Diskussion:Dąbrowski-Bataillon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von 100humbert in Abschnitt Sprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

War in den Internationalen Brigaden oder bei diesem Bataillon Englisch die Lingua franca oder hier besser universalis ? Ich bezweifle das und würde den Artikel gerne deutsch (mit Bindestrichen) sehen. --Gf1961 (Diskussion) 15:39, 4. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Die bisherige Schreibweise ist nicht konsekuent und eindeutig falsch - endweder einheitlich mit polnischen Sonderzeichen oder gar ohne, aber mit Sicherheit nicht mit Sonderzeichen im Vornamen und ohne Sonderzeichen im Nachnamen. Mein Benennungsvorschlag: Jarosław-Dąbrowski-Bataillon und andere Namensvarianten als Weiterleitungen. -- Alan ffm (Diskussion) 15:59, 4. Mai 2012 (CEST)Beantworten
einverstanden, umgesetzt. --Gf1961 (Diskussion) 17:28, 4. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Dombrowski-Bataillon?

[Quelltext bearbeiten]

Gab es diese Schreibweise in der Historie? --100humbert (Diskussion) 14:39, 21. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Bezeichnung beziehungsweise Benennung von Einheiten

[Quelltext bearbeiten]

Grundlage der Benung waren Spanische Quellen in denen die Internationalen Einheiten mit BI gekennzeichnet werden. Zum Teil erhalten diese Einheiten auch die Namen von Personen. Ab welchem Zeitpunkt dieses geschehen ist, ist nicht zu erfahren. Der Vergleich der Quellen von verschieden nationalen Seiten zeigen je nach Land immer eine sehr starke nationale Bedeutung --Kryo (Diskussion) 17:50, 6. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Wir sollten aber hier die deutschen Bezeichnungen verwenden, die allgemein gebräuchlich sind, also ohne BI. --Rita2008 (Diskussion) 19:06, 6. Mai 2012 (CEST)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 10:12, 6. Feb. 2016 (CET)Beantworten