Diskussion:Der kleine Prinz/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von GS63 in Abschnitt Könnte das
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Weblinks / Urheberrecht

URHEBERRECHT: Es sind zur Zeit (2008-02-14) WebLinks vorhanden, die auf Seiten zeigen, welche den vollständigen Inhalt von "Der kleine Prinz" samt Original-Illustrationen enthalten. Dies ist rechtlich höchst bedenklich. Das Urheberrecht schützt die alleinigen Verbreitungsrechte des Verlages bis ca. 2020 (70 Jahre Urheberrechtsschutz ab 1950), und es ist nicht ersichtlich, dass die Betreiber besagter Seiten eine Lizenz zur Widergabe aller Texte/Bilder haben. Dies ist zivilrechtlich angreifbar, strafrechtlich u.U. auch. WIKIPEDIA sollte nicht auf Seiten verweisen, die unter offenkundigem Rechtsbruch ins Internet gestellt wurden. Daher war/ist die Entfernung dieser WebLinks ohne Alternative. Wer diese Fundstellen sucht, muss dies anonym via Suchmaschine tun, nicht via Wikipedia. -- FRWiki 04:30, 14. Feb. 2008 (CEST)

Es wäre begrüssenswert, wenn sich jemand an das Ausdünnen der zu zahlreichen Weblinks auf der Basis von WP:WEB machen würde.--Zaungast 13:18, 11. Apr. 2006 (CEST)

Tempus

Man sollte sich einigen, in welchem Tempus die Inhaltangabe geschrieben wird. Normalerweise nimmt man das Präsens, hier wird der Inhalt aber teilweise im Imperfekt wiedergegeben. Ich finde, man sollte eine einheitliche Form wählen und nicht zwischen Gegenwart und Vergangenheit hin- und herspringen. --sneaky 20:09, 24. Mai 2008 (CEST)


Allgemein finde ich das man die "Inhaltsangabe" an einigen stellen komplett umschreiben sollte. Jetzt nicht nur wegen der Zeit. Sätze wie "Bald stellt sich heraus, dass der kleine Prinz nicht von der Erde stammt, sondern von einem kleinen Asteroiden." gehören meiner Meinung nach nicht in eine Inhaltsangabe - das ist einfach nur Nacherzählen. Also eventuell müsste das so umgeschrieben werden, sodass aus der "Nacherzählung" wieder eine sachlich objektive Inhaltsangabe wird. --JacksonSG1 20:40, 19. Jun. 2008 (CEST)

Buchausgaben

Wofür soll die Auflistung der verschiedenen Dialektversionen gut sein? Habe ich bisher noch nie bei Artikeln über Bücher gesehen. Da ich mir vielleicht nur die "falschen" Bücher, also ohne Mundartkatalog, angesehen habe, warte ich mal noch ein bisschen bevor ich lösche/verschiebe. --Homer9913 09:59, 16. Feb. 2009 (CET)

Kann man löschen, kann man lassen. M.E. wird der Artikel an Qualität weder gewinnen noch verlieren, das ist aber mein POV. Mundartliche Übersetzungen fallen mir auf die Schnelle die von Asterix ein, die sogar einen eigenen Artikel haben. Daß es für einen eigenen Mundart-Kleiner-Prinz-Artikel reicht, finde ich nicht. Wenn also, dann genügt ein Abschnitt im Hauptartikel, also so wie es jetzt schon ist. --Dances with Waves 10:31, 16. Feb. 2009 (CET)
Vom Prinzip her ist es mir auch egal, sieht nur ein bisschen seltsam aus. Aber solange keiner auf die Idee kommt alle Länder/Sprachen einzeln aufzulisten, in denen ein Buch erschienen ist, soll es mir Recht sein. Das Asterix in so vielen Dialekten erschienen ist finde ich erstaunlich. Hätte nicht gedacht, dass man mit so was Geld verdienen kann. --Homer9913 11:06, 16. Feb. 2009 (CET)

Also ich finde auch, dass es ein wenig eigenartig aussieht und wenig nützt. Ich spreche mich für eine Entfernung aus: --Diddimus 22:21, 23. Mär. 2009 (CET)

Für den Abschnitt Wissenswertes

Im 1967 auf dem Festival in Opole sang Katarzyna Sobczyk ein Lied mit dem Titel „Der kleine Prinz“ (pl: „Mały Książe“)[1]. Inspiration zu diesem Lied war dieses Buch.78.34.30.77 10:40, 24. Mär. 2009 (CET)

Letzte Änderung vom 6. Juli 2009

Jemand müsste bitte die letzten Änderungen rückgängig machen, dabei wurden alle Links aus dem Text entfernt -- das macht das Lesen doch ein wenig schwer. Abgesehen davon, dass der Inhalt ein 'wenig' verfälscht wird. Gruß Dennis (nicht signierter Beitrag von 84.60.62.212 (Diskussion | Beiträge) 21:24, 11. Jul. 2009 (CEST))

Fehlerhafte Quelle?

