Diskussion:Waldbahn Quara–Febbio

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Monaten von Robertk9410 in Abschnitt Einzelnachweise und weitere Ungereimtheiten (erl.)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Waldbahn Quara–Febbio“ wurde im März 2024 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 25.04.2024; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Verwendungszweck des Brennholzes

[Quelltext bearbeiten]

Mir ist der Verwendungszweck des Brennholzes noch nicht ganz klar: Parco Appenino schreibt "trasportarne il legname a valle verso le fonderie" (Transport des Holzes flussabwärts zu den Gießereien). Sind Hochöfen, Schmieden und/oder Gießereien gemeint? Gab es in der Kriegszeit zu wenig Kohle für die Stahlverhüttung? --NearEMPTiness (Diskussion) 07:23, 30. Mär. 2024 (CET)Beantworten

Fragen (erl.)

[Quelltext bearbeiten]

Der Schluss des Artikels müsste deutlicher formuliert werden. Es heißt derzeit: „Im September 1920 wurde erneut untersucht, ob die vorhandenen großen Nutzholzvorkommen in Quara ausgebeutet werden könnten, indem die kleine Decauville-Bahn für den Transport von Holz und notwendigen Materialien zu den Weilern Febbio, Cervarolo, Novellano und Civago wieder in Betrieb genommen würde, von denen der letzte am stärksten abgeholzt war, aber für den das bestehende Holzlager der Königlichen Marine am besten geeignet war. Im Jahr 1920 wurde die Eisenbahn allerdings wieder abgebaut, da sich das in den Bergen gefällte Holz nicht wirtschaftlich vermarkten ließ.“

  • Wer ist der „letzte, der am stärksten abgeholzt war“? Vorher ist nur von den großen Nutzholzvorkommen in Quara die Rede. Dann werden Orte bzw. Weiler genannt, in die das Holz transportiert werden sollte.
  • Inwiefern war der am stärksten abgeholzte Wald für das Holzlager der Königlichen Marine am besten geeignet?
La ferrovia Decauville Quara-Febbio 19 - Scivolo per i tronchi a Le Grotte di Gova – Archivio Biblioteca Panizzi
  • Es handelte sich wohl um Buchenholz. Erst ziemlich spät verstand ich, dass die Bahn aus den Waldgebieten erst an der Flößerrinne hielt, um das Brennholz abzuladen, und dann bis nach Quara weiterfuhr um das Langholz abzuladen, aus dem vielleicht Mäste für Segelschiffe oder Balken für den Schiffbau hergestellt wurden. Dort wo die langen geraden Bäume wuchsen, war wohl (vermutlich weil diese so begehrt waren) schon viel abgeholzt.--NearEMPTiness (Diskussion) 23:09, 31. Mär. 2024 (CEST)Beantworten
  • Es heißt, im September 1920 sei erneut untersucht worden, ob mit das Holzes aus dem Vorkommen in Quara abtransportiert werden könnte oder sollte, und im Weiteren wird gesagt, die Bahn sei 1920 „wieder“ abgebaut worden. War sie denn schon einmal abgebaut worden?
  • Die bedingten Trennstriche helfen beim Zeilenumbruch, wenn man die Seite mit einem schmalen Bildschirm und/oder großer Textgröße anschaut. Ansonsten werden links der breiten Bilder nur zwei bis drei kurze Worte dargestellt, dann kommt ein langer weißer Zwischenraum und dann ein langes Wort unterhalb der Bilder. Die elgantere Lösung wäre, jeweils <span style="white-space:nowrap"> unterhalb der Bilder einzufügen. Die bedingten Trennstriche sollten zugegebenermaßen an der richtigen Stelle sein, und bei einem habe ich das inzwischen berichtigt. --NearEMPTiness (Diskussion) 23:00, 31. Mär. 2024 (CEST)Beantworten

Einzelnachweise und weitere Ungereimtheiten (erl.)

