Diskussion:Death Valley Railroad

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Nur eine Beobachtung: Das Foto Datei:Death Valley Railroad at Ryan.jpg sieht stark bearbeitet aus bzw. die Lok und die Gebäude sehen aus wie irgendwo ausgeschnitten und hineinmontiert, die Umrisse wirken zu scharf und unnatürlich... Gestumblindi 18:06, 6. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

@Gestumblindi: Ich hoffe, dass es sich um eine historische Fotomontage handelt. Mit Photoshop könnte man das heute besser. --NearEMPTiness (Diskussion) 20:40, 10. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Grünes Häkchensymbol für ja Danke, das war ein guter Tipp. Ich habe die Maximale Neigung, den Streckenverlaufsplan, den Fahrplan, die Baukosten und das Drei- statt Mehrschienengleis daraus übernommen. --NearEMPTiness (Diskussion) 19:05, 18. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Die Baby Gauge-Strecken wurden nicht von der Death Valley Railroad betrieben, sondern waren Teil des Minenkomplexes, daher gehört das nicht oder nur am Rande in diesen Artikel. Ich werde das ohne Gegenbericht in den nächsten Tagen einkürzen oder entfernen. -- Bahnwärter (Diskussion) 21:52, 16. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Oder auslagern? Das Interessante an der Baby Gauge ist ja, dass sich diese ohne allzugroßen Aufwand ja als Touristeneisenbahn wieder in Betrieb nehmen ließe. --NearEMPTiness (Diskussion) 08:22, 17. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Gute Frage, man kann die Bahn an mehreren Orten beschreiben. Bei den Minen, in einem Sammelartikel zum Bergbau im Death Valley, bei Pacific Borax ... Nur gibt es keinen dieser Artikel und das seriös zu recherchieren kostet Zeit, die ich nicht investieren kann, so interessant das Thema auch ist. -- Bahnwärter (Diskussion) 11:25, 19. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Falls du noch ein Foto einfügen kannst...[Quelltext bearbeiten]

Death Valley Railroad DVRR2 1994

würde ich mich freuen, wenn du hierfür Verwendung findest.

Gruß--Postfachannabella (Diskussion) 19:43, 19. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Von der Lok 2 ist bereits ein Bild im Artikel, das die Maschine komplett mit Tender zeigt. -- Bahnwärter (Diskussion) 20:49, 19. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
man könnte ja auch zwei Fotos einfügen.--Postfachannabella (Diskussion) 21:02, 19. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Carthy McBiddy Mine[Quelltext bearbeiten]

Der Anschluss an dieses Bergwerk wurde mit der DVRR eröffnet und war normalspurig. Das Gleis führte vom westlichen Ende des Gleisdreiecks in Devar zur Mine. Siehe hier. Der Bau der Baby Gauge-Strecke begann erst ein Jahr später. -- Bahnwärter (Diskussion) 22:12, 19. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Steht auch so in der Quelle. Ryan, Death Valley, California.: "In 1915 the company started construction on an inexpensive two-foot gauge railroad ..."

Anmerkungen zun den Änderungen vom 19. März 2015[Quelltext bearbeiten]

Vielen Dank für die Durchsicht der Änderungen und die Korrekturen. Zu den Kommentaren im Text:

  • T&T und DVRR waren rechtlich selbständig, daher war eine vertragliche Vereinbarung trotz gleicher Eigentümer erforderlich. Quellenangabe kann ich nächste Woche nachtragen, wenn ich das betreffende Buch habe. Der Satz ist allerdings nicht essentiell und kann auch weggelassen werden.
  • Normalspur für den Anschluss nach Biddy McCarthy ist natürlich Quatsch. Danke für den Hinweis.
  • Die Geological-Survey-Karte ist public domain, aber sonst nicht das Gelbe vom Ei. Neben den falschen Ortsnamen ist auch die Linienführung nicht besonders präzise eingezeichnet. Die Trassierung und der genaue Standort der Brücken ist hier recht gut dargestellt. Die Widerlager der Brücken sind noch vorhanden und im Google Maps gut zu identifizieren. Ich sehe mal, ob zu Bauweise und Dimensionen etwas zu finden ist.

Weitere Ergänzungen[Quelltext bearbeiten]

Was dem Artikel noch fehlt, ist eine genauere Beschreibung der Bahnhöfe. Es gibt zu den Orten Ryan und Death Valley Junction bereits Artikel. Soll man die Anlagen im Detail dort beschreiben oder hier? Bei Death Valley Jct tendiere ich zu ersterem, sonst sind Redundanzen zur T&T unvermeidlich.

