Diskussion:Dead Like Me – So gut wie tot
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Kleiner Fehler
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt Inhalt in Zeile 16 hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen. Es heisst ATZ und nicht AZT. Gruß Daniel (nicht signierter Beitrag von 93.193.49.82 (Diskussion) 12:14, 21. Aug. 2010 (CEST))
Name der Schauspielerin
[Quelltext bearbeiten]wer spielt Georgia in der "so-sehen-mich-andere" Perspektive? 77.176.34.199 06:18, 4. Aug. 2008 (CEST)
Laura Boddington http://www.imdb.com/name/nm1158465/
Übertriebene Eindeutschung
[Quelltext bearbeiten]Ist ja klar, dass wikipedia ne deutsche enzyklopädie ist, aber "Dead like me" zu übersetzen, ist ja schon irgendwie komisch. vor allem, weil die serie auch im deutschen tv unter dem originaltitel läuft... CerealKiller 14:52, 19. Jul. 2008 (CEST)
- Das liegt daran, dass der erste deutsche Sender, der die Serie übertragen hat, diese eingedeutscht hat. Kann schon sein, dass jetzt ein anderer Sender den englischen Titel verwendet, aber die waren bei der Übertragung eben nicht die ersten. Die Serie lief jetzt immerhin monatelang unter dem deutschen Namen. -- Cecil 16:20, 19. Jul. 2008 (CEST)
oh, des wusste ich nicht. aber tatsache ist, dass die serie, (im freetv) halt "Dead like me" wieder heisst. (quelle: RTL2.de) meiner meinung nach (und des belegt ja der bearbeitungs-marker) sollte der gesamte artikel überarbeitet werden. leider hab ich keinen plan von sowas ;-) CerealKiller 16:36, 19. Jul. 2008 (CEST)
- Fakt ist, daß die Serie auf RTL2 unter dem Doppeltitel "Dead like me - So gut wie tot" ausgestrahlt wird. Genaugenommen wäre der Artikel also dahingehend umzuarbeiten das er diesen Doppeltitel führt. Siehe z.B. Six Feet Under – Gestorben wird immer -Novemberchild 16:45, 2. Aug. 2008 (CEST)
- Habe den Artikel verschoben. Der offizielle Titel nach http://www.rtl2.de/18344.html und http://german.imdb.com/title/tt0348913/releaseinfo lautet "Dead Like Me - So gut wie tot" -- Nolispanmo Disk. Hilfe? 19:55, 18. Aug. 2008 (CEST)
Wie stark geschnitten?
[Quelltext bearbeiten]Zitat: "Die Ausstrahlung der Serie läuft bei RTL 2 jedoch stark geschnitten."
Kann das jemand mal an paar Beispielen belegen?! Ich habs bisher jede Folge auf Platte aufgenommen, aber wenn da angeblich so viel fehlt, wäre die DVD-Ausgabe eine Überlegung wert.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 85.176.112.133 (Diskussion • Beiträge) 13:34, 7. Sep. 2008 (CEST))
Hallo!
2 Folgen a ca. 25 Minuten wurden mit Werbung versehen. Gesamt 50 Minuten. Ohne Werbung kommen 2 Folgen auch auf 50 Minuten. Du brauchst nur die Werbung abziehen (habe ich nicht gemacht, weil ich es ohne Werbung habe) und du weißt wieviele Minuten weggeschnitten wurden.
Gruß!
--LGB-ler 14:58, 23. Okt. 2008 (CEST)LGB-ler
Hallo!
Ein kleiner Nachtrag!
Einschließlich, bzw. mit Werbeunterbrechung (Werbung) lief die Sendung immer 55 Minuten.
Gruß!
--LGB-ler 15:25, 1. Nov. 2008 (CET)LGB-ler
Hallo!
