Benutzer Diskussion:Pirtskhalava

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Olaf2 in Abschnitt Liste georgischer Schriftsteller
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo Pirtskhalava!

Willkommen bei der deutschsprachigen Wikipedia!

Es freut mich, dass Du zu uns gestoßen bist, um gemeinsam mit tausenden anderen Freiwilligen an einer freien Enzyklopädie mitzuarbeiten. In Hilfe und FAQ kannst Du Dir mal einen Überblick über unsere Zusammenarbeit verschaffen. Fragen kannst Du am besten hier oder auf den einzelnen Diskussionsseiten stellen.

Die Wikipedia ist ein relativ anarchisches System, bei dem es fast keine grundsätzlichen Regeln gibt. Trotzdem möchte ich dir persönlich einige Tipps auf den Weg geben:

  1. Sei mutig! Bei uns kann jeder direkt sein Wissen einbringen und Fehler verbessern!
  2. Schreibe in ganzen Sätzen und auch für Fachfremde verständlich!
  3. Schreibe neutral. Alle Meinungen und Sichtweisen sollten in angemessener Weise erwähnt werden, dass sowohl Gegner als auch Befürworter einer Idee deren Beschreibung akzeptieren können!
  4. Verweise gezielt auf passende andere Artikel. Wikipedia ist ein Hypertext, bei dem alle Artikel einander ergänzen sollten.
  5. Schreibe wovon du Ahnung hast. Nicht gemutmaßte Halbwahrheiten und abgeschriebene Texte, sondern durchdachte Formulierungen und gegenseitige Korrekturen führen zu Exzellenten Artikeln! Wenn du kannst, nenne deine Belege und Quellen.
  6. Du bist nicht allein! Wir alle haben ein gemeinsamen Ziel das wichtiger ist als kleinliche Streitereien. Die Gemeinschaft der Wikipedianer hilft!

Ansonsten viel Spaß noch!

--Entlinkt 08:09, 18. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Otia Iosseliani ist jetzt eine Weiterleitung auf Otia Ioseliani[Quelltext bearbeiten]

Hallo Pirtskhalava! Schön, daß du hier mitmachst! - Wenn es für einen Namen zwei Schreibweisen gibt, ist es in Wikipedia üblich, den Artikel dennoch nur einmal zu schreiben - und zwar unter dem häufiger vorkommenden Namen. Die andere(n) Schreibweisen legt man dann als Weiterleitung an. So wird eine unnötige Doppelung vermieden. Gruß,-- feba 12:14, 10. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Herzlich willkommen bei der deutschen Wikipedia. Sei bitte so gut und achte bei der Schreibung georgischer Namen auf die Wikipedia:Namenskonventionen/Georgisch. Das hilft dabei, dass auf Wikipedia einheitlich und für deutsche Leser verständlich geschrieben wird. Alles Gute und viel Spaß. Irakli 15:21, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten
P.S. Wenn Du Texte schreibst, dann bitte nicht als Liste, sondern als Fließtext. Bitte nicht so wie bei den Epochen der georgischen Literatur. Danke. Irakli 15:40, 13. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Benutzerseite[Quelltext bearbeiten]

Hallo Pirtskhalava, danke für deine E-Mail. Ich antworte Dir mal hier, weil das einfacher ist und es eigentlich keinen Grund gibt, das per E-Mail zu besprechen.

Also: Ich habe die Seite Pirtskhalava gelöscht, weil das nur eine Kopie deiner Benutzerseite war. Lies bitte mal Hilfe:Namensräume. Du hattest deine Benutzerseite in den Artikelnamensraum kopiert, also in den Bereich, in den nur Enzyklopädieartikel gehören. Um sich selbst vorzustellen, ist der Hilfe:Benutzernamensraum da. Für dich ist das die Seite Benutzer:Pirtskhalava, deine Benutzerseite.

Zugleich habe ich auf deiner deutschen Benutzerseite den Link zu deiner georgischen Benutzerseite korrigiert. In der georgischen Wikipedia ist dir nämlich genau derselbe Irrtum passiert: ka:Pirtskhalava sollte eigentlich ein Enzyklopädieartikel sein, deine Benutzerseite ist ka:მომხმარებელი:Pirtskhalava.

Ist es jetzt etwas klarer, was ich gemacht habe? Das ist alles nur gut gemeint. --Entlinkt 03:25, 20. Feb. 2008 (CET)Beantworten

An Entlinkt,

- ups... :) danke schoen und entschuldige bitte.

