Diskussion:Lokomotivfabrik Luhansk

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Kiew86 in Abschnitt Noch eine Transkriptionsfrage
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lugansk, nicht Luhansk

[Quelltext bearbeiten]

Die Stagt heist Lugansk und nicht Luhansk, auch wenn im russischen daß "g"(г) oft wie "h" gesprochen wird. (nicht signierter Beitrag von 77.25.25.190 (Diskussion | Beiträge) 22:34, 1. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Mal geißt sie Луганськ, mal Луганск... Folgt man den WP:Namenskonventionen ist das korrekte de.wp-Lemma momentan Lokomotivfabrik Luhansk. Zwar ist Lugansk im Deutschen verbreiteter ist Luhansk, das eine wie das andere Wort ist im Deutschen jedoch so selten, dass die Schreibweise in der jeweiligen Landessprache (natürlich transkribiert, s. Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch) erfolgt. Die individuelle Aussprache (wobei ich persönlich keine Russen kenne, die ein "g"(г) oft wie "h" aussprechen;-) jrundsätzlich keijn Rollo. Was in diesem Fall als Landessprache zu werten ist, darauf soll sich bitte an übergeordneter Stelle in der Hierarchie – mindestens auf Diskussion:Luhansk#Lugansk oder Luhansk – geeiniht werden. --84.141.20.251 19:08, 4. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Eigentlich ist es genau anders herum: Die "Ukrainer" können kein "g" sprechen und sprechen es daher wie ein "h" aus - zu hören war dies u. a. sehr gut bei Leonid Illjitsch Breschnew. Paradoxerweise werden die meisten Ortsbezeichnungen im Russischen wie auch im Ukrainischen gleich geschrieben - Луганск vs Луганськ (das ь ist lediglich ein Weichheitszeichen und regelt die Aussprache), nur die Transkription ändert sich von Lugansk auf Luhansk. --Kiew86 (Diskussion) 13:42, 15. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Ab 1962 waren dann auch dieselelektrische Lokomotiven verfügbar.

[Quelltext bearbeiten]

Das ist nicht ganz richtig. Ab 1962 wurde die TE 10 in Serie gebaut. Aber schon ab 1956 wurden dieselelektrische TE 3 serienmäßig hergestellt.--195.170.185.50 13:21, 8. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Ich habe nach nun 6 Jahren die mißverständliche Passage umformuliert und eine Jahreszahl korrigiert. Die Unklarheiten sollten nun behoben sein. --84.141.20.251 19:08, 4. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Fehlerhafte Homepage

[Quelltext bearbeiten]

Lässt sich nicht aufrufen (nicht signierter Beitrag von 77.2.128.200 (Diskussion) 21:37, 30. Mär. 2012 (CEST)) Beantworten

alles OK heute
  Mws.richter ⇔ bla, бла... 11:29, 24. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Ich habe den Link mit dem Zusatz /home versehen, da die Verlinkungen auf Unterseiten der homepage nur dort korrekt sind. --84.141.31.28 00:15, 4. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

Defekter Weblink * Ehemaliger Bot-Lauf: 2015-10

|1=wba=20090124092451 http://www.luganskteplovoz.com/news/index.php?nid=10 |2=006 wba=20140705233521 http://en.for-ua.com/ |3=006 wba=20140504192511 http://en.for-ua.com/news/2009/07/09/104631.html (GiftBot)

GiftBot (Diskussion) 01:50, 26. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Links ersetzt. --84.141.31.28 00:15, 4. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Beschäftigte

[Quelltext bearbeiten]

der Junge in der Nowaja Gaseta schreibt von 50.000 Mitarbeitenden als Maximum und im Jahr 2000 noch über 10.000. Das könnte man sicher noch wo verifizieren. Viele Grüsse--Anidaat (Diskussion) 15:43, 22. Feb. 2022 (CET)Beantworten

Noch eine Transkriptionsfrage

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel wird ein zeitweiliger Name Ворошиловградкий … mit Woroschilowgradskyj … wiedergegeben, und ich frage mich jetzt, wo das hintere „s“ herkommt. Eine Sonderregel? Eine nicht abgedruckte russische Form (die dann aber wohl nicht mit …yj transkribiert würde)? Ein Druckfehler in einem der beiden Wörter, oder zwei Quellen, die aus sonstigem Grund einander widersprechen? --DK2EO (Diskussion) 18:20, 21. Dez. 2022 (CET)Beantworten

Das dürfte eher ein Schreibfehler sein, auch im Ukrainischen heißt es eigentlich Ворошиловградкий, also mit "s". --Kiew86 (Diskussion) 13:45, 15. Aug. 2023 (CEST)Beantworten