Diskussion:Iron Sky (Film)/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

gibt es keine positive Kritik?

Zwei Verrisse, einmal von Höbel, einmal von Becher. Das ist nicht repräsentativ. Es muß doch auch eine positive Besprechung des Films geben? Bitte einen der Verrisse löschen und stattdessen eine positive Kritik suchen und einfügen. Wegen der Ausgewogenheit. 93.219.139.97 08:31, 14. Feb. 2012 (CET)

Ja wäre nett gewesen, andererseits bilden kritiken ja auch nur Einzelmeinungen die sich draßtisch von der Publikumsmeinung unterscheiden kann. Siehe zB Schuh das Manitu. Von daher würde Veröffentlichung sowieso auf Kritikzitate verzichten und lieber den Zuschauer entscheiden lassen was ihm gefällt -- Jackie251 11:18, 20. Feb. 2012 (CET)
Auf unseren lokalen Webseiten habe ich ausschließlich positive Kritiken gelesen, jedoch sind diese nicht zitatfähig. Ich schätze, dass viele Kritiker Probleme mit dem finnischen Humor haben oder den Film nicht als Gesamtkonzept überblicken. Einzelne Handlungszüge mögen platt sein und die Schauspieler auch nicht grandios - in der Gesamtheit ist der Film eine gelungene Komposition. -- Exponaut (Diskussion) 09:33, 18. Apr. 2012 (CEST)
Ich schätze mal eher, dass man der Meinung eines qualifizierten Kritikers eher glauben kann, als einer Hobbyseite: Der Film ist Müll! Daher könnte man eher noch über einen einleitenden Satz wie "Der Film erhielt insgesamt negative Kritiken" nachdenken. --79.214.30.68 20:59, 29. Mai 2012 (CEST)
Ganz so ist es ja nun nicht, dass es nur Verrisse gab. Film-Zeit liefert in seiner Auflistung ([1]) ein sehr durchmischtes Bild der Kritiken. Wie die Kritikerin Natascha Gerold meiner Meinung nach richtig feststellt: "Ein internationales Gesamtkunstwerk, das Kritiker spaltet und sein Publikum eint – was braucht ein Kultfilm mehr?" ([2]). Aus diesem Grunde bin ich der Meinung, dass man diese Breite der Kritiken wiedergeben sollte. Eine reine Sammlung an Negativkritiken spiegelt ein falsches Bild wieder. --Frantisek (Diskussion) 23:23, 29. Mai 2012 (CEST)
Ich finde, was SpOn schreibt, ist eine sehr positive Kritik: "Der Regisseur Timo Vuorensola schafft es[...], selbst die verstocktesten Cineasten und die nüchternsten Moralprediger zum Lachen zu bringen - und selbst jene vollkommen anachronistischen Menschen zu begeistern, denen es in diesem Leben nie und nimmer einfallen wird, sich zur Spezies der Nerds zählen zu wollen." [3] (Dem kann ich auch selbst nur zustimmen: Der Film ist, wenn man sich darauf einlässt, genial. Aber das tut hier nichts zur Sache.) --Julian H. (Disk.) 23:26, 29. Mai 2012 (CEST)
Ich habe eben mal einen Blick auf die Amazon-Rezensionen geschaut. Das ist an sich zwar kein Maßstab, aber da momentan 101 Rezensionen existieren, ist das Ergebnis wohl doch beachtenswert: 60% positiv, 10% neutral, 30% negativ. Im Vergleich dazu fallen die momentan zitierten Kritiken im Artikel wohl doch zu negativ aus. --87.187.174.6 14:44, 22. Nov. 2012 (CET)

Handlungsbeschreibung

Lückenhaft-Baustein

Nachtrag der vollständigen Handlung wäre tatsächlich gut. Ich habe den Film leider noch nicht gesehen, und kann das deshalb erst im April machen. --Theghaz Disk / Bew 23:26, 22. Feb. 2012 (CET)

gudn tach!
die handlung ist mittlerweile wohl hinreichend ausfuehrlich beschrieben. -- seth 00:15, 8. Nov. 2015 (CET)

