Diskussion:Joanna Pacuła

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2.200.87.129
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich wiederhole es hier noch einmal: Wenn sie 90% ihrer Karriere in den USA entfaltete und dort seit über 20 Jahren dauerhaft lebt (inzwischen die meiste Zeit des Erwachsenenlebens), ist die Bezeichnung polnisch-amerikanisch dem gerecht. Wie man an der Filmografie erkennt, sie funktioniert gar nicht auf dem polnischen Arbeitsmarkt, sondern auf dem US-amerikanischen. Unter polnische Schauspielerin würde ich eher eine verstehen, die dauerhaft (meistens) in Polen spielt.
Ich halte übrigens nichts davon, dass jemand gar nicht am Wissenssammeln interessiert ist (die gesamte Substanz stammt nach wie vor von mir), sondern nur die Landeszuordnung nach eigenen Vorlieben biegen möchte. --AN 16:13, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Na gut, dann melde ich mich hier auch noch einmal zu Wort. Nur weil dir jemand nicht passt, sollte es nicht zwangsläufig dazu führen, dass dir seine Veränderungen und sein Kompromiss nicht passt. Objektivität und die Kompetenz zur sachlichen Diskussion sind nicht nur wichtig in der Wikipedia sondern auch im Alltag. Dies solltest du genauso beherzigen wie das, dass es immer Menschen geben wird, die nicht deiner Meinung sind. Schau dir Steffen Möller an. Er ist "deutscher Schauspieler und Kabarettist", obwohl ihn in Deutschland keiner kennt und er in Polen wohnt und dort auftritt und er im Grunde nur dort Bekannt ist. Obwohl er,nennen wir es mal knapp 100% seiner Karriere in Polen entfaltet und dort seit über 12 Jahren dauerhaft lebt. MfG--Mathias 16:29, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Für die Abstammung/Nationalität ist die Kategorie zuständig, hier steht Kategorie:Pole. Die Adjektive bei der Berufsbezeichnung sollten sich auf diese Berufsbezeichnung beziehen, die Frau übt ihren Beruf mehrheitlich in den USA aus. Im Fall von Dagmara Domińczyk habe ich "US-amerikanische Schauspielerin polnischer Abstammung" geschrieben, weil sie nie in Polen spielte. Der Artikel wurde zwar verschoben und ergänzt, aber die Zuordnung dabei akzeptiert. In en:Dagmara Dominczyk ist sie "a Polish-born American actress."
BTW: Wer massiv diskussionslos rumeditiert, sollte nicht mit Sprüchen wie "Objektivität und die Kompetenz zur sachlichen Diskussion sind nicht nur wichtig in der Wikipedia sondern auch im Alltag." usw. kommen, die in diesem Zusammenhang nur als reinste Trollerei angesehen werden können. Falls Du Argumente haben solltest, hätten die hier gleich nach dem ersten Revert vorgebracht werden sollen. --AN 17:07, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Ein anderes Beispiel: Maria Conchita Alonso, die ich als "US-amerikanische Schauspielerin und Sängerin kubanischer Abstammung." definiert habe. Hier verzichtete ich auf die Kategorie:Kubaner, denn dort hat sie nur 5 Jahre gelebt (und gespielt schon gar nicht). Der Leserlichkeit halber verzichtete ich auf ein Adjektiv für die Lebensperiode in Venezuela. In en:Maria Conchita Alonso ist sie "a Cuban-born Venezuelan singer and actress.", aber eine kubanische Schauspielerin auch nicht. es:María Conchita Alonso: "actriz y cantante venezolana nacida el 29 de junio de 1957 en Cienfuegos, Cuba" (auch keine kubanische Schauspielerin); fr:Maria Conchita Alonso: "une actrice et productrice américaine". --AN 17:26, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Merkwürdig. Denn ich hab es einmal geändert, dann kam dein Einwand, dann kam meine zweite Änderung mit der Berücksichtigung deines Einwandes. Diese neue bzw. andere Änderung hast du weder wahr genommen noch beachtet. Grundlos hast du diesen Kompromiss revertiert obwohl ich, ich weiß ich wiederhole mich, aber anscheinend geht es nicht anders, einen Kompromiss finden wollte und auf deinen Einwand eingegangen bin. Du behauptest "Adjektive bei der Berufsbezeichnung sollten sich auf diese Berufsbezeichnung beziehen, die Frau übt ihren Beruf mehrheitlich in den USA aus". Demnach müsste bei Steffen Möller "polnischer Schauspieler und Kabarettist" stehen. Bei Kopernikus sollte man "bedeutendsten europäischen Astronomen" in "bedeutendsten polnischen Astronomen" umändern da er mehrheitlich in Polen lebte und der polnischen Krone diente und keiner dürfte sich beschweren, dass dort polnischer und nicht deutscher steht. Und das hier kann man "nur als reinste Trollerei" ansehen. Manchmal sollte man sich erst selber an die Nase fassen. Und nun lass uns mal warten was Sicherlich zu all dem sagt. MfG--Mathias 18:26, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Zusatz: Nehmen wir mal an der Karrierebeginn war 1976 (Drehjahr von Barwy ochronne). Das heißt es sind jetzt 30 Jahre Karriere. 1982 ist sie in die USA eingereist. Das bedeutet seit 24 Jahren. Sie war damals 25 Jahre alt. Über die hälfte ihres Lebens verbrachte sie in Polen. 6 Jahre Karriere in Polen und 24 in den USA, was bedeutet 80% in den USA und nicht 90%. Um zehn Punkte hast du dich vertan. Dies als Randbemerkung nebenbei. MfG--Mathias 19:44, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