--Pirtskhalava 03:36, 20. Feb. 2008 (CET)

Staatsbezeichnung Georgiens in kyrillischen Buchstaben[Quelltext bearbeiten]

Hallo, du hast im Georgien-Artikel in der Infotabelle zusätzlich zur georgischen Staatsbezeichnung noch eine andere Bezeichnung in kyrillischen buchstaben eingefügt. Welche Sprache ist das? Es gibt in Georgien ja nur eine Amtssprache, deshalb gehört dort eigentlich keine andere Landesbezeichnung rein. Gruß Juhan 10:41, 21. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Abchasisch - schon geklärt!
Ich entferne die Bezeichnung aus dem genannten Grund vorerst.
Gruß Juhan 10:44, 21. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

georgische nationalhymne[Quelltext bearbeiten]

hei! meine bitte auf der diskussionsseite ist ja ca 3 jahre alt gewesen und stand offenbar eben noch dort. mittlerweile gibts natürlich schon lange eine übersetzung, damals gab's offenbar noch keine, sondern bloß den georgischen text. also kein grund zur verwirrung :-) grüße pikku 14:18, 9. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Georgische Sprache[Quelltext bearbeiten]

Hallo! Wie ich gesehen habe, gibt es da eine Meinungsverschiedenheit bezüglich der "Kaukasischen Sprachen" beim Artikel Georgische Sprache.

Bei westlichen Linguisten ist Folgendes (im Allgemeinen) der aktuelle Stand:

"Kaukasische Sprachen" ist eine rein geographische Bezeichnung, die bei der genealogischen Klassifikation nicht verwendet werden kann, da bis heute niemand die genetische Zusammengehörigkeit aller dieser Sprachen untereinander überzeugend nachgewiesen hat – und das sollte man innerhalb der deutschsprachigen Wikipedia akzeptieren.

Viele Grüße --Curieux 17:44, 13. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Danke für deinen Literaturhinweis auf meiner Diskussionsseite – ich kenne dieses Buch sehr wohl. Aber auch Klimov ist der Ansicht, dass eine genetische Einheit aller drei Gruppen der kaukasischen Sprachen nicht erwiesen ist – das macht er ganz deutlich. Es geht nur darum, Geographie bzw. Historie nicht mit Genealogie zu vermischen. Beste Grüße – Curieux 10:58, 18. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Numerus – Numerale[Quelltext bearbeiten]

Hallo! Habe gerade gesehen, dass du da ein Problem mit "Numerus" hattest: "Numerus" ist in der deutschen Terminologie eindeutig nur Einzahl, Mehrzahl, ... (Singular, Plural, Dual, ...).

Was du meintest, ist "Numerale", Plural: "Numeralia" = "Zahlwort".

Und zu allem Überfluss gibt es auch noch "Zählwörter" = "Numeralklassifikatoren".

Das muss man genau auseinanderhalten. Dass "numerus" auf Lateinisch auch eine Zahl zum Zählen bezeichnet, ist klar, nur wird es in dieser ursprünglichen Bedeutung im Deutschen nicht verwendet.

Grüße. Curieux 14:19, 5. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Sanische Sprachen[Quelltext bearbeiten]

Hier habe ich eine Frage zum Mingrelischen: Was bedeutet ugure? „Ängstlich“ oder „grausam“? Ich habe die Tabelle unter Sanische Sprachen aus dem Türkischen übersetzt und bin mir bei dem Wort nicht ganz sicher. Grüße, Curieux 18:28, 27. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Danke für deine Antwort! Auf Türkisch stand da jedenfalls: yürek-siz = „ohne Herz“. Ist ugure = u-gur-e = „ohne Herz“? Curieux 22:26, 27. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Aha, also u-gur-U ... ich vermute mal, dass da ein Tippfehler unterlaufen ist (die Quelle ist [1]), vielleicht sollte man einfach ein anderes Beispiel nehmen ;-) Grüße, Curieux 23:33, 27. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Allerdings steht da auch udude, das soll „kopflos“ heißen ... Curieux 23:34, 27. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Wie du siehst, sind die sanischen Sprachen gelöscht worden – auf meiner Benutzerseite gibt es gerade eine – leider etwas unfreundliche – Diskussion dazu: Es geht vor allem um den Singular: "sanische Sprache" (Lasisch und Mingrelisch als Dialekte derselben) oder den Plural: "sanische Sprachen" bzw. ზანური ენა oder ზანური ენები? Was ist deine Meinung dazu? Grüße, Curieux 18:45, 5. Mär. 2009 (CET)Beantworten

სოჭი[Quelltext bearbeiten]

გამარჯობა,ერთი თხოვნა მაქვს.იქნებ ეს ტექსტი გამართული გერმანულით დაწერო,ან ცოტათი განავრცო,თუ დრო გექნება... ერთს მივწერე,მაგრამ ის წევრი ამ ბოლო დროს აღარ ჩანს.