Laut RTL2 ist heute das Finale. Ob es das Staffelfinale, oder das, bzw. ein richtiges Finale ist, weiß ich leider nicht. Auf jedenfall läuft die Sendung heute einschließlich Werbeunterbrechung (Werbung) eine Stunde und 50 Minuten (1:50). Genauer von 14:15 Uhr bis 16:05 Uhr.
Gruß!
--LGB-ler 15:19, 1. Nov. 2008 (CET)LGB-ler
Name des Hundes
[Quelltext bearbeiten]Unter Trivia wird erwähnt, daß im Deutschland der Name von Delores Herbig auf Diemit geändert wurde. Weiß vielleicht jemand, wie der "GH" - Großer Hund - im Original heisst. In der Folge, als er beerdigt wird, steht auf dem Kreuz "JD". Könnte Jemand, wenn er den Namen weiß vielleicht unter Trivia mit eintragen. THNX Frettchengesicht 16:31, 15. Nov. 2008 (CET)
Der Hund heißt Just Dog
Seelensammler überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Kann man diese Bleiwüste vielleicht ein wenig auflockern? Das lädt nicht gerade zum Lesen ein... -- BSDev 22:12, 7. Jan. 2009 (CET)
- Ja, der Unterabschnitt "Seelensammler" ist eine ziemlich ausführliche Textwüste, die garantiert Kürzungspotential hat. --Tröte Manha, manha? 14:55, 22. Mär. 2008 (CET)
- Die jetzt vorgenommene Kürzung finde ich doch sehr weitgehend, sieht mehr nach totalem Kahlschlag aus. --BSDev (Diskussion) 19:59, 5. Feb. 2009 (CET)
Irgendwie passt der deutsche Begriff Seelensammler viel besser, als die englische Version Grim Reaper, findet ihr nicht? Denn das ist es ja, was George und Co. Tag für Tag nämlich tun: die Seelen der Verstorbenen erfassen. Außerdem ist der Begriff Gevatter Tod schon sehr Speziel, oder? Klingt als würde alles um sie herum vereenden... Aber in Amerika sieht man die Dinge wohl etwas anders. Man hätte sie auch Soul Hunters nennen können. (nicht signierter Beitrag von 87.164.91.166 (Diskussion 22:29, 15. Jun. 2010 (CEST))
Nordamerika Erscheinung
[Quelltext bearbeiten]Eine Erscheinung ist etwas anderes. Ändert doch mal in Veröffenlichung ab, das klingt doch besser. ;) --Genom-X 18:09, 26. Jun. 2009 (CEST)
- War zudem komplett redundant zur Überschrift. Beim nächsten Mal: sei mutig! -- Nolispanmo Disk. Hilfe? 11:06, 29. Jun. 2009 (CEST)
Ende der Serie
[Quelltext bearbeiten]Hallo,
warum wurde die Serie eigentlich nach der zweiten Staffel eingestellt? Üblicherweise haben amerikanische Serien doch bis zu sieben/acht Staffeln, es sei denn, die Quoten gehen in den Keller (Bsp. O.C., California nach Staffel vier eingestellt) oder ist einfach der Stoff ausgegangen (wurde ja wohl nach einem Roman gedreht)?? Gruß Ernst 91.48.97.61 09:11, 20. Aug. 2009 (CEST)
Hi, finde ich auch sehr schade - es ist die schönste und morbideste Kommödie, welche ich je gesehen habe. Und... sie regt zum Nachdenken an, was amerikanische Soaps i.d.R. ja normalerweise nicht wirklich auszeichnet. Beste Grüsse --87.179.96.182 23:17, 4. Sep. 2009 (CEST)
Hi, ich habe gehört, dass die Serie aus kostengrunden abgesetzt wurde. Gruß Elton (nicht signierter Beitrag von 84.139.210.19 (Diskussion | Beiträge) 12:01, 22. Sep. 2009 (CEST))
Kosten bei solch unbekannten schauspielern?Die werden wohl keine millionengage forden?^^Und die anderen kosten die es gibt naja sind wohl eher zu vernachlässigen? (nicht signierter Beitrag von 188.23.182.220 (Diskussion | Beiträge) 10:11, 3. Okt. 2009 (CEST))
Ist eine Schöne Serie, aber bevor sie in den Keller geht und abstürzt (und das Niveuo der Schauspieler abrutscht), ist es vielleicht am besten, wenn sie früh endet. Die Wiederholungen sind auch ganz amusant, wenn man weiß, wer wann stirbt. (nicht signierter Beitrag von 87.164.91.166 (Diskussion 22:29, 15. Jun. 2010 (CEST))
Andere Serie
[Quelltext bearbeiten]"Der Waffel Haus" kommt auch in einer Stargate folge vor nähmlich S08E18
Denke könnte erwähnt werden da dort aufgestiegene Wesen sind eben keine Menschen wie die Hauptdarsteller aus dead like me sie sind ja tot.