Was machen wir mit der Baby Gauge? Das war eine Werkbahn von Pacific Coast Borax, die zwar Zubringeraufgaben zur DVRR erfüllte, aber rechtlich und betrieblich mit dem Gegenstand des Artikels nur am Rand zu tun hatte. Material um die Strecken zu beschreiben, gibt es im Netz genug, das Thema ist interessant, aber ich bin wirklich unentschlossen, was das geeignete Gefäss hierzu ist.

Ich klinke mich für die nächsten Tage aus, bis ich das nächste Buch zum Thema im Hause habe. Frohes Schaffen allerseits. -- Bahnwärter (Diskussion) 11:11, 20. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

@Bahnwärter: Vielen Dank für Deine Ergänzungen. So steht der Artikel schon recht stabil da. Ich habe seitdem schrittweise 3 Verbesserungsvorschläge eingepflegt und weitere Ergänzungen vorgenommen. Laut Hugh C. Tolford gab es noch einen weiteren Schienenbus. Ich denke, dass die Baby Gauge im Artikel verbleiben kann. Eine Alternative wäre Auslagern und Ergänzen. --NearEMPTiness (Diskussion) 17:06, 20. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Ein zweiter Triebwagen ist mir bisher noch nicht untergekommen. Die Touristen kamen über Ludlow und die T&T beschaffte deswegen gleichzeitig mit der DVRR einen ähnlichen Triebwagen in Normalspur. Kann es sein, dass dieses Fahrzeug gemeint ist? -- Bahnwärter (Diskussion) 20:27, 20. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Auf Seite 7 des gedruckten Buches, d.h. auf Seite 11 des Scans, steht etwas von einem [Trieb-]Wagen #4, das ich bisher auch noch nirgends gelesen hatte, oder ist das der unmotorisierte Personenwagen? --NearEMPTiness (Diskussion) 22:11, 20. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Siehe auch hier. --NearEMPTiness (Diskussion) 22:24, 20. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]
Von der Nummer her spricht das eher für ein Triebfahrzeug als für einen Personenwagen, andererseits fragt sich, wofür das Fahrzeug eingesetzt wurde. Auf einem Foto habe ich eine Art Motordraisine auf Kfz-Basis gesehen, aber ob das Teil eine Nummer hatte? Es gibt zu der Bahn zwar einiges an Quellen, aber die widersprechen sich und es sieht danach aus, als wäre so einiges abgeschrieben worden. Die T&T brachte die Reisenden übrigens nicht mit einem eigenen Triebwagen nach Death Valley Junction, das scheint auch eine Ente zu sein. -- 194.41.152.158 10:51, 21. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Weitere Fotos[Quelltext bearbeiten]

Siedlungsnamen[Quelltext bearbeiten]

Da hier Verwechslungsgefahr besteht eine Übersicht zu den Siedlungsbezeichnungen (keine Garantie, nach bestem Wissen und Gewissen):

Jahr Siedlung 1 Siedlung 2
(?), vor 1907 Gründung als Lila C. -
ca. 1907 Umbenennung in Ryan -
1914 teilweise abgebaut, ab jetzt (Old) Ryan Gründung als Devar, z.T (insb. Post) Ryan bzw. New Ryan
ca. 1920 verringerter Betrieb oder aufgegeben Erwähnung in offizieller Karte als Devair
1927 verringerter Betrieb oder aufgegeben Ende des Bergbaus, offizielle Schließung, weiterhin Nutzung für Tourismus
(?), frühstens 1950er aufgegeben aufgegeben
Namen Lila C.
Ryan
Old Ryan
Devar
Ryan
New Ryan
Devair