[Quelltext bearbeiten]

Einzelnachweis 2: Romolo Fioroni: La ferrovia “Decauville” Quara – Gova – Novellano – Val d’Asta. Reggio Storia nuova serie, Nr. 61, 1993. ist eine Literaturliste, was soll die belegen?

Grünes Häkchensymbol für ja Der Titel der hier zitierten Veröffentlichung belegt den Streckenverlauf, bzw. die Stationsnamen oder vielleicht sogar den italienischen Namen der Bahn. Laut Romolo Fioroni hieß die Bahn "La ferrovia “Decauville” Quara – Gova – Novellano – Val d’Asta", was ich in Kurzform oben rechts in der roten Box eingetragen habe. Es ist schwer zu sagen, wieviel die Firma Decauville mit dieser Bahn zu tun hatte. Daher steht das wohl in Anführungszeichen, so wie bei “Tempo”-Taschentüchern statt Papiertaschentüchern. Die auf der Brücke gezeigte Lok stammte meines Wissens nicht aus dem Hause Decauville. Ich habe die Verlinkung inzwischen optimiert. --NearEMPTiness (Diskussion) 14:02, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Decauville wird im Italienischen als Synonym für Feldbahn verwendet. Ansonsten hat es keine weitere Bedeutung im besagten Titel. LG --Robertk9410 (Diskussion) 14:16, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Einzelnachweis 4: Leonida Togninelli: Com'era bella la mia valle. (Wie schön war mein Tal) erwähnt einen Brunetti gar nicht.

Grünes Häkchensymbol für ja Danke, ich habe Seite 2 in den Einzelnachweis eingepflegt. --NearEMPTiness (Diskussion) 13:51, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Einzelnachweis 7: Ist die Literatur-/Quellangabe aus dem im Einzelnachweis 6 publizierten Text

Ja, Einzelnachweis 6 war wohl ein Vortrag oder eine Lesung des über Einzelnachweis 7 bestellbaren Buchs. In Einzelnachweis 6 wird über den "Argwohn" gegenüber den Kriegsgefangenen berichtet, während Leonida Togninelli sich an die "Nächstenliebe"/"Hilfsbereitschaft" erinnert, was aber von Gianpaolo Gebennini in Frage gestellt wird: "Alcuni dati sono interessanti, altri non molto precisi, ma sempre altrettanto curiosi." (Einige Daten sind interessant, andere nicht so genau, aber immer noch genauso interessant.) Ich glaube nicht, dass die Einzelnachweise 6 und 7 zusammengefasst werden sollten, aber ich besitze das gedruckte Büchlein leider nicht. --NearEMPTiness (Diskussion) 14:10, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Ungereimtheiten:

Bauzeit: Im Text steht unbelegt ein Baubeginn mit Februar 1917. Bei Palumbo Sulle tracce del treno wird eine Bauzeit von Ende 1917 bis Ende 1918 angegeben. Der Bau war, nach Palumbo, eine direkte Folge der italienischen Niederlage im Zuge der 12. Isonzoschlacht, als der italienischen Waffenindustrie mit dem Verlust der Waldflächen im Nordosten Italiens wichtiges Brennmaterial nicht mehr zur Verfügung stand. Palumbo erwähnt in dem Bezug ein eigens ins Leben gerufene Komitee (Comitato Legnami di Modena e Reggio Emilia), in dessen Auftrag die Bahn gebaut wurde.

Danke. Ich wäre dankbar, wenn das im Artikel entsprechend verbessert/ergänzt wird. Mir fehlen dazu leider die Italienischkenntnisse. An einer Stelle wird von "Brennholz und Holzkohle" gesprochen. Wo waren die Köhlereien? Wurde die Holzkohle für Hochöfen, Schmieden und/oder Gießereien benötigt, oder sogar für die Verbrennung in Kohlekraftwerken oder zum Heizen? --NearEMPTiness (Diskussion) 14:15, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Marine: Das bei der Königlichen Marine begehrte Langholz ist in keinem angegebenen Einzelnachweis zu finden. Ebenso weiter unten ...unter anderem auch weil deren geradlinigen Stämme für den Bedarf der Marine am besten geeignet waren. ?

