Diskussion:Der unsichtbare Gast

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von IgorCalzone1 in Abschnitt Übersetzung des Originaltitels
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung des Originaltitels[Quelltext bearbeiten]

Hierzu: „Rückschlag“ finde ich gut; "Widernis", "Widrigkeit" oder "widrige Umstände" wären andere Möglichkeiten.--Jordi (Diskussion) 16:33, 5. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

„Zwischenfall“, „Missgeschick“, „Die Panne“ oder „Aus dem Takt geraten“ ginge natürlich auch. Der Titel ist vielschichtig und lässt sich in allen möglichen Variationen auf den Plot beziehen.--Jordi (Diskussion) 02:22, 6. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

@IgorCalzone1, Jordi: Das Making of auf der DVD übersetzt mit "Zwischenfall"; das scheint mir besser zum Gemeinten zu passen. --DNAblaster (Diskussion) 04:11, 21. Mai 2020 (CEST)Beantworten

Hallo, ja, passt sehr schön und wenn das da tats. auch belegt ist, umso besser. Würde ich dann auch nehmen.--Jordi (Diskussion) 08:42, 21. Mai 2020 (CEST)Beantworten
Passt! --IgorCalzone1 (Diskussion) 10:42, 21. Mai 2020 (CEST)Beantworten