Nach der russischen Oktoberrevolution hat demokratische Republik Georgien damit begonnen,Sotschi zurück zu erobern. Am 29. Juni besetzten georgische Armee und abchasische Freiwilligen kleine Stadt Adler,am 6.Juli stand Sotschi unter georgische Kontrolle. Im Jahre 1919 am 26.Januar griffen die Freiwilligen und Soldaten der Armee von Denikin Sotschi an. Großbritannien,das die Souveränität Georgiens garantierte,schweigte. Nach mehreren Kämpfen hat georgische Armee Sotschi verlassen,georgische Bevölkerung der Stadt war schutzlos und sie wurde von den Russen vertrieben

http://javakhishviliinstitute.files.wordpress.com/2009/05/1919-socha.pdf

--Schalwa 21:17, 27. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Temur Kezbaia oder Temuri Ketsbaia[Quelltext bearbeiten]

Hallo Pirtskhalava,

kannst Du mir bitte sagen, welche Schreibweise richtig ist? Danke & herzliche Grüße! --GavrosGER 21:58, 16. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Temur Ketsbaia[Quelltext bearbeiten]

Die Form Temuri ist nicht richtig, weil dieser Name nicht „rein georgischen“ Ursprungs ist. Was den Nachnamen Ketsbaia angeht, so gibt es zwei Schreibweisen, eine englische und eine deutsche. Nach der Dudenschreibweise wäre Temur Kezbaia richtig, aber nach der englischen Schreibweise ist Temur Ketsbaia zu schreiben. Weil in Georgien seit einiger Zeit für die Wiedergabe von Eigennamen die englische Transkription benutzt wird, ist in Deutschland neben der deutschen (Duden)schreibweise auch die englische Schreibweise verbreitet, so dass man beiden obenstehenden Schreibweisen begegnet. --[Pirzchalawa] ფირცხალავა 20:59, 19. Jun. 2009 (CEST)Beantworten


Hallo Pirzchalawa, sehr interessante Info, die Bestätigung dass der Name nicht rein georgisch ist, obwohl ich schon einen kleinen Verdacht hatte (Vergleich mit Timur Lenk = Tamerlan). Zu seiner Zeit als Spieler in Griechenland wurde er Timur genannt, irgendwo hatte ich damals gehört, dass es so nicht ganz korrekt wäre. Jetzt wo er in Griechenland wieder aktuell ist, schaute ich im russischen Wiki nach (ich kann leider mit der georgischen Schrift nichts anfangen, im Gegenteil hat das kyrillische Alphabet immerhin eine teilweise Übereinstimmung mit dem griechischen). Dort fand ich seinen Namen als Temuri (so: Темури) geschrieben. Natürlich lernt man stets etwas dazu! Grüße von MedMan. Einen Gruß auch an GavrosGER --MedMan 21:16, 8. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Aussprache von Bagration[Quelltext bearbeiten]

Man hat mich in der Auskunft an dich verwiesen: Wie spricht man diesen georgischen Dynastiennamen aus? --KnightMove 08:44, 16. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Bagrationi. --[Pirzchalawa] ფირცხალავა 22:16, 18. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Danke für die Information, aber Wikipedia schreibt es überall ohne i?! In meiner Frage ging es vor allem darum, wo die Betonung liegt und wie das -ti ausgesprochen wird. --KnightMove 11:17, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Die georgische Betonung von ბაგრატიონი ist Bagratíoni.
Bei der Aussprache von -"tion"- sagt man nicht Bagrazioni, sondern einfach, wie es geschrieben steht, - ti.
--[Pirzchalawa] ფირცხალავა 23:45, 21. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Liste georgischer Schriftsteller[Quelltext bearbeiten]

Hallo, ich habe einige georgische Schriftsteller angelegt. Bei dreien (Ana Mcheidse, Demna Schengelaia und Otar Tschcheidse) fehlen jedoch noch die Namen in georgischer Schreibweise. Kannst Du sie nachtragen?--Olaf2 (Diskussion) 23:21, 7. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Ok. --[Pirzchalawa] ფირცხალავა (Diskussion) 23:39, 7. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Danke schön.--Olaf2 (Diskussion) 00:12, 8. Feb. 2015 (CET)Beantworten