Portal Diskussion:Imperialismus und Weltkriege/Archiv/2020

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Artikel wartet seit 2006 (!!) auf eine Aufspaltung; vgl. en:Treaty of Tartu (Russian–Estonian) und en:Treaty of Tartu (Russian–Finnish). Mag sich nicht mal jemand zum 100. Jahrestag erbarmen? --Concord (Diskussion) 23:57, 18. Feb. 2020 (CET)

Warum nicht du? -- Nasir Wos? 23:58, 18. Feb. 2020 (CET)
Weil das nicht mein Fachgebiet ist... --Concord (Diskussion) 23:06, 24. Feb. 2020 (CET)

Bedeutende Militäroperationen während des Deutsch-Sowjetischen Krieges

In der Box Bedeutende Militäroperationen während des Deutsch-Sowjetischen Krieges findet sich Weißrussland. Eine solche Militäroperation ist gänzlich unbekannt. Da es sich um die Operation Bagration handelt und genau diese kommt auch wenn man Weißrussland anklickt. Was soll also der Unsinn statt der allgemein bekannten Operation Bagration Weißrussland in der Box zu haben. Die Operation Bagration ist eine der bedeutenden Militäroperationen des Krieges und gehört mit korrektem Namen in die Box!--Falkmart (Diskussion) 22:02, 28. Apr. 2020 (CEST)

Hallo zusammen, ich hoffe, ich bin hier richtig! In der allgemeinen QS sind wir wegen des Lemmas etwas ratlos:

Hat hier jemand eine Idee, wie dieses Lemmachaos entwirrt werden kann? --Wikinger08 (Diskussion) 11:13, 8. Mai 2020 (CEST)

Habe in der QS geantwortet. --Prüm  20:18, 8. Mai 2020 (CEST)

Aitape–Wewak Kampagne vs Aitape-Wewak-Kampagne

Benutzer:HГq hat leider ohne Begründung die obige Verschiebung (von links nach rechts) vorgenommen. Dabei wurde auch keine Weiterleitungsseite erstellt. Ich vermute wohl richtig, dass es ihm um die Bindestrich-Schreibweise geht. Eigentlich hätte ich gerne eine vorherige Diskussion darüber erwartet, die zu meinem Bedauern ausblieb. Im übrigen hatte ich mich an der Schreibweise des Artikels auf der en-Wikipedia orientiert (→ Aitape–Wewak campaign). Wie ist eure Meinung dazu? Gruß W.Wolny - (X) 09:36, 10. Aug. 2020 (CEST)

@W.Wolny: → Durchkopplung. Die Schreibweise Aitape–Wewak Kampagne ist orthografisch schlichtweg falsch. Gruß, --HГq 10:07, 10. Aug. 2020 (CEST)
Ich finde die Verschiebung ja auch berechtigt, aber eine Erläuterung auf der Disk wäre nett gewesen und ich hätte es dann auch selbst gemacht. Gruß W.Wolny - (X) 11:07, 10. Aug. 2020 (CEST)
Ist in solchen Fällen zwar nicht meine Art, ich werde es aber berücksichtigen. Gruß, --HГq 14:24, 10. Aug. 2020 (CEST)

Bahnhof Quesnel-Beaufort

Bahnhof Quesnel-Beaufort

Ich habe vor kurzem einen Artikel über den Bahnhof Quesnel-Beaufort angelegt, der wöhrend der Schlacht an der Somme ein wichtiges Militörlager war. Im Rahmen der angestrebten Verlinkung auf der Hauptseite unter der Fragestellung WP:Schon gewusst? wurde vorgeschlagen, seine militärgschichtliche Bedeutung genauer zu beschreiben und zu WP:belegen. Ich würde mich sehr freuen, wenn die Portal-Mitarbeiter einige Sätze dazu in den Artikel einpflegen könnten. --NearEMPTiness (Diskussion) 04:36, 11. Okt. 2020 (CEST)

South Seas Detachment vs South Sea Force (Südseeabteilung)

