Diskussion:45-mm-Panzerabwehrkanone M1932 (19-K)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Markscheider in Abschnitt AKÜFI bez. RAKA
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „45-mm-Panzerabwehrkanone M1932 (19-K)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

AKÜFI bez. RAKA

[Quelltext bearbeiten]

Guten Tag! Herzlichen Dank für den neuen[1] Artikel. Nach meiner Meinung ist er von Inhalt, Struktur und Länge gut ausgewogen und somit informativ ohne Schnörkel. Bei den Abkürzungen habe ich beim Lesen verwirrt gestockt. "RKAA" und teils "RKA" was soll das bedeuten? Vielleicht "RKAA"[2] der Firma Hommel+Keller Präzisionswerkzeuge GmbH ? Nee kann nicht sein. "RKAa" von „Rekultivierte Kippe mit Acker (aschehaltig)“[3] ? Nee kann doch auch nicht. "RKAA" ein Genom von „E. coli-Zellen“[4]? Unfug, das kanns auch nicht sein. Ahh "RKAA" vielleicht für „Rabotsche-krestjanskaja Krasnaja armija“ das könnte passen nur warum nimmt man dann nicht "RABSA" oder "RAuBSA" für „Rote Arbeiter- und Bauernarmee/Sowjetische Armee“? Spass beiseite, Du verstehtst sicher was ich meine, wenn man in de:WP Abkürzungen verwendet, dann soll man damit nicht neue Fragen aufwerfen. AKÜFI (Abkürzungsfimmel) ist manchmal ganz nett und selbst wenn "RKAA" von irgendwem irgendwo schon mal gebraucht wurde, dann sollten wir so was nicht weitertragen. Usus sind wohl in deutschsprachsprachigen Werken auch eher Abkürzungen die auf deutschen Begriffen basieren wie bei "RAF". Ausländische Abkürzungen haben selten den Bekanntheitsgrad von z.B. "USA". Das wir umseitig Abkürzungen wie "K1" mehr oder weniger ungefragt hinnehmen hat damit zu tun, dass Designationen bei Typologien kaum hinterfragt werden und im waffentechnischen Bereich gang und gäbe sind. Eher selten gibt es Grundsatzdiskussionen wie zu japanischen Benennungen in Portal:Waffen/Typ Lemmaprüfung Waffentechnik schon mal gehabt. Genau um solche Diskussionen zukünftig zu vermeiden achten wir bitte auf sinnige Verwendung von Abkürzungen.

Lieber Benutzer:Reisender.ab, Obiges habe ich nicht nur für Dich geschrieben und erlaube mir gelegentlich auch andere auf diese Stelle hinzuweisen. Du könntest den Abschnitt Einzelnachweise nachtragen, ebenso den Titel des Werkes denn "Schirokorad S. 600" könnte ja auch die Abkürzung eines neuen PKW-Mod. von VW sein? ;-) Weiterhin gutes Gelingen. Grüße --Tom (Diskussion) 07:40, 29. Mär. 2021 (CEST)Beantworten

Tippfehler, hatte ich schonmal korrigiert. RKKA - Rote Armee, russisch Рабоче-крестьянская Красная армия (РККА) Rabotsche-krestjanskaja Krasnaja armija: Rote Arbeiter- und Bauernarmee.-- Glückauf! Markscheider Disk 08:40, 29. Mär. 2021 (CEST)Beantworten
Na dann hättste auch "RAuBSA" nehmen können. Besser vielleicht komplett ohne AKÜFI ;-) LG --Tom (Diskussion) 15:13, 29. Mär. 2021 (CEST)Beantworten
Wieso ich? Ich habe es doch nur repariert. -- Glückauf! Markscheider Disk 17:06, 29. Mär. 2021 (CEST)Beantworten