Ich lese bei Leonida Togninelli: "Dopo aver sostato il tempo necessario, il trenino con-tinuava la sua corsa fino a' Quara. Qui scaricava i tronchi di faggio più belli su autocarri che proseguivano destinati alle industrie di guerra." (Nach dem notwendigen Halt (in Gova) setzte der Zug seine Reise nach Quara fort. Hier lud er die schönsten Buchenstämme auf Lastwagen ab, die zur Kriegsindustrie fuhren.) Ich übersetzte "i tronchi di faggio più" frei mit geradlinig im Gegensatz zum krummen Brennholz. Verbesserungen sind willkommmen. --NearEMPTiness (Diskussion) 14:36, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Ok, dann wissen wir, dass die besten Buchenstämme in die Kriegsindustrie gingen. Es fehlt aber jeder weitere Hinweis, was mit den Stämmen gemacht wurde. Aus dem Satz lässt sich zusätzlich nur schließen, dass anscheinend nicht das gesamte Holz in die Kriegsindustrie ging. Ob die Buchenstämme bei der Marine gelandet sind, bleibt offen. An anderer Stelle wird etwas von Gießerei geredet. Siehe auch den ersten Punkt in der Diskussion zum Verwendungszweck, da ist was von Brennholz die Rede. LG --Robertk9410 (Diskussion) 15:19, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
P.S. Im Buchdeckeltext über die Bahn [1] wird etwas von Holzbedarf zur Verkohlung und als Arbeitsholz für die Kriegsindustrie erwähnt. Ohne in den Text reinschauen zu können, der Titel ist anscheinend noch nicht erschienen, sind weitergehende Aussagen schwer möglich LG --Robertk9410 (Diskussion) 15:27, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Brunetti: unter der Leitung eines führenden Mitarbeiters namens Brunetti. Brunetti-De Antoni & Co. ist nach Palumbo die Bau- und Betreiberfirma, die auch die Konzession für die Abholzung und den Betrieb der Eisenbahn bis 1920 besaß.

Grünes Häkchensymbol für ja Danke, das hatte ich übersehen und inzwischen in den Artikel eingepflegt. Ich nehme an, dass dies die Firma aus Friaul ist.--NearEMPTiness (Diskussion) 14:41, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Aus Karnien. Über den Holzhändler De Antoni findet sich hier [2] was. In den Kommentaren darunter, dann Hinweise zur Gesellschaft mit Brunetti und der Feldbahn im Apennin. LG --Robertk9410 (Diskussion) 15:34, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Über den Unternehmer De Antonio Umberto (1877-1971) gibt es einen entsprechenden Eintrag im Dizionario Biografico dei Friulani [3]. Darin auch erwähnt seine Tätigkeit in WK I und die Nutzung der Wälder im Apennin. LG --Robertk9410 (Diskussion) 15:50, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Hier Details (unter Allegati im Download) zum Comitato Legname, dem besagten Holzkomitee, die Ausnutzung der Wälder durch die Kriegsindustrie. Erwähnt ist auch die Neugründung des Komitees im Apennin nach der Invasion des Friaul im Zuge der 12. Isonzoschlacht. LG --Robertk9410 (Diskussion) 15:59, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Grünes Häkchensymbol für jaGrünes Häkchensymbol für ja--NearEMPTiness (Diskussion) 20:41, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Rückfahrt: Auf der Rückfahrt nach Masareto wurden Nahrungsmittel, Kleidung und Medikamente für den Lebensunterhalt der Häftlinge transportiert. Der Satz ist unbelegt, in keiner der angegebenen Quellen findet sich Hinweise auf irgendeine Nutzung auf der Rückfahrt nach Masareto. ?