Laut dem Lexikon der Weltliteratur wurde der kleine Prinz in 1943 in Paris veröffentlicht und nicht in New York -- 79.238.109.59 23:13, 30. Jan. 2011 (CET)

Inhalt ?

Warum wurde etwa Mitte Juli 2006 die gesamte Inhaltsangabe des Buches entfernt? Für die Lerser/innen dieser Seite ist der Inhalt der Geschichte von großer Wichtigkeit, meine ich.

NB: Die Ausgaben in deutschen Mundarten können von diversen, unter den Links verzeichneten Seiten aufgerufen werden; eine detaillierte Auflistung wie derzeit erscheint mir nicht notwendig (abgesehen davon fehlen Südtirolerisch, Elsässisch, Lothringer Platt und Hümmlinger Platt!)

Eine Inhaltsangabe ist auf jeden Fall erforderlich, und sie sollte wieder hergestellt werden. Hat da vielleicht irgendwer einen begründeten Einwand?GrîleGarîle 19:30, 15. Feb. 2007 (CET)

ich bin 17 jahre alt und lese gerade das buch zum 2. mal , das erste mal war ich 8 jahre. ich find die gesamtintention recht einfach herauszufinden, die einzelnen intentionen jedes kapitels ist schwieriger. wo könnte ich da etwas erklärt bekommen , auf welcher seite?

---

Kommentar: Ich habe einen Hinweis auf die Kindersoftware zum Buch hinzugefügt. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Toxinium (DiskussionBeiträge) −195.145.160.203 09:50, 19. Apr. 2007 (CEST))

---

Kommentar: Also ich hab noch nie was von einem türkischen Astronauten oder einem Alkoholiker in dem Buch gehört. Das ist doch totaler Quatsch was hier bei der Inhaltsangabe geschrieben wurde!--Lingwa de Telo (Diskussion) 18:19, 21. Nov. 2013 (CET)

Der türkische Astronom steht in Kapitel 4, der Säufer in Kapitel 12. -- Robert Weemeyer (Diskussion) 21:10, 21. Nov. 2013 (CET)

Kommentar: Der kleine Prinz begeht anscheinend am Ende Selbstmord. Das sollte in den Inhalt aufgenommen werden, oder? MfG, Simon

Verfilmung (Ergänzung)

2011 erschien die 2. deutsche Verfilmung des Stoffes als DVD beim Karl Rauch Verlag Düsseldorf. Eine Produktion der drehbühne berlin, in Koproduktion mit der Filmhochschule "Konrad Wolf" in Potsdam-Babelsberg. In der Rolle des kleinen Prinzen Nanda Ben Chaabane, in der Rolle des Piloten Lorenz Christian Köhler (auch Regie), in den Rollen der Planentenbewohner Bruno Ganz (Geograph), Armin Rohde (Eitler), Florian Lukas (Laternenanzünder), Dieter Mann (Geschäftsmann), Michael Mendl (König) und Horst Krause (Säufer). Von den Verkaufs-Erlösen geht ein Teil an ein UNICEF-Brunnebauprojekt in Ostafrika. Link zum Filmtrailer: http://www.youtube.com/watch?v=8f-qSILMNeA (nicht signierter Beitrag von 87.187.54.102 (Diskussion) 11:34, 18. Okt. 2011 (CEST))

Am 2. und 3. Oktober 2011 laufen in der ARD die beiden ersten Folgen einer 3D-animierten, 52-teiligen Serie, die sich als Fortsetzung des Romans versteht; die restlichen Episoden sollen ab 2012 kommen.

