Diskussion:Provinz Bergamo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Mai-Sachme in Abschnitt Hinweis
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hinweis[Quelltext bearbeiten]

Es ist ja doch eigenartig, daß zwar der lokale Dialekt, aber nicht die amtliche, staatssprachliche Bezeichnung Provincia di Bergamo im Artikel genannt wird, wobei diese Eindeutschung doch eigentlich den Namenskonventionen widerspricht. --Enzian44 (Diskussion) 20:43, 21. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Italienisch habe ich eingefügt, war aber eigentlich auch nicht wirklich diskussionswürdig...
ad "Eindeutschung": Ich zähle mich ja tendenziell zu den allerletzten hier, die alles gewaltsam ins Deutsche rüberzerren müssen und obsolete Uraltbezeichnungen im Keller aufstöbern (und bin, wenn ich mal die Situation auf en oder it betrachte, auf de damit auch durchaus mehrheitskonform), aber ich neige mit der Zeit immer mehr zur Ansicht, dass das Originalsprachengefimmel hier inzwischen ein bedenkliches Niveau erreicht hat. Und wenn jetzt ernsthaft eine denkbar banale Gleichsetzung Provincia di x -> Provinz x, was im Deutschen für so ziemlich jede einzelne italienische Provinz simpler Standard ist, als problematisch erachtet wird, au weh... --Mai-Sachme (Diskussion) 13:45, 24. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Das Problem ist doch, daß deutsche Bezeichnungen nicht immer das wiedergeben, was der originalsprachliche Ausdruck meint, obwohl das in diesem Fall eher unproblematisch ist, zumal mit Provinz Bozen auch ein amtliches Modell zur Verfügung steht. Aber nur die bergamaskische Namensform zu nennen war wohl der Anschlag eines Legisten :-) --Enzian44 (Diskussion) 01:43, 26. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ja, da stimme ich dir völlig zu und prinzipiell glaube ich, dass eine hübsche Portion "Treue zur Originalsprache" durchaus wichtig und sinnvoll ist, etwa um nördliche Ligen und Völker der Freiheit zu verhindern. Mir ging es in meinem Kommentar aber eben darum, dass im konkreten Fall hier die deutsche Version völlig unproblematisch ist. Aber da sind wir uns anscheinend eh einig. Grüße, --Mai-Sachme (Diskussion) 11:51, 1. Okt. 2012 (CEST)Beantworten