Handlungsbeschreibung

werde sie sprachlich glätten und versuchen, sie nachvollziehbar zu machen, gerade für Leute, die den Film NICHT gesehen haben. Ich konnte sie nämlich nicht verstehen und dachte, was für ein unlogischer Quatsch. Zugegeben - es ist nicht leicht, let`s have a try... --188.174.18.22 23:36, 21. Jul. 2013 (CEST)

Hintergrund

Der Absatz "Hintergrund" ist an Bildzeitungswissen nicht zu überbieten. (nicht signierter Beitrag von 77.176.206.227 (Diskussion) 16:59, 10. Apr. 2012 (CEST))

"Der Film spielt zudem stark mit die amerikanische Politik betreffenden Klischees, so zum Beispiel mit dem Vorwurf, dass Präsidentschaftskandidaten im US-amerikanischen Wahlkampf über Leichen gehen würden oder dass ein Großteil ihrer Außenpolitik in Wahrheit die verdeckte Sicherung von Rohstoffvorkommen sei – eine Kritik, die insbesondere zum Krieg in Afghanistan sowie im Irak laut wurde. Gleichzeitig werden Internationale Organisationen (wie der UN-Sicherheitsrat) und deren Verhandlungen als lächerlich und scheinheilig dargestellt."
Kein Beleg, dass es sich dabei um Klischees handelt, kein Beleg, dass der Film sich dieser Klischees bedient. Kein Zitat eine akzeptablen Quelle.
Das ist "subtile" Meinungsmache, einer Enzyklopädie unwürdig. (nicht signierter Beitrag von 217.224.222.44 (Diskussion) 12:15, 21. Mai 2012 (CEST))
gudn tach!
ich halte den abschnitt derzeit ebenfalls fuer zu unbelegt. mir ist z.b. aufgefallen:
"Der Film will allerdings keine seriöse Politik-Satire sein, sondern stellt die Mythen über die Macht der Nazis als hanebüchene Klischees dar"
was damit gemeint ist, bleibt (mir) verborgen. deshalb: was ist damit gemeint und worauf beruft sich dieser satz? -- seth 01:00, 8. Nov. 2015 (CET)

Baustein Belege im Abschnitt Hintergrund 04/2012

Es fehlen Wikipedia:Belege und es liest sich doch etwas wie eine Filmkritik, bitte auch Wikipedia:Was Wikipedia nicht ist beachten. grüße --gp (Diskussion) 08:23, 18. Apr. 2012 (CEST)

Es gibt in Iron Sky Dutzende von Filmzitaten, von szenischer Darstellung, Geräuschen, Handlungen, Dialogen, ... Meist erkennt man sie nicht sofort, viele sind angedeutet. Auf welche Weise kann man diese Zitate hier darlegen? Leider habe ich den Film nicht vorliegen und kann die Szenen nur aus dem lückenhaften Gedächtnis reproduzieren. -- Exponaut (Diskussion) 09:30, 18. Apr. 2012 (CEST)
Das Problem ist halt, dass der Abschnitt zu einer reinen Aneinanderreihung von "Ach, und da! Da hab ich auch noch was entdeckt, was doch sicher eine Anspielung auf […] ist" wird. Es sollte allgemein unbestritten sein, dass der Film voller Anspielungen ist und das kann auch erwähnt werden. Es sollten jetzt aber nicht täglich 5 Zeilen entdeckte Anspielungen dazukommen, weil das den Artikel lesensunwert macht und unnötig aufbläht. Stattdessen wäre sowas besser: Behauptung, dass der Film voller Anspielungen ist, referenziert durch eine Internetquelle nach WP:WEB, wo eine Zeitung oder wer auch immer das sagt. Danach je ein, höchstens zwei, Beispiele für Anlehnungen an Nazi-Ideologie, Esoterik, Politik. Fertig. Damit wird die Sache kurz und knackig gehalten, ohne Inhalt zu verlieren. Ich bin sicher, dass sich im Verlauf schon eine Filmseite im Netz finden wird, wo sich Fans dazu austoben können, wer am meisten Anspielungen gefunden hat. --TheRealPlextor (Diskussion) 11:39, 18. Apr. 2012 (CEST)
Ich verstehe, was Du meinst mit der Aufzählung. Bei normalen Filmen würde ich Dir auch sofort zustimmen - da sind es nebenbei erwähnenswerte Gimmicks. In diesem Fall sehe ich das etwas anders, da ist es ein unverrückbarer Bestandteil der Konstruktion des Films. Hm. Schauen wir mal, wie wir das eindampfen können. - Ansonsten werde ich mal Ausschau halten nach Kritiken in den nächsten Monaten. Bis aber eine nähere diesbezügliche Untersuchung publiziert würde, kann es noch dauern. -- 109.192.156.42 22:38, 18. Apr. 2012 (CEST)