Siehe: http://www.rp-online.de/gesellschaft/medien/Heute-kommt-der-kleine-Prinz-zur-Erde_aid_1025308.html

-- 84.133.141.233 13:13, 2. Okt. 2011 (CEST)

Thema Diskussion

Ich finde es unfassbar auf so einer wissensorientierten Seite so unsachliche Äusserungen zu finden..wie kommt man dadrauf, dass der türkische Astronaut Atatürk sein soll der die "orientalische Kleidung" abgeschafft hat??? Nur als Erklärung: das Kopftuch ist KEINE orientalische Kleidung, sondern ein Kleidungsstück, welches Musliminnen tragen, weil es ihrer Ansicht nach ein Teil ihrer Religion ist..egal ob im Orient oder im Occident!Ausserdem hat Atatürk das Kopftuch NICHT abgeschafft..vielleicht hätte er es gerne..wie dem auch sei, eher hat er in Sachen Kopfbedeckung für Männer für Modernität gesorgt, so dass die Herren in seiner Zeit Hüte tragen MUSSTEN per Gesetz..kurios oder? Ich finde es am grauenvollsten, dass laut Diskussionsbeitrag diese Person ja dann applaudiert wird..wie schlimm, dass man wenn auch fiktiv jemandem applaudiert, der gerade andere ihrer Kleidungsfreiheit beraubt hat. Ich bitte innigst, dass dieser Beitrag überarbeitet wird... LG S.B. (nicht signierter Beitrag von 109.193.106.96 (Diskussion) 17:12, 24. Apr. 2012 (CEST))

Verfilmung 1990

Auf http://www.imdb.com/title/tt0343936/?ref_=fn_al_tt_3 ist ein falsches Bild zu einer Serie, vermutlich eine Animation von 2003 aus der Czech Republic hochgeladen. Die Angaben im Text dort beziehen sich aber nicht auf eine Serie, sondern auf einen Zeichentrickfilm von 60 Minuten, den das ZDF ausgestrahlt hat, vgl. http://alphafilms.de/stab.htm und http://www.kjk-muenchen.de/archiv/index.php?id=948 . Es fehlen also Belege für die Serie. --HauteCuisine (Diskussion) 18:40, 29. Apr. 2013 (CEST)

Quellen für 'Politische Anspielungen'

Moin, wo sind die Quellenangaben für den Absatz 'Politische Anspielungen'? Woher kommen diese Ideen? Wenn es dafür Quellen gibt, sollen sie auch angegeben werden, ansonsten baue ich meine Theorien auch noch ein. Die Affenbrotbäume stehen für das Unkraut, das im Garten wächst und das man ausreißen muss, um weiter Nutzen aus dem Garten ziehen zu können. Die Alternative wäre, den Abschnitt zu löschen… [Tut mir leid, ich hatte die Signatur vergessen. Mal sehen, ob es noch klappt] --80.132.195.50 23:37, 4. Apr. 2014 (CEST)

Bild

Das hier ist die deutsche Wikipedia. Es wär also besser das Titelbild des deutschen "der kleine Prinz" als Bild zu benutzen. Alternativ könnte ich die Verwendung des französischen Originals verstehen. (Das deutsche Bild ziehe ich persönlich vor!) (nicht signierter Beitrag von Manwithoutfaceberlin (Diskussion | Beiträge) 22:53, 5. Apr. 2015 (CEST))

Hallo Manwithoutfaceberlin wahrscheinlich aus Freenet :); Die originalen Bilder dürfen seit den 01.01.15 verwendet werden. Die Bilder der deutschen Ausgabe dürfen dagegen wahrscheinlich wegen Urheberrechtbestimmungen nicht benutzt werden. Viele Grüße --Andidreas80 (Diskussion) 23:13, 5. Apr. 2015 (CEST)

o.k.! Wareum nicht das franz. Original?! (nicht signierter Beitrag von Manwithoutfaceberlin (Diskussion | Beiträge) 23:18, 5. Apr. 2015 (CEST))

Adaption oder Umarbeitung

Hallo, nachdem ich das Buch als vereinfachte Fassung, ähnlich einem Bilderbuch mit Puzzelseiten darin gefunden habe, frage ich mich, ob das eine (vereinfachte) Adaption oder eine Umarbeitung ist. Oder ist der Comic eine Adaption? Evtl. könnte dann eine Zwischenüberschrift weg, nur welche?--Daily-Delight (Diskussion) 22:57, 7. Jun. 2015 (CEST)

