Diskussion:Kroatische Küche/Archiv
Kroatische Küche?
Es scheind so ob die Kroatische Küche auf einmal so vielfeldig ist. Aber ich muss sagen das es auf den listen Gerichte giebt die überhaupt nicht typisch Kroatisch sind. Klar das die Cevapi und die Plijeskavica und der Burek auch in Kroatien gespeißt werden ist ja klar wie der Döner auch in Deutschland gegessen wird aber desto troz hat es nichts mit der typische Kroatischen Küche zu tun eher mit der bosnischen-herzegowinischen Küche. Bosnische-Herzegowinische Küche/Podravka-Vageta--Bosnijakizkozarca 22:14, 3. Mai 2008 (CEST)
- Das Problem ist vielschichtig, und betrifft zig Artikel. Es handelt sich dabei um das Erbe des Osmanischen Reiches und der KuK Monarchie in Südosteuropa und Vorderasien. Weder historische noch aktuelle Grenzen nehmen auf die Küche Rücksicht. Darum gilt für diese Artikel, es handelt sich nie um die "Küche in ABC", sondern um die "Küche der Kulturregion ABC", welche meist durch die Siedlungsgebiete der namensgebenen Ethnie bestimmt ist. Die Herzogownia als Siedlungsgebiet der Kroaten führt da natürlich zu einigen Überschneidungen, und höflich ausgedrückt, bis 1990 war das auch völlig egal, da sich dort die Siedlungsgebiete so häufig überschnitten, und durch familiäre Bindungen über Jahrhundete vermischten, das nur wenig originär ist. Darum gibts übrigens auch die Kategorie:Balkanküche, weil etliche Gericht in den 10 Ländern verbreitet sind, auch wenn sich Namen und Schreibweisen ändern. Das andere, im Artikel werden 3 Quellen/Literaturangaben genannt. Im gegenseitigen Respekt gehe ich davon aus, daß die Autoren deren Inhalt beachtet haben. Wenn Du also konkrete Zweifel hast, benenne diese hier, oder schreib die jeweiligen Autoren direkt an.Oliver S.Y. 20:39, 11. Okt. 2011 (CEST)
Der Artikel ist lächerlich, genauso wie der Artikel serbische Küche.--Špajdelj 22:31, 17. Okt. 2011 (CEST)
Review 2010
Hallo! Da offenbar dieser Artikel die selben Probleme wie andere hat. Ein Vorschlag zur Güte - erstmal auf das Wesentliche eindampfen, also Speisen-Rotlinks raus, und entspreched kulinarischen Grundsätzen sortieren. Für die Beschreibung der Küche möchte ich auch vorschlagen, erstmal nur den Satz - die Kroatische Küche ist die Küche der Kroaten und umfasst die Speisetraditionen in den aktuellen Landesgrenzen wie den historischen Siedlungsgebieten. Kann man so anfangen? Oliver S.Y. 17:53, 26. Okt. 2011 (CEST)
So, der erste Kahlschlag ist vollzogen. Was mir besonders bei den Weinsorten auffällt, es werden offkundig kroatische Begriffe für Lebensmittel und Gerichte genannt, für die es bereits deutschsprachige Artikel gibt. Beispiel: "Graševina (Welschriesling) (aus Erdut, Đakovo, etc.)" Laut Artikel gibt es 2 Theorien zur Herkunft dieser Rebsorte, Kroatien wird bei keiner der beiden genannt. Warum dann hier dieser Eintrag? Wenn wie behauptet die Regionalküchen so unterschiedlich sind, sollte man vieleicht erstmal dafür Artikel auf der Grundlage von Quellen schreiben, und dann sehen, was Gemeinsamkeiten sind, was Unterschiede. Das es überall Krofne gibt ist klar, nur das ist ein internationales Gericht, Krofne also nur eine Übersetzung, kein Gericht, was einer besonderen Erwähnung bedarf. Ansonsten kann man auch alle üblichen Kuchensorten aufzählen, ohne das es Sinn für die Enzyklopädie macht.Oliver S.Y. 18:29, 26. Okt. 2011 (CEST)