Mythen

Daß es sich bei den Reichsflugscheiben et al. um Geschichten handelt, ist unbestreitbar. Wertende Formulierungen wie "und werden in dem Film so behandelt, wie sie es verdienen, nämlich satirisch und ironisch" klingen m. E. dennoch nicht nach Enzyklopädie, sondern nach drittklassiger Filmbesprechung in einer Realschulzeitung und sollten in diesem Artikel (wie auch in jedem anderen Artikel) nicht stattfinden. --gropaga (Diskussion) 09:56, 18. Apr. 2012 (CEST)

Ist raus, eine weitere Neustrukturierung und Straffung des Absatzes würde dem Artikel trotzdem noch guttun. --TheRealPlextor (Diskussion) 10:13, 18. Apr. 2012 (CEST)
Mag ja sein, dass sich das Fliegende-Untertassen-Design auf die Reichsflugscheiben-Mythen bezieht - aber wo im Film werden die Dinger so genannt? -- 84.63.89.87 20:18, 2. Mai 2012 (CEST)

Quotenneger

Hi, muss das o.g. Wort wirklich in einem Bericht vorkommen, der über Nazis auf dem Mond spielt? Auch wenns ein Zitat auf dem Film ist, muss man diese auch nicht so zu 100% übernehmen. Das finde ich armselig und wirf ein schlechtes Bild auf der Verfasser dieses tollen Berichtes..... Frechheit.... WIe ist die Telefonummer von Ihrem Vorgesetzten? Bitte um Info, ihr quoten-Wikipedia-Schreiber.......... Gruss Peter Rupschas
(nicht signierter Beitrag von 62.180.63.10 (Diskussion) 16:27, 18. Apr. 2012 (CEST))

Ja, James Washington hat ganz genau diese Funktion. Das Wort trifft es haargenau. Wer ein besseres weiß, kann es gerne ersetzen, kein Problem. Der Quotenneger ist ein weit verbreitetes Phänomen in politisch korrekten US-Filmen - und ist genau deswegen rassistisch. Die Funktion, nicht das Wort. Im Film wird genau diese Funktion auf die Schippe genommen. -- Exponaut (Diskussion) 22:33, 18. Apr. 2012 (CEST)
Full ACK. Der Begriff heißt aus gutem Grund so und nicht anders und muß deshalb bleiben. Wohlmeinende Änderungen im Geiste Thomas Bowdlers verharmlosen den Rassismus, der dem Phänomen inhärent ist, das der Begriff bezeichnet. --Florian Blaschke (Diskussion) 21:10, 26. Aug. 2013 (CEST)
In Zukunft werde ich jetzt auch immer Quoten-Kanacke statt Quotentürke schreiben damit ich den "Rassismus" nicht verharmlose habe noch nie so eine selten dämliche Aussage gehört. (nicht signierter Beitrag von 31.19.158.104 (Diskussion) 18:05, 21. Dez. 2014 (CET))

Deutscher Titel: „Iron Sky - Wir kommen in Frieden!

Mir ist gerade aufgefallen, dass hier ein kleiner Editwar zur Frage, ob der deutsche Titel nun Iron Sky oder Iron Sky – Wir kommen in Frieden! sei, stattfindet. So wie ich es sehe, scheint "Wir kommen in Frieden" eine Tagline zu sein - nicht Bestandteil des Titels. Auf dem englischen Filmposter steht ja auch "We come in peace!", trotzdem wird das nicht als Titelbestandteil behandelt. Gestumblindi 23:23, 21. Mai 2012 (CEST)