Hallo liebe Mitwirkende :) Ich hoffe ihr hattet ein schönes Weihnachsfest! Doch nun zu meiner Frage:

Ich habe vor einigen Wochen die Artikel zu den japanischen Operationen SR und RI, sowie zur Kokoda-Track-Kampagne verbrochen. Daraus resultierend auch den Artikel zur Südseeabteilung. Allerdings hat mich beim Quellenstudium einiges irritiert. Dort ist im Zusammenhang mit den japanischen Einsätzen mal von der South Seas Force, was ich ich mit Südseestreitkräfte übersetzen würde, und mal vom South Seas Detachment, was ich eben mit Südseeabteilung übersetzt habe, die Rede. Folgendes liegt dem zu Grunde:

  • South Seas Force - Die Südseestreitkräfte unter dem Kommando von Generalmajor Horii Tomitarō, unterstellt der 4. Flotte unter Admiral Inoue Shigeyoshi
  • South Seas Detachment - als bataillonsgroße Gruppe speziell für besondere Einsätze, ebenfalls unter dem Kommando von Generalmajor Horii Tomitarō

Wie komme ich dazu? Nun, es gab die unterschiedlichsten Detachments der Japaner, bspw. das Aoba Detachment, oder das Kawaguchi Detachment, für spezielle Aufgaben. Also ging ich beim South Seas Detachment auch davon aus, daher Südseeabteilung. In den Quellen steht aber mal Force und mal Detachment. Mein Gedanke dazu ist die möglicherweise falsche Übersetzung in den australischen Quellen (AWM) aus dem Senshi Sōsho. Vielleicht kann ich hier jemanden finden, der sich etwas damit auskennt, oder die Frage gar an unsere japanischen Kollegen weiterleiten kann.

In diesem Sinne wünsche ich euch ein gutes und vor allem gesundes neues Jahr 2021!! Gruß W.Wolny - (X) 09:56, 29. Dez. 2020 (CET)

Hallo W.Wolny, ich schicke voraus, dass ich kein Spezialist bin in diesem Gebiet. Ich verstehe die Irritation, denke aber, dass Deine Übersetzungen so weit richtig sind. Der Begriff Abteilung / Detachment entspricht dem japanischen Begriff 支隊 (Shitai), der mir ein eher allgemeiner militärischer Begriff zu sein scheint. Er setzt sich aus dem Schriftzeichen für Truppe 隊 und für Zweig- / Unterstützung 支 zusammen. Leider gibt der Eintrag Streitkräfte des Japanischen Kaiserreiches nicht viel her, doch sieht man, dass die nationalen Streitkräfte 国軍 unterteilt sind in die Großverbände Heer und Marine. In allen diesen Begriffen steht das Schriftzeichen gun kombiniert bspw. mit dem Schriftzeichen für Land 陸 zu Heer und mit dem für Meer 海 zu Marine. In jedem Fall scheint mir als gäbe es ein Über- und Unterordnungsverhältnis zwischen Abteilung und Streitkräfte, dass korrekt wiedergegeben ist. Die Ungenauigkeit liegt in der Quelle. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:03, 29. Dez. 2020 (CET)
Hallo Elmo Rainy Day, ganz herzlichen Dank für deine Antwort und die Bestätigung der korrekten Übersetzung. Allerdings bin ich mir jetzt immer noch nicht sicher, ob es wirklich zwei verschiedene Kampfeinheiten waren, oder nur eine, die leider in den Übersetzungen unterschiedlich bezeichnet wird. Ein Spezialist könnte evt. Licht ins Dunkel bringen. Gruß W.Wolny - (X) 12:35, 29. Dez. 2020 (CET)
Hallo W.Wolny, ich meine nicht, dass es verschiedene Verbände sind. Ich denke die South Seas Detachment ist als Abteilung Teilmenge der South Seas Forces und die gehört zur Marine. Vielleicht weiß Benutzer:Chris.w.braun mehr. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:57, 29. Dez. 2020 (CET)