Werbeträger
Ich finde es schade, dass dieser Eintrag als Werbeträger für bestimmte Firmen benutzt wird. Die Relevanz der Sirup- und Safthersteller ist äußerst fragwürdig. (nicht signierter Beitrag von Katarina T (Diskussion | Beiträge) 18:11, 10. Mai 2006 (CEST))
- Wie willst du das denn beurteilen? Du scheinst aus Albanien zu sein, daher bist du nicht in der Lage zu beurteilen, was typisch kroatisch ist oder eben nicht. Darüber hinaus müsste man sagen, dass z.B. Cevapcici mittlerweile genauso typisch kroatisch sind wie sie typisch bosnisch, serbisch oder jugoslawisch sind. MFG (nicht signierter Beitrag von 85.178.210.227 (Diskussion) 20:32, 11. Okt. 2011 (CEST))
Unerwünschte Änderung
Sorry, hatte keinen Absicht hier was zu verändern, ist einfach passiert!! Hoffentlich bringt ihr das wiede in Ordnung! Sorry noch mal! (nicht signierter Beitrag von 213.23.53.85 (Diskussion) 16:04, 20. Apr. 2004 (CEST))
Fehlende Links
So, ich denk mal, jetzt sieht die Seite ganz nett aus. Es fehlen natürlich etliche Links und nähere Beschreibungen, aber da hoff ich mal gibt's genügend Gourmets, die sich auskennen und gerne was dazuschreiben ;) Neoneo13 23:07, 9. Feb. 2005 (CET)
Listen
Besteht hauptsächlich aus Listen, darin sind viele Dinge enthalten, die nun überhaupt nicht typisch kroatisch sind. --Decius 20:43, 26. Apr 2006 (CEST)
Bildbeschriftung
Auf dem ersten Bild was mit Odojak also übersetzt Spannferkel beschriftet wurde, ist kein Ferkel sondern ein Lamm zu sehen. Daher müsste die Bildüberschrift geändert werden, ich weiß leider nich wie es geht. das Bld an sich ist sehr gut, da Lamm vom Spann eine weitverbreitete kroatische Spezialität ist. (nicht signierter Beitrag von 87.123.145.81 (Diskussion) 00:47, 11. Jul. 2006 (CEST))
Spanferkel
Es heisst Spanferkel (Nicht 'Spann'). Was ist ein 'Lamm vom Spann'? Ein 'Lamm, das noch gesaeugt wird'? (nicht signierter Beitrag von 79.211.100.107 (Diskussion) 22:11, 24. Sep. 2010 (CEST))
Streichungen
Das hier[[1]] ist doch keine konstruktive Mitarbeit, sondern Vandalismus. Hier werden wahllos Beiträge gelöscht, ohne Begründungen auf der Kommentarseite, geschweige denn auf der Diskussionsseite.--Špajdelj (Diskussion) 00:38, 17. Aug. 2014 (CEST)
- Es ist gelogen das es nicht Begründet wurde, außerdem warst du an der Disskussion auf der Seite der serbischen Küche beteiligt und bist somit nicht unwissend, also tue nicht so. Das Problem ist außerdem längst gelöst. Bevor du hier andere Beeschuldigst, solltest du mit deine konstruktiven Mitarbeit anfangen und selbst deine Vandalismus lassen, den hättest du die Disskussion auf dem Artikel zu serbischen Kücher ausführlich verfolgt, hättest dies dort gelesen, ebenfalls wieso die Gefüllte Paprika als universellen südosteuropäisches usw. Gericht kein rein kroatisches Gericht ist und nach der Meinung der andere hier nichts zu suchen hat, deswegen wurde es auch auf der serbischen Seite entfernt, was du befürwortet hast , aber hier spielst du den Ritter des Rechts usw. Dein Doppelmorl nervt. Hier hat es damit ebenfalls nichts zu suchen. Ich war auch erst dagegen, das es entfernt wird, aber habe darüber mit Oliver und Sti disskutiert, also lass deine andauernden unnötige und provokative hätze. Mir ist klar was für eine Einstelllung du hast, aber du solltes nicht vergessen, hier ist WP, und nicht Spajdelpedija oder sonst was. Gute Nacht!--Nado158 (Diskussion) 01:45, 17. Aug. 2014 (CEST)