Leonida Togninelli schreibt: "Poi ritornava a Masareto, scaricava nuovamente e laggiù scaricava" (Dann kehrte er nach Masareto zurück, lud erneut ab und lud dort ab). Giornale di Reggio schreibt "trasporto dei legnami e materiali neccesari alle provate frazioni" (Transport von Holz und notwendigen Materialien zu den Weilern), d.h. Transport von Versorgungsgütern auf der Rückfahrt. Nach dem Beleg für "Kleidung und Medikamente" muss ich noch mal suchen, das Wort "Nahrungsmittel" stammt möglicherweise aus meiner Feder.--NearEMPTiness (Diskussion) 15:38, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Der Zeitungsausschnitt von 1920, wie weiter unten in der Diskussion bereits erwähnt, nimmt Bezug auf eine eventuelle Wiederinbetriebnahme der Bahn nach dem kurz zuvor stattgefundenen Erdbeben. Mit provate frazioni sind die von dem Leid bzw. Unglück geprüften Fraktionen gemeint, denen man mit der Bahn Hilfe zukommen lassen will. Ob es dazu kam, ist nach Palumbo nicht belegt. Der Hinweis auf die Versorgung der Kriegsgefangenen mit Proviant, Sanitätsmaterial, etc. hat sich hier [4] versteckt. LG --Robertk9410 (Diskussion) 16:12, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Grünes Häkchensymbol für ja Dieser Link steht inzwischen im Einzelnachweis Nr. 4: Leonida Togninelli: Com'era bella la mia valle. (Wie schön war mein Tal). Seite 2. --NearEMPTiness (Diskussion) 22:17, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

Ab­schieds­fahrt: Am 15. August 1919 wurde eine Ab­schieds­fahrt mit etwa hun­dert Teil­neh­mern organisiert, Es wurde keine Abschiedsfahrt organisiert. Vielmehr handelte es sich um eine Ausflugsfahrt am italienischen Sommerfeiertag schlechthin, dem Ferragosto (15. August).

Grünes Häkchensymbol für ja Danke. Umberto Fontanesi schreibt oberhalb des Fotos: "La festa saluto del treno prima che venisse smantellato nel 1920/21 in località Pian del Monte." Was durch Deepl und Google als Abschiedsfeier/Abschiedsfest übersetzt wird. Sein Datum stimmt nicht mit dem Datum in der Bildbeschreibung überein. Anderswo las ich von einer Ausflugsfahrt/Inspektionsfahrt und habe bis auf Weiteres "Ausflugsfahrt" in den Artikel eingepflegt.

Stilllegung: Über die genaue Stilllegung der Bahn herrscht nach Palumbo Unklarheit, auch weil die Quellen nicht übereinstimmen. Palumbo geht davon aus, dass der Betrieb Anfang 1920 eingestellt wurde. Eine mögliche Nutzung bei der Erdbebenhilfe nach dem Beben 1920, wie in einigen Quellen erwähnt, findet in den Archiven keine Bestätigung. In dem wiedergegebenen Zeitungsartikel vom September 1920 ist von einer möglichen Wiederaufnahme der Betriebes nach dem Beben die Rede.

Erwähnenswert, aber bislang nicht erwähnt: Ein Unfall mit mehreren Verletzten, der zum Bau eines Lazaretts führte. Sowie die Nutzung von Teilen der ehemaligen Trasse für den Straßenbau, SP 95.

Ja, das klingt interessant. Verbesserungen und Ergänzungen sind sehr willkommen. --NearEMPTiness (Diskussion) 15:41, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
Kann ich machen. Komme aber erst in den nächsten Tagen dazu. LG --Robertk9410 (Diskussion) 16:58, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten
erledigtErledigt --Robertk9410 (Diskussion) 10:06, 3. Apr. 2024 (CEST)Beantworten

LG --Robertk9410 (Diskussion) 11:46, 2. Apr. 2024 (CEST)Beantworten