Daniel Jackson fragt dort was er machen solle und die kellnerin ebenfalls aufgestiegen sagt er solle seine Waffeln essen
Is da net erwähnenswert? (nicht signierter Beitrag von 91.115.183.149 (Diskussion | Beiträge) 22:11, 4. Nov. 2009 (CET))
Dead Like me auf Tele 5
[Quelltext bearbeiten]In der Programmplanung von heute steht auf tvmovie.de um 5:10 Dead like me mt der folge rückkehr der geister eingetragen. kann das mal jemand in den artikel schreiben? (nicht signierter Beitrag von 78.52.53.227 (Diskussion) 18:59, 19. Jul 2010 (CEST))
- So eine kleine Information kann jeder ergänzen, das ist nicht schwer. Einfach in den Einleitungs-Absatz ganz ans Ende: „Seit 35. Januember 2345 wiederholt RTL-Sieben die komplette Serie.“ oder so ähnlich... Die Wiederholung von Tele 5 scheint aber inzwischen nicht mehr zu laufen. --ClemiMD 13:17, 17. Mai 2011 (CEST)
- Wiederholungen sind für den Wikipedia-Artikel nicht relevant. Die Erstausstrahlung des Filmes im Free-TV hingegen wäre hier von Interesse, also weiter die Augen aufhalten ;) --CENNOXX 23:14, 17. Mai 2011 (CEST)
Beschnitten/DVD-Version
[Quelltext bearbeiten]- „Die bei RTL 2 ausgestrahlten Episoden der Serie waren stark geschnitten.“ - In der Infobox ist eine Folgenlänge von 47min angegeben. Ist das die ungeschnittene Original-Länge oder die verkürzte?
- DVD Staffel 1: Länge sei 600min. 14 Folgen à 47min gibt 658min, und Bonusmaterial käme sogar noch hinzu. Zieht man von den angeblichen 600min (30min "entfallene Szenen" + 5min "Making of" + 1min "Filmmusik") 36min Bonusmaterial ab, bleibt für 1 Folge noch 40min17s. Entweder auf den DVDs sind die beschnittenen Folgen, oder die 600min sind falsch.
- „Das Region 2-Set der ersten Staffel enthält eine deutsche Tonspur.“ - ist das so zu verstehen, dass das DVD-Set "Staffel 2" keinen deutschen Ton enthält?
--79.224.243.106 14:37, 6. Aug. 2011 (CEST)
- Gute Frage...
- Im englischen Artikel steht bei der Folgenlänge 40–50 Minuten und Pilot 74 Minuten.
- Die Aussage war Müll, da Region 2 halt West- und Mitteleuropa, Grönland, Südafrika, Ägypten und Naher Osten, Japan ist, d.h. da muss bei einer Veröffentlichung in Deutschland die deutsche Tonspur drauf sein. Sinnvoll wäre so eine Aussage nur dann, wenn bei einer Region 1, 3..6 die deutsche Tonspur enthalten wäre.
