Diskussion:Bahar Kizil

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Begriffs(er)klärung[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel ist zu lesen: Denselben Part übernahm sie auch in einer vorab erschienenen CD-Einrichtung des Pop-Oratoriums. Was soll bitteschön eine CD-Einrichtung sein? -- W.E. Vorschläge? 19:40, 13. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Nennt/Nannte man mal so, wenn Werke, die eigentlich für die Bühne gedacht sind, für einen Tonträger eingerichtet werden/wurden. Möglicherweise ist der Begriff antiquiert, aber ich wüsst es nicht.--92.225.202.35 02:10, 14. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]
OK, das wusste ich nicht. Ich fand nämlich bei Google den Ausdruck nur in Zusammenhängen wie: Bürocontainer mit 4 Schubladen für CD`s oder Videos, mit Bügelgriffen incl. CD-Einrichtung zu verkaufen. Gruß, -- W.E. Vorschläge? 10:42, 14. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]
Tatsächlich lässt sich der Begriff kaum ergooglen. Dafür aber das [1] - also wirklich eher aus dem Sprachgebrauch der Begriff, oder?--Projekt-Till 15:12, 14. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Ist das Fehlen der Punkte über den i beabsichtigt? Wenn man über Wiki nach Kizil sucht, kommt man hierhin http://de.wikipedia.org/wiki/Kizil --79.235.206.83 21:43, 22. Dez. 2009 (CET)[Beantworten]

Das ist beabsichtigt. Kızıl ist ein türkischer Name und im türkischen gibt es ein i ohne den Punkt. [2] [3] -- Norbi 23:28, 7. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich habe jetzt die Weiterleitung zu einer BKL umgebaut, damit man auch die Sängern findet, wenn man nur „Kizil“ eingibt. — Raymond Disk. 12:49, 8. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

"Kızıl" ist türkisch "rot" und "bah(a)r" arabisch "Meer", ergibt: "Rotes Meer". Für eine Hauptrolle im Moses-Pop-Oratorium "10 Gebote", bei dem es um den Auszug aus Ägypten (durch das Rote Meer) geht, ein mehr als passender Name! --Phara O. 79.198.189.50 19:31, 23. Jan. 2012 (CET)[Beantworten]

Lemma - Bahar Kizil (erl.)[Quelltext bearbeiten]

Auf allen offiziellen Seiten schreibt Bahar sich Kizil und nicht Kızıl. Ihre Homepage: http://www.baharonline.de Kizil Ihre Facebook-Seite: http://www.facebook.com/Baharonline Kizil Ihr Management: http://www.famepr.de/bahar-kizil-management.php Kizil Wer kam auf die Idee sie hier Kızıl zu schreiben? --ken-nedy (Diskussion) 23:12, 5. Jul. 2012 (CEST)[Beantworten]

Mit kleinerer Verzögerung erledigt. --Kängurutatze (Diskussion) 20:51, 21. Sep. 2013 (CEST)[Beantworten]
Kızıl bedeutet auf türksich "rot" oder "rötlich" (vergleiche https://de.wiktionary.org/wiki/rot). Kizil gibt es im Türkischen nicht. Ohne die Dame näher zu kennen gehe ich davon aus, dass der Nachname richtig Kızıl geschrieben wird. Kizil kann bestenfalls als verdeutschte Schreibweise angesehen werden. Weiterhin gehe ich davon aus, dass die Dame keinen gesteigerten Wert auf die richtige Schreibweise ihres Namens legt. 91.13.149.238 20:09, 6. Jul. 2019 (CEST)[Beantworten]