Hier erst nochmal die Kwellen zum doitschen (deutschen) Titel (mit Ausrufezeichen ..):
  • bei AmazonSeite zur DVD, mit relatif gut sichbarer Pakkungsbeschriftung
  • bei UCISeite zum Kinofilm, wobei das UCI wohl jedem – zumindest in DE – bekannt sein dürfte
(.. und ohne):
Zudem würde ich persönlich den Titel „Iron Sky – Wir kommen in Frieden!“ beforzugen, also mit Gedankenstrich (anstelle des Bindestriches), da dieser einfach besser fom Sinn her paßt, zudem auch noch (etwas) besser lesbar ist und das bei fihlen (vielen) anderen Filmtiteln (mit derartigen Zusatztiteln) wohl auch so gehandhabt wird.
Und was in der englischen Sprache mit dem Titel gemacht wird/wurde ist nun bitte in welcher Hinsicht hier – in der de.Wikipedia – f(v)on Belang? Zumal der Film ja nichtmal aus England kommt.
--92.225.50.28 09:31, 22. Mai 2012 (MESZ)
"Iron Sky" als Lemma reicht völlig. Es gibt eine Weiterleitungsseite (wozu eigentlich ....) und keine Probleme oder Kollisionen mit anderen Lemmata. Also was soll's – lassen wir es so, wie es ist. --Bergfalke2 (Diskussion) 10:19, 22. Mai 2012 (CEST)
Dem angeblichen Bearbeitungskrieg (Editwar) ging lediglich die Ergänzung des deutschen Filmtitels foraus,[4][5][6] welche dabei anscheinlich als Wandalismus angesehen wurde, da bei dessen Zurücksetzungen (zumindest bei den letzten beiden Ergänzungen dazu) keine Begründung angegeben wurde und keine dieser Ergänzungen als frei fon offensichtlichem Wandalismus gesichtet wurden.[7][8] Wenn das nun als Anreiz gesehen wird, auch den Artikeltitel (oder das Lemma) dahingehend zu ergänzen, um so besser (für den Film, da der ergänzende Titel den satihrischen[9] Karakter des Films noch herforhebt). Im Übrigen sind Weiterleitungen nichts Böses – ganz im Gegenteil, sie dienen auch dazu, daß ein Artikel leichter auffindbar wird (siehe auch Hilfe:Weiterleitung). --92.226.61.204 10:38, 22. Mai 2012 (MESZ)
Bitte die Wikipedia:Namenskonventionen und Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen/Richtlinien beachten. Es gilt der deutsche Aufführungstitel laut Lexikon des internationalen Films und der lautet Iron Sky. „Wir kommen in Frieden!“ mag ein Tagline sein bzw. in Kombination mit dem Titel ein Verweistitel (z.B. im Kino oder für die deutsche DVD/Blu ray). Aber die Namenskonventionen sind da eindeutig. Zudem besteht ein Redirect vom Verweistitel. Bitte also beim Status quo belassen. Gruß, --NiTen (Discworld) 11:02, 22. Mai 2012 (CEST)

Sorry, ich hab den Titel grade geändert, weil ich die Diskussionsseite nicht gelesen habe. Wurde aber schon rückgängig gemacht.--Mister Drache (Diskussion) 17:07, 8. Jul. 2012 (CEST)

Joachim von Kortzfleisch

Gibt es für die Angaben zu Joachim von Kortzfleisch einen Beleg? --Alex1011 (Diskussion) 23:08, 10. Jun. 2012 (CEST)

Hallo, Wirkliche Belege der Filmemacher sind mir dazu unbekannt. Aber wenn man in dem Zusammenhang mal das Internet bemüht, wird das in mehreren Filmbeschreibungen als Satirische Anspielung auf den "echten" Kortzfleisch genannt. Vielleicht hat jemand die Offizielle Pressemiteilung zum Film, wo man das mal nachsehen könnte ob die Filmemacher dies auch so bewusst weitergegeben haben, oder ob es die Filmbeschreibungen selbst dazu gedichtet haben. --Mr.Snips (Diskussion) 15:56, 11. Jun. 2012 (CEST)
Ohne auch nur einen einzigen Belegen nach WP:WEB würde ich den Abschnitt mal in seiner Gänze löschen. --TheRealPlextor (Diskussion) 22:22, 11. Jun. 2012 (CEST)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 18:52, 15. Sep. 2012 (CEST)

Einzelnachweis ersetzt durch Link auf Sendung bei Deutschlandradio Kultur. -- IvlaDisk. 21:30, 13. Feb. 2013 (CET)

