Gian Menico Cetti

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Gian Menico Cetti; auch: Gian Domenico Cetti (* 14. Mai 1780 in Lugano; † 23. Februar 1817 ebenda) war ein Schweizer Übersetzer.

Leben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Bereits in jungem Alter hatte er den Dienstgrad eines Obersts erreicht, gab aber die militärische Karriere auf und studierte an der Universität Bologna Medizin, speziell Chirurgie. Durch den Einfluss des späteren Kardinals, Giuseppe Gaspare Mezzofanti, der an der Universität Bologna orientalische Sprachen lehrte[1], begann er, nach dem Abschluss des Medizinstudiums, ein Sprachenstudium, so dass er neben Latein und den modernen westlichen Sprachen auch Griechisch, Hebräisch, Arabisch und Russisch beherrschte. Er war der erste Übersetzer, der russische Texte in eine abendländische Sprache übertrug und diese Übersetzungen brachten ihm die Anerkennung von Zar Alexander I. und Papst Pius VII. ein.

Seine hervorragendste Arbeit allerdings ist 1805 die Übersetzung der Schrift Geschichte vom Kampf und Untergang der schweiz. Bergkantone von Heinrich Zschokke auf italienisch, die er mit Anmerkungen und einen Anhang über den Zustand der alten und der neuen Eidgenossenschaft versah.

Während der Helvetischen Republik war er Sekretär der Präfektur Lugano.

Schriften (Auswahl)[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Cultura letteraria - Repubblica e Cantone Ticino (pdf). In: Tavola 21, S. 39. Abgerufen am 31. Mai 2019 (italienisch).