Tabelle nachträglich aktualisiert. Gruß, --Nfreaker91 15:06, 15. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Der Artikel bezieht sich größtenteils auf Siedlung 2 und verwendet als Bezeichnung Ryan, da es der im beschriebenen Zeitraum gebräuchliche Name war. Da mit „Ryan“ aber verschiedene Siedlungen gemeint sein können ist beim Editieren Vorsicht geboten. Der Name Devar wurde wohl erstmals 1920 gebraucht, offiziell wurde er aber erst 1927 (wenn ich das richtig verstanden habe). Devair könnte eine versehentliche Falschschreibung sein. Gruß, --Nfreaker91 17:17, 14. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Nicht so ganz. Der Bergbaubetrieb auf Lila C ging, wenn auch in geringem Maßstab, auch nach dem Abbau der normalspurigen Zweigbahn weiter, was der Grund ist, weshalb die Siedlung auch in der Folgezeit nicht vollständig aufgegeben wurde. Wann der letzte Bewohner (Old) Ryan verliess, wäre noch zu eruieren. Dass die Siedlung 1931 nicht mehr existierte, sehe ich auch so.
Nach dem Willen der Pacific Borax, sollten Siedlung und Bahnhof Devar heissen, das war somit der Name bei Gründung der Ortschaft. Die Verwechslungskomödie begann mit dem Umzug des Postamtes, als die Post den bisherigen Namen "mitnahm", obwohl die alte Siedlung in minimaler Form weiterbestand. Die DVRR nannte die Station hingegen weiterhin Devar. Ob und wann das während der Betriebszeit änderte, ist meines Wissens nicht belegt. Ich würde davon ausgehen, dass bis in die 30er Jahre beide Namen in Gebrauch waren, im Zweifel Ryan für die Ortschaft und Devar für den Bahnhof. Spätestens nach dem Abbau der Bahn dürfte der Name Devar verschwunden sein, für die Zeit danach ist Ryan die korrekte Bezeichnung. "Colemanite" und "Devair", die auch auf der Karte im Artikel stehen, sind sehr warscheinlich Schöpfungen des Kartographen, der weder mit den mineralogischen noch den postalischen Feinheiten der dortigen Toponomie vertraut war.
Die Hotelanlage wurde nach einer Quelle auch noch nach der offiziellen Schliessung bis in die 50er Jahre genutzt, wenn das Furnace Creek Inn überbelegt war und auch die Baby Gauge in den folgenden Jahren gelegentlich in Betrieb, bis nach einem Unfall die weitere Nutzung unterbunden wurde. -- Bahnwärter (Diskussion) 14:15, 15. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Dann ist der Satz „Nachdem die Bergwerke 1927 geschlossen worden waren, wurde die Siedlung „Devar“ [...] genannt“ in Ryan (Kalifornien) wohl falsch. Danach habe ich mich beim Editieren hier gerichtet. Wärst du so nett beide Artikel zu überprüfen, du hast wohl das nötige Wissen und die Quellen. Das mit dem Unfall und Stilllegung könnte hier und im Ryan-Artikel reinpassen. Gruß, --Nfreaker91 15:06, 15. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Zum Review im Rahmen des WP:Schreibwettbewerbs siehe Wikipedia:Review/Schreibwettbewerb/Sektion4#Death Valley Railroad --NearEMPTiness (Diskussion) 08:26, 15. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Hinweis: Ich habe die dortige Diskussion hierher ausgelagert, siehe im Folgenden: --Andropov (Diskussion) 11:59, 5. Sep. 2016 (CEST)[Beantworten]

Ich fände es schön, wenn ein Gemeinschaftsprojekt verschiedener Autoren den Schreibwettbewerb gewinnt und schlage dafür die gemeinsame Verbesserung und Erweiterung des von mir aus der englischsprachigen Wikipedia übersetzten Artikels über die Death Valley Railroad vor. Ganz besonders würde ich mich über zielführende Bearbeitungen des Artikeltextes und der Bebilderung freuen. --NearEMPTiness (Diskussion) 14:58, 6. Mär. 2016 (CET)[Beantworten]