Dreharbeiten

Habe den Film heute zum ersten Mal angeschaut. Zu den Dreharbeiten wäre hinzuzufügen, dass die Szenen, die in der "UN" spielen (der Sitzungssaal) im MAIN TOWER in Frankfurt/Main gedreht wurden. Dort gibt es im 1. OG diesen Saal mit der verspiegelten Decke, den dort eingelassenen Halogen-Leuchten unter denen sich, an dünnen Drahtseilen aufgehängt, Linsen befinden, sowie der mit schwarzem Leder bezogene Rundtisch (zerlegbar) und die Wandvertäfelung mit den geschlitzten Verkleidungen (dahinter befindet sich die Steuerung für die Multimediaanlage des Raumes). Da ich acht Jahre im MAIN TOWER gearbeitet habe, ist mir dieser Raum im Film sofort aufgefallen. --Micha0001 (Diskussion) 18:48, 8. Mär. 2013 (CET)


Leider falsch sofort aufgefallen, denn dort wurde diese Szene nicht gedreht.
Leerstehendes Bürogebäude stimmt schon so, und zwar eines auf der Mainzer Landstraße, ehemals ein Bankgebäude.
11OG.

Schreibgeschützt

konnte den bearbeitenen Text leider nicht speichern. Ärgerlich. Inhaltlich und sprachlich nach wie vor verbesserungswürdig! Wieso werden männliche Figuren mit Nachnamen abgekürzt und die weiblich firmieren nur unter Vivian und Renate?! --188.174.112.225 01:25, 22. Jul. 2013 (CEST)

Metropolis

Der Film enthält viele Elemente und Anspielungen aus Metropolis, so die labyrintjische Mondstation bei Gefangenahme von Washington und den verrückten Wissenschaftler. Auch die Aufteilung in zwei Welten (bei Metropolis die Ober- und die Unterwelt) taucht hier in Teilung die Mond- und die Erdewelt. Auch Renate Richters Idealismus erinnert an Metropolis. Auch das Ende der Film, die Zerstörung der Lebenswelt, ist gleich. es lässt sich bestimmt noch mehr finden. Der Regisseur und Drehbuchautor kennt Metropolis bestimmt. --188.174.112.225 01:34, 22. Jul. 2013 (CEST)

Das kann gut sein, schliesslich gibt es jede Menge Anspielungen auf andere Filme. Aber ich werde ihn fragen, wenn ich ihn das nächste Mal sehe. --Thierry Gschwind (Diskussion) 11:08, 22. Jul. 2013 (CEST)

Robert A. Heinlein - Reiseziel: Mond

Meines Wissens nach dürfte der Scifi-Autor Robert A. Heinlein der erste gewesen sein, der in dem Buch "Reiseziel: Mond" (Amazon - im Original 1947 unter dem Titel "Rocket Ship Galileo" auf englisch erschienen) von einer Nazi-Raumstation auf der Rückseite des Mondes schrieb, deren "Bewohner" behaupten, der Krieg wäre noch nicht beendet. Im Buch wird zwar lediglich von einer "geheimen Nazi-Basis" auf der Erde gesprochen, die "von Deutschland aus nur mit einer sehr langen U-Boot-Fahrt" erreichbar ist, von der aus die Mond-Mission gestartet sein soll, das liefert jedoch einen sehr handfesten Anhaltspunkt für die im Artikel erwähnte Neuschwabenland-Verschwörungstheorie bzgl. des Films. Das sollte m.E. wohl grundlegend genug sein, um als Anlehnung für den Film erwähnt zu werden. (nicht signierter Beitrag von 37.5.91.107 (Diskussion) 20:12, 11. Mär. 2014 (CET))

(2014)Inexistentes Sprachproblem und Desinformation

da steht: "Die Mond-Nazis, die Nachfahren von 1945 auf den Mond geflohener deutscher Nationalsozialisten sind, können zum Teil auch Englisch, da es die Sprache ist, die sie bei ihrer geplanten Rückkehr zur Erde benötigen. James Washington hört, während er prügelnd auf Deutsch verhört wird, als erstes Wort „Sauerkraut“ und antwortet mit „Volkswagen“ und „Fahrvergnügen“. Der SS-Offizier Klaus Adler befragt ihn auf Englisch,"

1. Das akzentuiert falsch den eher unwichtigen Aspekt Sprache. Am Filmanfang wird im Unterricht einmal die Sprache thematisiert, doch wer den Film aufmerksam verfolgt, merkt, der Sprachfluß ist weder unterbrochen, noch werden Dolmetscher gebraucht. Die Nazis können nicht nur zum Teil Englisch, sondern alle und stets und die Sprache ist gar kein Thema, weil der Film auf Englisch gedreht wurde.