ÜA 2014
So, da nun auch hier die selben Maßstäbe wie bei der serbischen Küche angewendet werden sollen, hab ich es nochmal gekürzt. 3 Jahre später kann man Einiges anderes sehen. Also was den Weinbau in Kroatien angeht, da gibt es einen eigenen Artikel für. Hier müssen nur beispielhaft die originär kroatischen Weine stehen. Genauso ist es selbstverständlich, daß es in Kroatien fast alle europäischen Spirituosensorten gibt, häufig mit eigenem Namen, jedoch ist die Wikipedia ausdrücklich kein Wörterbuch. Was die Biere angeht, so liegt die Relevanzhürde bei 100.000 hl Jahresproduktion, mir scheint, die drei gelöschten kommen nicht darüber. Ansonsten sollte man bei einer überschaubaren Anzahl von Brauereien diese entweder alle benennen, oder die Auswahl auf lediglich 4 nachvollziehbar begründen. Unsere Bierexperten nennen:
- Carlsberg Croatia (früher Panonska Pivovara), Koprivnica
- Daruvarska Pivovara, Daruvar
- Karlovacka Pivovara, Karlovac
- Osječka Pivovara, Osijek
- Pivnica Medvedgrad, Zagreb
- Pivovara Ličanka, Gospić
- Splitska Pivovara, Split
- Vukovarska Pivovara, Vukovar
- Zagrebacka Pivovara, Zagreb
dazu sollte man aber noch die Marken schreiben, bzw. die Bierarten (Helles, Pilsner, Lager), welche typisch für sie sind. Für "Essen und Trinken in Kroatien" ist eigentlich der Abschnitt Kroatien#Küche vorgesehen, den es aber leider noch nicht gibt.Oliver S.Y. (Diskussion) 01:01, 16. Aug. 2014 (CEST)
- Die wohl zweitgrößte Brauerei Karlovačko Pivo produziert täglich 60.000 Flaschen Bier. Damit kommen die aber weit über 100.000 hl im Jahr.--Špajdelj (Diskussion) 00:37, 17. Aug. 2014 (CEST)
- Karlovačko produziert allein über 100.000 hl Radler im Jahr[[2]]--Špajdelj (Diskussion) 01:25, 17. Aug. 2014 (CEST)
- Darum hat sie ja auch zu recht einen Artikel, und ich hatte sie nicht entfernt. Wenn diese Relevante samt der Größten und Ältesten aufgeführt wird, sind das diese Merkmale zur Auswahl welche ich meinte, keine beliebige Namensliste.Oliver S.Y. (Diskussion) 16:10, 18. Aug. 2014 (CEST)
Grah soll also ein kroatischer Eintopf sein. Folg man dem Link, landet man bei „Serbischer Bohnensuppe“--Špajdelj (Diskussion) 11:42, 20. Aug. 2014 (CEST)
- Dann wäre das lediglich ein Wörterbucheintrag. Wenn die Suppe sehr verbreitet ist, EuT in HR, wenn es doch "serbo-kroatischen" Ursprungs ist, kann sie bleiben.Oliver S.Y. (Diskussion) 11:45, 20. Aug. 2014 (CEST)
Siehe Verlinkung Grah, Grah ist auch der Name eines kroatischen und herzegowinischen Gerichts. Es isat anders als Serbische Bohnensuppe. Pasulj bzw. Grah bedeutent nur Bohne oder Bohnen, nix weiter. Gruß, --Nado158 (Diskussion) 12:10, 20. Aug. 2014 (CEST)
- Das ist doch ein Witz. Traditionelles Nationalgericht aus Serbien. Als wenn die Bohnen an der Grenze Halt machen würden. Gartenbohnen, Paprika, Zwiebeln, Wurzelgemüse, Knoblauch und Fleisch, in der Regel Rauchfleisch, Speck oder Wurst – so wird die Bohnensuppe auch in Kroatien, Slowenien und sogar in Bosnien zubereitet. Also jugoslawisch. Wenn überhaupt, dann hatten allenfalls die Mazedoner eine andere eigene Version von pasulj.--Kozarac (Diskussion) 14:04, 20. Aug. 2014 (CEST)