- Daten werde ich nachschauen, sobald ich wieder zu Hause bin. --Cvf-psDisk+/− 19:08, 6. Aug. 2011 (CEST)
- Fall 1: Wenn man die 600min sowie die 660min als korrekt annimmt (ohne Bonusmaterial), da sind's 42,8 und 44 min pro Folge - also nicht 47.
- Fall 2: Wenn das Bonusmaterial in den 600 / 660 min mit drin ist, kommt man auf eine durchschnittliche Folgenlänge von ca. 40 / 42 min.
- Auf jeden Fall liegen 41/42 min viel näher am tatsächlichen Wert, als 47.
- --arilou (Diskussion) 13:44, 7. Sep. 2017 (CEST)
Keine Verbesserung???
[Quelltext bearbeiten]@CennoxX, darf ich fragen, wie Du darauf kommst, meine Ergänzung Version vom 12. Juli 2022, 04:54 Uhr als "Keine Verbesserung" wieder rauszulöschen? Eindeutig ist falsch dargestellt, dass Georgia durch einen Klositz(dieser Begriff ist nicht gebräuchlich und unkorrekt), sonder vielmehr durch eine Klobrille erschlagen wurde. Die Namen der beiden Schauspielerinnen, welche Georgias physischen Körper, so wie die Lebenden sie nun sehen, nach deren Ableben spielen, gehören m.E. unbedingt auch in diesen Absatz. Ich wäre froh gewesen, wenn diese Namen im Artikel gestanden wären - dann hätte ich mir eine lange Sucherei erspart --217.86.33.92 01:16, 16. Jul. 2022 (CEST)
- Informationen zum Film gehören in den entsprechenden Artikel. Die Schauspielerin, die Georgias physischen Körper in der Serie spielt gehört nicht in den Absatz, da sie (nahezu?) keine Szenen hat, in denen sie spricht, sie wird in den Folgen nicht als starring geführt, ist eher eine Statistin und keine tragende Rolle. Auch wenn ein paar Infos interessant sind, gehören sie nicht unbedingt in die Wikipedia. Für die Besetzung in Serien/Filmen ist die IMDb ein guter Anlaufpunkt. Die Klobrillen habe ich wieder eingesetzt. --CennoxX 22:07, 17. Jul. 2022 (CEST)
- Hi @CennoxX,
- dann muss ich wohl einzigartige DVDs haben, denn auf meinen DVDs erscheinen in jeder Folge, in welchen Laura Boddington in den Staffeln 1 und 2 und Jennifer Rae im Film die Nicht-George spielten, deren Namen als "Un George" (Staffeln) bzw "Millie" (Film) in der jeweiligen Starring-Auflistung im Abspann.
- Natürlich haben die beiden nur wenig Sprechrollen - was imho aber irrelevant ist, da diese ohnehin immer mit der Stimme von Ellen Muth sprechen. Dies ist dem Handlungsstrang geschuldet. Ich empfinde aber dennoch deren Rollen nicht nur für das Verständnis der Handlung als überaus tragend - denn diese visualisieren schliesslich die Dualität des Seins in der Rolle der George/Millie. --80.130.81.93 03:16, 30. Jul. 2022 (CEST)
- P.S "Un-George" Starring-Nennung in Staffel1: 2,3,5,6,8,12. "Millie" Starring-Nennung im Film --217.86.32.104 01:38, 31. Jul. 2022 (CEST)
- Eine Erwähnung im Abspann kommt nicht einer starring-Rolle gleich. Starring entspricht einer Hauptrolle, diese werden am Beginn der Folgen eingeblendet.--CennoxX 08:38, 12. Aug. 2022 (CEST)
- P.S "Un-George" Starring-Nennung in Staffel1: 2,3,5,6,8,12. "Millie" Starring-Nennung im Film --217.86.32.104 01:38, 31. Jul. 2022 (CEST)