2. James Washington ist erstmals nach Helmabnahme bei 11.04 zu sehen. 11.17 Führer:"soll das ein Witz sein?" Offizier11.20: "Was sind Sie für einer?" 11.23 Washington: "He Bruder, Du wirst mich doch wohl erkennen!" und 11.24: "Nein, ich heiße Washington, Vorname James" und 11.26 zu den anderen: "Erkennt Ihr mich? Erkennt mich nicht? Seht Ihr denn nie die Nachrichten?" usw.. Das ist ein sehr flüssiger Dialog ohne Sprachprobleme, als er das Nazigehabe als Karnevalsveranstaltung deklariert.

3.Geprügelt wird auch noch nicht, er wird zu Boden geschubst. Verhört wird erst beim Doktor, aber da schon gefesselt und kurz vor der Arisierungsspritze.

Schaut Euch den Film genau an und schreibt nicht aus löchrigem Gedächtnis..--91.34.203.41 11:39, 2. Jun. 2014 (CEST)

Wie mir angesichts dieses Hinweises denn gerade auch auffällt: Die Formulierung "während er prügelnd auf Deutsch verhört wird" ist ebenso falsches Deutsch wie die allfällige Floskel "Studierende". Wenn man "prügelnd auf Deutsch verhört wird", dann impliziert das, daß man deutschsprachige Fragen gestellt bekommt, während man selbst gerade jemanden verdrischt – und ganz unabhängig von der oben angesprochenen Kontrafaktizität wird das wohl kaum gemeint sein. --gropaga (Diskussion) 12:14, 2. Jun. 2014 (CEST)

"Adler" im Abschnitt "Symbolik"

Interpretationssache. Ich hatte den Namen "Adler" als Konstruktion aus "Ad(olfhit)ler" verstanden. Die beiden anderen Spekulationen waeren in vielen anderen Sprachen wenig naheliegend. -- 194.8.205.6 23:28, 22. Jul. 2014 (CEST)

Nein, das ist albern. Ohne Hitler geht's wohl nicht. --gropaga (Diskussion) 12:13, 23. Jul. 2014 (CEST)
Was ist mit den Namen Adolf Hitler hat der Name Adler keinerlei Symbolik in Bezug auf den Namen Adolf Hitler? (nicht signierter Beitrag von Tjayschka (Diskussion | Beiträge) 13:07, 28. Okt. 2014 (CET))
Nö. Ist halt ein sehr deutscher Name. Müller, Meier, Schulze hätten es auch getan. Man muss nicht immer mehr hineininterpretieren, als tatsächlich drin ist. 145.253.97.180 12:53, 10. Jul. 2015 (CEST)

Kortzfleisch wird nicht von Adler erschossen!

Zitat: "Kortzfleisch überrascht Adler hierbei und will ihn wegen Hochverrats exekutieren lassen. Adler kommt dem zuvor, indem er Kortzfleisch erschießt und sich zum neuen Führer ausrufen lässt."

Dies stimmt so nicht: Denn Wagner erschießt Kortzfleisch und seine Leibwächter mit einem Maschinengewehr und rettet damit Adler vor der sofortigen Exekution wegen Hochverrats. Dann verlässt Adler den Raum und geht nach draußen. Wenig später erscheint dort auch der totgeglaubte, blutüberströmte Kortzfleisch mit der Pistole in der Hand und kniet vor Adler nieder. Adler sagt dann zu ihm: "Ich seh dich in Walhalla" und kickt mit dem Fuß gegen Kortzfleischs Kopf, sodass dieser hinterrücks zu Boden fällt und stirbt.

Bitte im Artikeltext korrigieren! (nicht signierter Beitrag von 94.135.200.34 (Diskussion) 14:20, 20. Apr. 2016 (CEST))

Stimmt. Der angeschossene Kortzfleisch hat es noch bis aufs Dach geschafft.--Lectorium (Diskussion) 17:02, 20. Apr. 2016 (CEST)