- Das ist kein Witz, sondern es ist uns hier mehr Ernst mit dem Thema, als mancher offenbar vermutet, der hier nur bissl Zeit totschlagen will. Beim Googlefight komm ich bei "Serbische Bohnensuppe" auf 47.500 Hits, für "Kroatische Bohnensuppe" auf 555. Es interessiert den werten Leser eigentlich relativ wenig, was Du, ich oder andere Benutzer zum Thema meinen. Eigentlich sollten hier und auch bei den anderen Nationalküchen einfach die Gerichte stehen, welche in Quellen als jeweils zugehörig stehen, und damit meine ich keine Wörterbücher oder Reiseführerdictonarys. Ich bin auch nicht glücklich mit den vielen Kompromissen, glaube mir. Die Suppe steht übrigens nicht im Hering, dafür Kisela tschorba mit der Übersetzung "Serbische Fischsuppe", und diese wird vom Lexikon (1994) allgemein als "jugoslawisch" eingeordnet. Also soll mir keiner erzählen, daß alles eins ist. Übrigens interessant, das Du Gartenbohnen dazu als Zutat aufzählst, ich kenn die "Serbische" nämlich nur mit Weißen Bohnen, Kochen ist doch vielfältiger als mancher annimmt.Oliver S.Y. (Diskussion) 19:25, 20. Aug. 2014 (CEST)
- Du hast da einiges nicht verstanden. Ich bin keiner, der hier nur bissl Zeit totschlagen will. Ich bin zurück aus dem Urlaub. Was willst du mit dem googlefight? Der Witz ist, dass „Grah“ als kroatisches Essen angegeben wird, und dem Link folgend man dann bei serbischer Bohnensuppe landet. Zu den Gartenbohnen: Vielleicht liest du meinen Beitrag noch einmal in Ruhe. Ich habe die Zutaten aus dem Artikel Serbische Bohnensuppe zitiert. Dort steht: „Gartenbohnen“[[3]]. Ach ja,kisela čorba hat mit Fischsuppe aber gar nichts zu tun. Es heißt schlicht „Saure Suppe“ [[4]]
- Und jetzt zur „richtigen“, leider revertierten Version:
- Pasul (kroat. Grah) ist ein traditionelles und verbreitetes Gericht in Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Serbien und anderen Ländern des ehemaligen Jugoslawien. Es wird aus über Nacht eingeweichten Wachtelbohnen, Wurzelgemüse, viel Knoblauch, sowie geräuchertem Rindfleischschinken bzw. Šudžuk/Knoblauchwurst (in Bosnien), Rippchen bzw. Speck (in Kroatien und Serbien) hergestellt. Am Ende wird das ganze mit regionalen Gewürzen abgerundet, häufig aber nur mit Salz und Pfeffer.--Kozarac (Diskussion) 23:51, 20. Aug. 2014 (CEST)
- Ähm, der Artikel wird mit einem Buch über Gerichte auf dem Jakobsweg und mit einem x-beliebigen Promikochbuch belegt, nicht wirklich aussagekräftig. Aber es gibt schlimmere Baustellen. Das Problem ist hier (und anderswo) wirklich diese Auffassung, daß man das eigene Wissen über das der Quellen stellt. Niemand sagt, daß die Namen auf Deutsch Übersetzungen der einheimischen Bezeichnungen sind. Wenn Du also meinst, daß es "gar nichts" damit zu tun hat, wenn ich ein Lexikon zitieren, graut mir vor dem Rest, was Du hier alles so vor Deinem Urlaub geschrieben hast.Oliver S.Y. (Diskussion) 01:28, 21. Aug. 2014 (CEST)
- Ein Lexikon, auch ein deutsches Lexikon kann irren. Wenn eine Fischsuppe sauer ist (das kann passieren), dann ist sie verdorben. Es gibt kisela čorba (saure Suppe), aber niemals mit Fisch – deutsches Lexikon hin oder her. Des Weiteren wirst du feststellen, dass ich dich mit keinem meiner Beiträge angegriffen habe, also unterlasse deine unhöflichen Anmerkungen.--Kozarac (Diskussion) 15:52, 26. Aug. 2014 (CEST)