Weder noch. Während die Geschichte, um die es hier geht, selbst extrem stark verkürzt wurde, ist der Rest Puzzellage. Dieses Bastelbuch verdient leider keinen Lexikoneintrag. Ansonsten kommt der nächste Einsteller mit:
  • „Der Kleine Prinz - MagnetSpielBuch: Mit 16 Bildmagneten Pappbilderbuch“, oder
oder wenn die Tage wieder kürzer werden:
  • Der kleine Prinz. Adventskalender Taschenbuch
Puzzle-/Magnet und Adventskalender-Bücher sind aber alles nur „Merchandising-Artikel“, die mit der Rezeption des anspruchsvollen Werkes so gut wie nichts gemein haben. Eine besondere Auszeichnung gab es dafür auch nicht, deshalb tilge ich den „Merchandising-Artikel“ wieder.--Lectorium (Diskussion) 23:56, 7. Jun. 2015 (CEST)
Danke für deine Antwort. Sie ergibt Sinn und es ist beruhigend, dass jemand so genau hinschaut. Das sollten andere Portale und Seiten auch mal tun, schaust du hier ( nicht, weil ich dir etwas andrehen will, sondern wegen der desaströsen Qualität): Bondage und schau bitte auch die Diskussionsseite dazu, wo die Quellenlage schon seit Wochen bemängelt wird, was leider immer wieder ausgehebelt wird. Danke im Voraus, kostet etwas Zeit :-) --Daily-Delight (Diskussion) 17:23, 8. Jun. 2015 (CEST)
Dann mach mal was.--Lectorium (Diskussion) 01:10, 9. Jun. 2015 (CEST)
Ja, tue ich, nicht ganz allein, aber zienlich; und immer mit dem Damoklesschwert der VM oder der "lebenslangen" Sperrung über uns. Denn diese Leute sind hier reichlich vertreten und gut vernetzt (wenn du dir die Versionsgeschichte und die Löschungen mal anschaust, müsste dir die Strategie dahinter auffallen, und auch, was schneller als die polizei erlaubt, im Archiv verschwindet) Ähnliches gilt auch für andere Themen, die "durchgeboxt" werden, z.B. von den Computers- Spiel-Freunden. Aber schon ok, muss ja nicht jede/r teilen, meinen Wunsch. Der Tag hat schließlich nur 24 Std, und wer so viel Zeit vor dem PC verbringt, um zu revertieren und sich auf den Löschseiten durchsetzt, ist vermutlich nicht ganz dicht und hat mit dem Zeitluxus die Macht (zu manipulieren) gleich mitgemietet.Schönen Tag wünscht --Daily-Delight (Diskussion) 10:33, 9. Jun. 2015 (CEST) Kannst du auch im WP: Kurrier vom 25./ 26. Mai und auf den entsprechenden DS oder z.B. auuf den Diskussioonen zum neuen gesperrten Computerspiel Hatred nachlesen.--Daily-Delight (Diskussion) 10:37, 9. Jun. 2015 (CEST)
Der kleine Prinz ist ein großes geschäft und jeder glaubt daran mitverdienen zu müssen, es wäre fast schon ein Thema für eine wissenschaftliche Arbeit, was alles unter dem Begriff des kleinen Prinzen weltweit erscheint, im Buchhandel ist mir jedenfalls die Übersicht längst verloren gegangen und weder der Autor, noch der Prinz können was dafür, was man aus ihnen und mit ihnen für einen bunten Unfug treibt. Am besten noch: Zurück zu den Quellen, Wikipedia sei Dank! -- Ilja (Diskussion) 10:43, 9. Jun. 2015 (CEST)
Zur dauernden Vermarktung des "kleinen Prinzen" trägt derzeit auch die Post bei, mit Werbesprüchen aus der Hitparade der Prinzfans. Bei Verniedlichung fängt der Kitsch an und ein starkes Kitsch-Indiz wäre eine verniedlichte Bibel, schreibt Die Zeit, für die das Buch eine Kinderbibel für Erwachsene ist, aus der alle unerfreulichen Dimensionen wie Sünde, Verdammnis oder Qual getilgt sind; eine Bibel ohne Gott, für die postchristliche Gesellschaft.--Lectorium (Diskussion) 18:30, 9. Jun. 2015 (CEST)
Du meinst wahrscheinlich das Schreibset, bestehend aus der blauen Postkarte mit dem Elefanten und dem Zitat, das ich auf meinem Bildschirm leider nicht lesen kann. Aber es hätte doch zumindest den Erfolg, dass Leute, die sich letztes Jahr die Sonderbriefmarke gekauft haben, jetzt auch das thematisch stimmig gestylte Werkzeug haben, um etwas auf den (Post)weg zu bringen. Dumm nur, dass die Postbediensteten, ganz Zeitgemäß, jetzt streiken. --Daily-Delight (Diskussion) 22:51, 9. Jun. 2015 (CEST)

