Diskussion:Sakya

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Sakya“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Was ist zu verbessern?[Quelltext bearbeiten]

Was ist zu verbessern? Ich suche Die Diskussionsseite des Baustellenvermerks!(nicht signierter Beitrag von Panchito (Diskussion | Beiträge) 16:30, 25. Jan. 2005)

Falsches Lemma[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel steht unter falschem Lemma, müsste unter Sakya erscheinen. Wenn niemand etwas dagegen hat werde ich ihn verschieben.--Wissling 09:34, 5. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Erledigt :-)--Wissling 19:34, 5. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Gründer der Tsar-Tradition[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel Tsar-Tradition wird Tsarchen Losal Gyatso als Gründer der Tsar-Tradition angegeben. Hier im Artikel Sakya steht Tsarchen Ödsal Gyamtso als Gründer. Weiß jemand ob es sich um dieselbe Person handelt?--Wissling 19:34, 5. Nov. 2007 (CET) Ja ist der gleiche, die Transliteration ist bei tib. Namen leider nicht einheitlich. --Tenpai Tarchin 22:25, 13. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Weitere Infos[Quelltext bearbeiten]

Austerlitz -- 88.72.18.238 20:28, 31. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Nein, ich habe sie nicht in die Liste eingefügt, die dort genannten Sakya Meister sind alle schon gestorben.

Austerlitz -- 88.72.18.238 20:33, 31. Mai 2008 (CEST)[Beantworten]

Chariot heißt eigentlich Streitwagen (nach meinem Wörterbuch), und nicht Fahrzeug. Fahrzeug wird üblicherweise mit Yana übersetzt. Ich habe Fahrzeug geschrieben, weil ich mir nicht vorstellen konnte, dass so etwas "Aggressives" wie Streitwagen gemeint sein soll. Das kann durchaus falsch gedacht sein von mir.

Austerlitz -- 88.72.18.238 11:51, 1. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]

Es gibt hier A Complete Catalogue Of Sakya Lam 'Bras Literature Series... Gruß, --Wissling 10:44, 11. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]

Zu den "Eight Chariots" gibt´s hier was Cutting the cake. --Wissling 10:15, 12. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]


Ja, gibt es. Ziji Chod. Warum löscht du (beispielsweise) diese Schreibweise? meinst du, das ist ungarisch oder ein Versehen?

Austerlitz -- 88.75.69.59 10:17, 12. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Da ich einige verschiedene Quellen geprüft habe scheint mir Ziji Chod einfach eine Vermischung von zhi byed und Chod... Es gibt diese Schreibweise zwar... erscheint mir aber nicht ganz richtig. Deswegen: zhi byed oder gcod. Auch unter en:Chöd wird Ziji Chod nicht extra angeführt. Gruß, --Wissling 10:29, 12. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Ich plädiere dafür, diese Schreibweise ebenfalls zu erwähnen. Sonst kann es passieren, dass LeserInnen, denen der Ausdruck begegnet, ihn nicht erkennen, weil er bei wikipedia wegen der Schreibweise nicht erwähnt ist. Natürlich kann es auch sein, dass es sich tatsächlich um eine Vermischung von zhi byed und Chod handelt, und es inhaltlich etwas Neues darstellt. Dann sollte man es aber erst recht auf der Sakya Seite so schreiben, wie es auf der ungarischen Seite von Sakya Trizin auf Englisch geschrieben war.
Austerlitz -- 88.75.69.59 10:52, 12. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Bin dagegen. Es sollte (höchstens) in einem Hauptartikel Chöd oder Chö stehen. Ziji Chod ist nunmal ziemlich ungebräuchlich. --Wissling 11:38, 12. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Was soll das für ein Argument sein, dass eine Schreibweise ziemlich ungebräuchlich ist? Es geht doch nicht um das Lemma der Seite. Werde demnächst einen entsprechende Fußnote anbringen. Bist du derart dagegen, dass du sie entfernen wirst?
Austerlitz -- 88.75.94.19 13:34, 13. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Übrigens, Lamdre wird auch en:Margapala genannt... --Wissling 11:44, 16. Jun. 2008 (CEST)[Beantworten]
Danke für den Hinweis, habe ihn gerade entdeckt, aber noch nicht richtig gelesen.

Ich suchte eine deutsche wikiseite über Sakya Trizin, die es offensichtlich nicht gibt, weil ich mich gerade mit seinen zwei gleichzeitigen Reinkarnationen beschäftigt habe. Hier steht was [1] "Es gab eine Reihe von Zeichen, die darauf hinwiesen, dass Seine Heiligkeit auch die Reinkarnation des großen Tertön Orgyen Thrinley Lingpa (Apam Tertön) war. Apam Tertön war der wahre Regent Padmasambhavas gewesen und hatte die Attribute eines edlen Wesens mit großer spiritueller Verwirklichung besessen, sein Körper konnte sich durch feste Materie bewegen, und er hatte viele „Schatzlehren“ entdeckt." Und hier *His Holiness the 41st Sakya Trizin, supreme head of the Sakya School "His Holiness 41st Sakya Trizin is the reincarnation of two great Tibetan masters: a Nyingmapa lama known as Apong Terton (Orgyen Thrinley Lingpa ), who is famous for his Red Tara cycle, and his grandfather, the 39th Kyabgon Sakya Trizin Dhagtshul Thrinley Rinchen (1871 - 1936)." Oder kann man auch hier auf der Seite diese Informationen sinnvoll einfügen. möglicherweise in einem besonderen Abschnitt?

Austerlitz -- 88.72.13.68 17:12, 29. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Sakya-Kloster bitte auf eigenes Lemma[Quelltext bearbeiten]

Siehe en.wikipedia u.a. --Reiner Stoppok 14:41, 24. Nov. 2009 (CET) PS: Die Gongkar-Tradition 贡噶支派 müßte noch etwas beleuchtet werden.[Beantworten]

Erledigt. --Reiner Stoppok 13:47, 18. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]

Verschiebung/BKL[Quelltext bearbeiten]

Ich schlage hiermit vor, "Sakya" auf eine Begriffsklärung (Schule/Kloster/Kreis/Hegemonie) zu setzen. --Reiner Stoppok 13:46, 18. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]

...finde die BKL eigentlich nicht notwendig, es wird ja gleich in der Einleitung auf das zugehörige Kloster und den Kreis verwiesen... --Wissling 10:31, 19. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich meinte eine Begriffsklärungseite, wo von "Sakya" aus auf die einzelnen Lemmata a) Sakya (Schule) b) Sakya-Kloster c) den Kreis Sakya d) die Hegemonie verwiesen wird. --Reiner Stoppok 23:14, 19. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]
...verstehe nicht was das für einen Sinn haben soll. Die Sakya-Tradition ist nach dem Kloster Sakya („Graue Erde“) benannt, das in Sakya Dzong liegt. Dafür braucht doch niemand eine BKL? --Wissling 10:20, 20. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]

Dritte Meinung? --Reiner Stoppok 00:05, 23. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Liegt die auf dem opimalen Lemma? --Reiner Stoppok 00:05, 23. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]


Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 11:28, 27. Nov. 2015 (CET)[Beantworten]