ich kenne die junge frau nicht, daher bin ich wohl als neutral anzusehen?! Zwei ideen habe ich; zum einen; gibt es einen nachweis wie sich selber fühlt/bezeichnet? das wäre IMO ein Hinweis. Dann die Frage die sich IMO ja immer stellt; was wird damit eigentlcih ausgedrückt? Beispiel Möller; wie Er lebt wie ein deutscher in Polen. Eines seiner "Hauptverkaufsargumente" ist seine deutsche Nationalität. Ich weiß nicht wie das bei Joanna Pacuła ist? weiterhin; welche staatsbürgerschaft hat sie eigentlich? ...Sicherlich Post 22:42, 12. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Genau, Steffen Möller funktioniert eher wie ein Aushängeschild-Deutscher-in-Polen, dafür kriegt er sogar Auszeichnungen. Gibt es Belege, dass J.P. irgend etwas anderes macht als die -zig Tsd. anderen US-amerikanischen Schauspieler auf dem dortigen Arbeitsmarkt? Virus (Film): russische Forscherin Nadja (BTW: Welch ein Schrott"artikel"!), Gorky Park: Irina Asanova, My Giant – Zwei auf großem Fuß: Lilliana Rotaru. Eine Polin spielt sie wohl nicht.
Die prominenteste Übersiedlerin Nicole Kidman: "ist eine US-amerikanisch-australische Schauspielerin und Filmproduzentin" (US-amerikanisch steht dort sogar an erster Stelle). Ach ja, pl:Nicole Kidman: "amerykańska i australijska aktorka i piosenkarka". --AN 06:51, 13. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Nicole Kidman hat zwei Staatsangehörigkeiten. Dementsprechend ist dies auch richtig formuliert. Auf mein Beispiel mit Kopernikus bist du nicht eingegangen. Und da du anscheinend gerne auf andere Wikis verweist, dann schau dir en:Joanna Pacuła in der englischen Wiki an. Steffen Möller ist natürlich ein deutscher. Dagegen sage ich nichts. Aber deine Begründung ist ja die ganze Zeit, dass sie in den USA lebt. Und Steffen Möller lebt in Polen und tritt in Polen auf. Mehr noch, denn er ist außerhalb Polens unbekannt. Dann könnte man genauso schreiben er sei ein "deutsch-polnischer Schauspieler und Kabarretist". Wäre nach deiner Begründung her notwendig! MfG--Mathias 20:34, 13. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Es wäre jedenfalls nicht falsch. --AN 08:26, 14. Dez. 2006 (CET)Beantworten
hast du einen Kompromissvorschlag anzubieten? Mein Vorschlag war ja polnische Schauspielerin in den USA. Zu irgendeiner Einigung muss es mal langsam kommen. MfG--Mathias 19:31, 14. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Mein Kompromissvorschlag: Du widmest Dich irgendwelcher sinnvollen Betätigung fernab jeglichen Verdachts, Du treibst schon wieder ähnlichen Hurra-Polonia!-Unfug wie mit der einst gelöschten Liste. Dann ist alles gut. (Hier bist Du offenbar der einzige, der mit der Begriffsdefinition nicht glücklich ist, bei der Vorgeschichte kein Wunder). --AN 09:45, 15. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Dir magelt es wohl ein wenig an der Kompetenz. Bist doch tatsächlich nicht in der Lage eine Diskussion zu führen. Das Wort Kompromiss scheint dir anscheinend fremd zu sein. Du hinterlässt den Eindruck, als müsse jeder Deiner Meinung sein. Ein Konversation mit jemanden führen, der dir nicht passt oder nicht deine Meinung vertritt, scheint dir eine ernorme Schwierigkeit zu bereiten. Anstatt den Dialog scheinst du die Konfrontation zu suchen. Wohl jedoch nur auf Grund von Empathie. Dass dies bei der Wikipedia möglich ist, ist ein großer Makel dieser Enzyklopädie.--Mathias 00:35, 16. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Eine Verhandlung, wie viel % von Deinem POV eingebracht werden könnte, ist per se eine absurde Idee. Wikipedia:Neutraler Standpunkt, Punkt 9b: "Um die neutrale Darstellung eines Lemmas nicht zu beeinträchtigen, werden Wikipedia-Autoren, die eine deutlich emotionnalisierte Haltung zu bestimmten Themen zeigen, gebeten, diesbezüglich auf eine Mitarbeit zu verzichten." => Eigentlich solltest Du Dich hier überhaupt nicht rumtreiben.