Da ich selber weder vom Thema noch vom Schreiben eine Ahnung habe bitte nur als Hinweise sehen:
  • Bei Baby Gauge würde ich irgendwo (engl.: Spurweite) reinsetzen oder zumindest einen Link auf Gauge (Technik) setzen, so üblich ist das Wort nicht dass es jeder kennt.Grünes Häkchensymbol für ja
  • Den Absatz #Bergbau im östlichen Death Valley würde ich unter eigener Überschrift ==Bergbau im östlichen Death Valley== oder ==Hintergrund== oder so führen, damit #Geschichte mit der Gründung beginnt. Der entstehende Abschnitt wäre zu kurz.
  • Die Einleitung würde ich etwas aufplustern. Zum Beispiel Erwähnung des 2Fuß Ablegers, Gründungs- und Stilllegungsjahr erwähnen,... Und: „Die Lokomotiven der Death Valley Railroad sind alle noch erhalten, die Gleisanlagen wurden vollständig zurückgebaut.“Grünes Häkchensymbol für ja
  • Was ist mit Kategorie:Ehemalige Bahngesellschaft (Kalifornien)? Oder trennen wir hier strikt nach Bahnstrecken- und Bahnunternehmensartikeln?Grünes Häkchensymbol für ja
  • Claim würde ich verlinken oder irgendwie erklären (weil englisch)Grünes Häkchensymbol für ja
  • Die Erklärung „Devar, einem Akronym für (De)ath (Va)lley (R)ailroad“ würde ich vorziehen in #Gründung, damit klar wird, dass Bahn und Siedlung zusammen gehören (und die Stadt ihren Namen aufgrund des Baus der Strecke änderte)Grünes Häkchensymbol für ja
  • Gleisdreieck kann man blau machen, das kennt nicht jeder.Grünes Häkchensymbol für ja
  • Ich würde ich die Bilder bei Fahrzeugbestand und Erhaltung direkt am Anfang des Abschnitts einbinden, wo sie zum Text dazugehören ist sowieso klar und insbesondere bei kleineren Bildschirmen ragen sie sonst weiter nach unten als nötig.Grünes Häkchensymbol für ja
  • Nur eine Achsfolge wird erwähnt, zumindest bei der Heisler ist das doch ebenfalls klar?
  • Überall stehen „diese“, nur Baby Gauge wird konsequent in ’zwei einzelne (und obenstehenede)’ Anführungszeichen gesetzt.Grünes Häkchensymbol für ja
  • Aramagosa kennen weder wir noch die englischen Kollegen, ist vielleicht en:Amargosa Desert gemeint?Grünes Häkchensymbol für ja
  • Tomopah & irgendwas wird meist mit & geschrieben, einmal ist es and. (en:Tonopah and Tidewater Railroad hat auch and)Grünes Häkchensymbol für ja
Sonst leider sehr viel rot, aber dafür kann der Artikel nichts Gruß, --Nfreaker91 17:56, 12. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Vielen Dank für diese Tipps, von denen ich die mit Häkchen versehenen bereits im Artikel umgesetzt habe. Bezüglich der weiteren Empfehlungen würde ich mich über Änderungen und Ergänzungen im Artikel freuen. NearEMPTiness (Diskussion) 13:02, 14. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Hallo, ich habe den Artikel wie oben vorgeschlagen editiert. Zusätzlich habe ich konsequent Ryan statt Devar benutzt, sowohl unser Artikel als auch der Englische bstätigen, dass die Namensänderung erst 1927 stattfand, also finde ich die zum Zeitpunkt des Betriebs übliche Bezeichnung ist passender, die spätere Namensänderung wird im Artikel erwähnt. Gruß, --Nfreaker91 15:44, 14. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Ganz herzlichen Dank für die Verbesserungen. Ich denke, jetzt ist der Artikel reif für WP:KALP. --NearEMPTiness (Diskussion) 16:47, 14. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Dieses Bild eines Schienenbusses zeigt die Beschriftung Death Valley Railroad
Dieses Bild zeigt eine 2 Fuß Schmalspurbahn im Tourismusbetrieb. Die Lok trägt die Aufschrift der Pacific Coast Borax Company, der Muttergesellschaft der DVRR
Noch ein paar Kleinigkeiten die mir eben aufgefallen sind:
  • Die beiden rechts stehenden Bilder aus dem Artikel Ryan (Kalifornien) könnten beide ebenfalls passen. Ein Schienenbus wird im Artikel erwähnt, aber es gibt bisher kein Bild. Das Zweite zeigt Tourismusaktivität, wobei unklar ist wo es genau entstand, die Bild-Unterschrift im Artikel zu Ryan behauptet, es sei die hier besprochene Baby-Gauge-Strecke. Beide würden thematisch zum Abschnitt Touristische Nutzung passen.
  • Dieser Punkt ist oben weder erledigt noch gestrichen: „Nur eine Achsfolge wird erwähnt, zumindest bei der Heisler ist das doch ebenfalls klar?“ – Ist das gewollt so? Generell würde ich wenn möglich alle erwähnen oder alle weglassen, es sei denn diese eine Achsfolge ist etwas Besonderes, das kann ich nicht beurteilen.
  • Die Angabe zur Länge der Baby-Gauge-Strecke in der Einleitung (6 km) habe ich aus dem zugehörigen Abschnitt übernommen, da steht aber „des zu diesem Zeitpunkt noch 6 km (3,8 Meilen) langen Gleises“. War die Strecke vor 1960 länger? Wenn ja, korrigiere bitte die Einleitung.
Viel Erfolg bei der Kandidatur! Gruß, --Nfreaker91 19:02, 14. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]
Ich habe die Kandidatur auf Anraten zweier Wikipedianer verschoben: "Mögliche Exzellenz- oder Lesenswert-Kandidaten werden nach dem offiziellen Wettbewerbsende auf der Seite Wikipedia:Artikelkandidaturen eingestellt und können dann auch von den Jurymitgliedern bewertet werden." --NearEMPTiness (Diskussion) 09:07, 15. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Miniaturenwettbewerb[Quelltext bearbeiten]

Teilnehmer im Minaturenwettbewerb 2016

Dieser Artikel kandidierte beim Wikipedia:Miniaturenwettbewerb 2016. --NearEMPTiness (Diskussion) 10:35, 4. Mai 2016 (CEST)[Beantworten]