Diskussion:Ligurische Sprache (romanisch)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Galtzaile in Abschnitt Umlaute als Besonderheit
Zur Navigation springen Zur Suche springen

gallo-romanisch?

[Quelltext bearbeiten]

sollte es nicht "galloitalisch" statt "gallo-romanisch" heißen? --Diogenes2000 00:29, 1. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Nein, Du meinst wahrscheinlich das andere Ligurisch: Siehe Ligurische Sprache (präromanisch). Dies hier ist die romanische Sprache. —[ˈjøːˌmaˑ] 00:40, 1. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
natürlich ist ligurisch eine romanische sprache, aber soweit ich das jetzt verstanden habe, gehört es zu den galloitalischen sprachen, die innerhalb der romanischen sprachfamilie eine mittelstellung zwischen den galloromanischen und den italoromanischen sprachen einnehmen. --Diogenes2000 19:01, 1. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Umlaute als Besonderheit

[Quelltext bearbeiten]

Wie ist dieser Satz zu verstehen: „Das Vorhandensein der in den meisten romanischen Sprachen unbekannten Umlaute ü, ä und ü gehört zu den Besonderheiten des Ligurischen.“? Stephan Hense (Diskussion) 20:09, 20. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

In den romanischen Sprachen (Spanisch, Französisch, Katalanisch, Rumänisch, Italienisch, …) gibt es (fast) keine Umlaute. Es gibt nur ganz wenige Ausnahmen wie im Rätoromanischen, ich glaube im Lombardischen und eben im Ligurischen. Umlaute sind in Europa eher eine Spezialität der germanischen Sprachen (Deutsch, Dänisch, Schwedisch, Isländisch, …). Gleich aussehende Zeichen wie in (kat.) lingüistica stellen keine Umlaute sondern Tremata auf Vokalen dar. Beste Grüße —[ˈjøːˌmaˑ] 23:12, 20. Jul. 2012 (CEST)Beantworten
Ich glaube, die Frage war auch eher darauf bezogen, dass das ü laut dem Satz gleich zwei mal existiert... --Gegenflagge (Diskussion) 13:28, 5. Okt. 2012 (CEST)Beantworten
Hoppla, das hatte ich gar nicht bemerkt – verdammte visuelle Autokorrektur! ;) Ich habs nun im Artikel korrigiert. Danke! —[ˈjøːˌmaˑ] 13:51, 5. Okt. 2012 (CEST)Beantworten
Gerundete Vorderzungenvokale gibt es freilich auch im Französischen ... --Florian Blaschke (Diskussion) 07:33, 18. Mär. 2019 (CET)Beantworten
Die Notation ist aber nicht sehr enzyklopädisch. ü, ä und ö sind ja Buchstaben und keine Laute. Sollte man das nicht als [ʏ ɛ ø] notieren? Zudem ist auch „Umlaut“ problematisch, da es eine falsche Auffassung zur Genese der Laute impliziert. --GALTZAILE PPD () 18:14, 30. Aug. 2019 (CEST)Beantworten