Nach dem Gepöbel im "Beitrag" zuvor ist jegliche Unterhaltung mit Dir über das Thema sinnlos geworden. (Ich hätte nicht revertiert, stamme der Edit von Kubrick, Cesar, Sicherlich oder einem anderen Benutzer, der hinsichtlich WP:NPOV einen unbeschädigten Ruf hat). --AN 11:34, 16. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Mit dem Satz "Ich hätte nicht revertiert, stamme der Edit von Kubrick, Cesar, Sicherlich (...)" zeigst du, dass du nicht in der Lage bist neutral zu handeln. Dir gefällt meine Person nicht, also gefällt dir auch nicht was ich editiere. Soetwas wie dich sollte man von diesem System aussperren.--Mathias 18:04, 16. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Schade, dass ich dieses herabwürdigende "Soetwas wie dich" nicht unter WP:VM gemeldet habe (Gepöbel einfach ignorierend), dann wären Sie dafür gesperrt. Die Prinzipien von WP:NPOV dürften jedenfalls leicht verständlich sein: Wer in polnische Themen involviert ist, seine Benutzerseite mit dem Wappen Polens vollpflastert usw., kann nicht als Unbeteiligter gelten, der die Sachlage neutral beurteilen könnte. Ich werde für WP:NPOV konsequent sorgen - inzwischen ist übrigens jede dritte Meldung unter WP:VM irgendwelches nationalistisches Der-ist-unser-und-nur-unser!-Pushing.--AN 08:03, 14. Aug. 2008 (CEST)Beantworten
BTW: Charlize Theron: eine US-amerikanische Schauspielerin südafrikanischer Herkunft - allerdings bereits vom Anfang an (im Jahr 2004) wird sie als US-amerikanische Schauspielerin geführt - obwohl sie damals die US-Staatsangehörigkeit noch nicht hatte (erst seit 2007). Fazit: Es gilt das Land, in dem man beruflich aktiv ist. Wer etwas anderes will, sollte bitte eine Grundsatzdiskussion in der Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen anregen (*), dort wäre es übrigens nationalitätsmässig neutral.
(*) Es gibt ja auch andere Kombinationen Herkunft/Arbeit als PL/USA.--AN 08:29, 14. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Ich möchte hinzufügen, dass sie in der Serie "Jan Serce" auch geschauspielert hat. (nicht signierter Beitrag von 178.191.166.19 (Diskussion) 00:32, 21. Jul 2012 (CEST))

Also nichts gegen einen von euch persönlich, aber ich bin nach dem Lesen des Artikels und der Diskussionsseite erfolgreich irritiert. Hat sie nun auch die amerikanische Staatsbürgerschaft, oder nicht und lebt nur dauerhaft in den USA. Also wo jemand arbeitet ändert bekanntlich nichts an der Staatsbürgerschaft, sonst wären viele meiner Kollegen plötzlich deutsche, was diese nicht sein wollen und andere deutsche Kollegen die in einer Niederlassung im Ausland arbeiten, wären plötzlich US-Amerikaner, Briten, Kanadier oder ähnliches, was diese auch nicht sein wollen. Jemand mit "Abstammung" hat Vorfahren in dem genannten Land, selbst aber nicht diese Staatsbürgerschaft, von daher befremdet mich hier einiges, das ich in der Argumentation gelesen habe. Die Abstammung kann hilfreich sein um eine Staatsbürgerschaft zu beantragen - wie es häufig bei Sportlern passiert, ich verweise mal auf den Artikel Lukas Podolski der wegen der deutschen Staatsbürgerschaft korrekt als " deutscher Fußballspieler" bezeichnet wird, wobei darauf hingewiesen wird, dass er "als Staatsbürger der Volksrepublik Polen geboren [wurde]", aber niemand dürfte ihm nachsagen, dass er polnischer Abstammung ist, da er selbst diese Staatsangehörigkeit besaß, also nicht nur seine Vorfahren. Im Fall von Robert Lewandowski der nicht die deutsche Staatsbürgerschaft hat, steht korrekt "ist ein polnischer Fußballspieler" obwohl auch er seit über 10 Jahren in Deutschland spielt, steht dort nicht und dürfte auch dort nicht stehen, dass er ein polnisch-deutscher Fußballspieler wäre. Aber wenn hier Vergleiche mit Schauspielern näher liegen, so käme auch niemand auf die Idee Sophia Loren als US-Amerikanerin zu bezeichnen nur, weil sie ein Hollywoodstar ist und sogar vom American Film Institute als der größte weibliche "Star of Classic Hollywood Cinema" bezeichnet wird. Kurz gesagt bitte die korrekten Staatsbürgerschaften angeben, wenn Abstammung erwähnt wird, dann bitte auch auf korrekte Weise; wo und was diejenigen arbeiten kann und sollte im Artikel dann angeben werden, auf diese bewährte Art und Weise dürfte der Leser gut informiert und weniger irritiert sein. --2.200.87.129 00:57, 19. Jul. 2021 (CEST)Beantworten