Bilder

Der Autor ist 1944 gestorben. Wäre es da nicht sinnvoll, das Buch nach Wiksource zu digitalisieren und die Zeichnungen nach Commons? Immerhin ist jetzt die Schutzfrist abgelaufen. Was denkt ihr? --Rogi (Diskussion) 12:49, 1. Aug. 2015 (CEST)

Bühnenfassungen

Hier hat sich ein chronologischer Fehler eingeschlichen. Hinter den ersten Satz gehört direkt der Absatz über Rudolf Fischers Bühnenversion der Königsteiner Puppenspiele, denn diese und keine andere Inszenierung war die erste (und zwar meines Wissens nach nicht nur deutschland-, sondern sogar weltweit). Die Ulmer Fassung des Westentaschentheaters folgte erst viel später und sollte aus diesem Grund auch erst nach Fischers Inszenierung Erwähnung finden. Ansonsten erweckt der Text den Eindruck, die Ulmer seien die ersten gewesen, die das Stück auf die Bühne brachten, was eben nicht stimmt. Eine Korrektur wäre wünschenswert. --80.134.76.18 23:43, 21. Mär. 2009 (CET)

@80.134.76.18 -- wenn Du das durch Zitate (Autor, Werk, Verlag, Erscheinungsort, Seite; oder etwa Theaterzettel, oder, natürlich bequemer, Weblink ;) belegen kannst, ist es besser Du änderst den Abschnitt gleich selber. Falls Du als Einsteiger mit dem technischen Vorgang "Referenzieren" nicht zurechtkommst, schreibst Du die Referenzen hierher und jemand anderer wird sich drum kümmern, sie sauber einzutragen. Lieben Gruß, [w.] 09:40, 6. Jun. 2009 (CEST)
Betr. Kleiner-Prinz-Bühnenfassungen überhaupt nicht eingelesen, möchte ich hier den Herbert Lederer bloß zusätzlich erwähnen, weil ich ihn soeben im Artikel einbrachte. Einen Personenartikel über ihn traue ich mir dzt. nicht zu, aber der Mann ist ein großer Schauspieler, s. z.B. http://oe1.orf.at/inforadio/65047.html?filter=5 [w.] 09:40, 6. Jun. 2009 (CEST)

Der kleine Prinz wurde 1998 und 1999 vom Walahfried-Strabo-Gymnasium in Rheinstetten in Form eines Musicals aufgeführt. Die Texte wurden von dem Abschlussjahrgang geschrieben, die Musik lieferte ein Komponist. Das Stück hatte so großen Erfolg, dass damit sogar mehrere Auftritte im Ausland durchgeführt wurden. (nicht signierter Beitrag von 82.83.168.180 (Diskussion | Beiträge) 09:00, 23. Nov. 2009 (CET))

Vielleicht interessant: http://www.ksta.de/region/rhein-berg-oberberg/bergisch-gladbach/puppen-inszenierung-neuauflage-von--der-kleine-prinz--in-bensberg-geplant-24496742 (nicht signierter Beitrag von 84.171.183.50 (Diskussion) 15:06, 3. Aug. 2016 (CEST))

Übersetzungen

Was ist an Latein so besonders, dass es extra hervorgehoben wird? Viel außergewöhnlicher sind doch wohl Übersetzungen in Morse-Code oder alt-ägyptische Hieroglyphen: https://www.morgenweb.de/mannheimer-morgen_artikel,-kultur-de-klaene-prinz-auf-weltreise-_arid,1228030.html -- DiskussionEppelheim 09:27, 6. Apr. 2018 (CEST)

Auf welche Stelle im Artikel bezieht sich das? Gruß! GS63 (Diskussion) 09:31, 6. Apr. 2018 (CEST)

Könnte das

Ultima Thule

die Heimat von ihm sein, wo ein Affenbrotbaum auswuchs? Berihert ♦ (Disk.) 00:28, 5. Jan. 2019 (CET)

Die Vermutung liegt nahe, es ist nicht der einzige Himmelskörper, der so aussieht, aber der nächste, den man kennt. Gruß! GS63 (Diskussion) 02:09, 5. Jan. 2019 (CET)

Zahl der Übersetzungen

Laute deutschen WP 180 Übersetzungen, die französische WP zeigt aber 300 an und verweiset auf einen Artikel, der besagt, dass vor ein paar Jahren ein marokkanischer Dialekt die 300. Sprache war. Gibt es eventuell eine offizielle Liste, aus der man das nachzählen kann? (wäre eventuell sogar eine WP-Seite wert.) -- Lieven (Diskussion) 14:27, 8. Aug. 2018 (CEST)