píng) beschreibt einen Lebensstil und soziale Protestbewegung in China.
... by some young people who reject societal pressures on hard work or even overwork (such as the 996 working hour system, which is generally regarded as a rat race with ever diminishing returns),[1][2][3][4] and instead choose to "lie down flat and get over the beatings" via a low-desire, more indifferent attitude towards life. Novelist Liao Zenghu described "lying flat" as a resistance movement,[5] and The New York Times called it part of a nascent Chinese counterculture.[6] It has also been compared to the Great Resignation that began in America (and the western world) around the same time.[7][8][9]
Unlike the hikikomori in Japan (who are socially withdrawn), these young Chinese people who subscribe to "lying flat" are not socially isolated, but merely choose to lower their professional and economic ambitions and simplify their goals, still being fiscally productive for their own essential needs, and prioritize psychological health over economic materialism.[10]
Ursprung
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]The movement began in April 2021 with a post by Luo Huazhong (username "Kind-Hearted Traveler") on the internet forum Baidu Tieba, in which he discussed his reasons for living a low-key, minimalist lifestyle. In 2016, 26-year-old Luo quit his factory job because it made him feel empty. He then cycled Vorlage:Cvt from Sichuan to Tibet, and now back in his home town Jiande in eastern Zhejiang Province, spends his time reading philosophy, and gets by doing a few odd jobs and taking US$60 a month from his savings.[11][6] He only eats two meals a day.[12]
Luo's story quickly gained a following on social media, being discussed and soon becoming a buzzword on Sina Weibo and Douban. The idea was praised by many and inspired numerous memes, and has been described as a sort of spiritual movement.[1] Business magazine ABC Money claimed it resonated with a growing silent majority of youth disillusioned by the officially endorsed "China Dream" that encourages a life of hard work and sacrifice with no actual life satisfaction to show for it, spawning the catchphrase "a chive lying flat cannot be reaped" (Chinese: 躺平的韭菜不好割 Tǎng píng de jiǔcài bù hǎo gē).[13]
Reaktion
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]The Chinese Communist Party moved quickly to reject the idea through state-owned media. The powerful CAC internet regulator ordered online platforms to "strictly restrict" posts on tang ping and had censors remove Luo's original Tieba post ("Lying Flat Is Justice") while a discussion group of nearly 10,000 followers on Chinese social media site Douban is no longer accessible.[14] Selling tang ping-branded merchandise online is forbidden.[6] In May 2021, Chinese state media Xinhua published an editorial asserting that "lying flat" is shameful.[15][16] In May, a video clip of CCTV news commentator Bai Yansong criticizing the low-key mindset circulated on the popular video-sharing website Bilibili,[10] and had attracted thousands of mockeries and slurs on the danmu commentaries in response.[17][18] An October article by Chinese President Xi Jinping, published in the Communist Party journal Qiushi, called for "avoiding 'involution' [nei juan] and 'lying flat'".[8][19]
However, there were official voices offering more empathic opinions on the tang ping phenomenon. Beijing's party-affiliated Guangming Daily newspaper added that tang ping should not be discounted without reflection—if China wants to cultivate diligence in the young generation, it should first try to improve their quality of life.[10] Huang Ping, a literature professor who researches youth culture at East China Normal University, told Sixth Tone that official media outlets may be concerned about the tang ping lifestyle because of its potential to threaten productivity, but "humans aren't merely tools for making things... when you can't catch up with society's development—say, skyrocketing home prices—tang ping is actually the most rational choice".
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ a b China's new 'tang ping' trend aims to highlight pressures of work culture. BBC, 3. Juni 2021 .
- ↑ An entire generation of Chinese youth is rejecting the pressures of hustle culture by 'lying flat'. In: The Independent. 9. Juni 2021 .
- ↑ China's youth are lying flat: the fear is, so might their futures. South China Morning Post, 14. Juni 2021 .
- ↑ Young Chinese take a stand against pressures of modern life — by lying down. In: The Washington Post. 5. Juni 2021 .
- ↑ Some Chinese shun grueling careers for 'low-desire life', Associated Press, July 4, 2021
- ↑ a b c Referenzfehler: Ungültiges
<ref>
-Tag; kein Text angegeben für Einzelnachweis mit dem Namen NYTChen. - ↑ Juliana Kaplan: The labor shortage is reshaping the economy and how people talk about work. Here's a glossary of all the new phrases that sum up workers' frustration with their deal, from 'lying flat' to 'antiwork.' In: Business Insider, 3 November 2021
- ↑ a b Ji Siqi, He Huifeng, Brian Peach: What is ‘lying flat’, and why are Chinese officials standing up to it? In: South China Morning Post, 24 October 2021
- ↑ Ishaan Tharoor: Analysis | The ‘Great Resignation’ goes global In: Washington Post, 18 October 2021
- ↑ a b c Wanqing Zhang, Mengqiu Liu: Tired of Running in Place, Young Chinese ‘Lie Down’. Sixth Tone, 27. Mai 2021, abgerufen am 15. Juli 2021.
- ↑ A niche Chinese Gen Z meme is ringing alarm bells for Beijing.
- ↑ Epoch故事小馆: “躺平学大师”和他的国. In: 微信公众平台. Abgerufen am 8. Juli 2021 (chinesisch).
- ↑ Claire James: Why Chinese youth are ‘lying flat’ as a form of resistance to CCP rule. ABC Money, 22. Juni 2021, abgerufen am 15. Juli 2021.
- ↑ China's new 'tang ping' trend aims to highlight pressures of work culture In: BBC News, 3 June 2021
- ↑ '躺平'可耻,哪来的正义感? (deutsch: 'Lying flat' shameful, where is sense of justice?), Xinhua, May 20, 2021
- ↑ The low-desire life: why people in China are rejecting high-pressure jobs in favour of 'lying flat'. In: the Guardian. 5. Juli 2021, abgerufen am 6. Juli 2021 (englisch).
- ↑ 蚌埠住了,白岩松:"难道我们现在指望的是房价很低,然后一点压力都没有?不会吧?!"请看2021年4月房价排行榜. In: 哔哩哔哩弹幕视频网. Archiviert vom am 14. Mai 2021; abgerufen am 11. Mai 2021.
- ↑ 中国年轻人:拒绝“加油干”,只想“躺平”了 ( des vom 8. Juni 2021 im Internet Archive), 6. Juni 2021. Abgerufen am 23. Juni 2021
- ↑ Xi Jinping: 扎实推动共同富裕. (deutsch: Solidly promoting common prosperity). In: Qiushi. 15. Oktober 2021 (chinesisch).