Benutzer:ManxManStats/Endingerisch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Endingerisch (Endigóḥ)
Projektautor Meli Garta Băxdat

Gesprochen in

Endingen
Sprecher k. A. († vom aussterben bedroht)
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache in In Endingen gesprochen, aber inoffiziell anerkannt.
Sprachcodes
ISO 639-1

n.v.

ISO 639-2

n.v.

ISO 639-3

n.v.

"Endingerisch" (Eigenbezeichnung: Endiğóḥ [endiɣɔħ] ) ist die (inoffizielle) Sprache Endingens. Sie ist ursprünglich aus einem slawischen Dialekt und einem Romani-Dialekt entstanden, gehört jedoch zu den konstruierte Sprachen.

Der Language Code ist noch nicht definiert.

Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Damit die Bauern in den Balkan besser mit deutschen Bauer kommunizieren zu können, hat ein Bauer namens Meli Garta Băxdat ein Romani-Rumäne die Sprache um 1980 erfunden. Sein erstes Vokabular haben wir 1981 ein Jahr danach zu spüren bekommen. Heute aber ist es so, dass mehr slawische Sprachen oder ihren eigenen "badischen" Dialekt sprechen und der Anzahl der Sprecher sinkt dabei enorm. Darum gibt es wenige Dolmetscher in dieser Gegend.

Früher wurde die Sprache auch in Schulen gelernt und gelehrt, aber dies wurde in späten Jahren doch wieder abgeschafft, da die Kinder lieber die deutsche "Blutssprache" lernen als Dialekte bzw. Mundarten aus anderer Herkunft oder aus einer anderer Milieu (Umgebung), obwohl die Sprache (Dialekt) deutsche Lehnwörter besitzt.

Alphabet[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Endingerisch wird ausschließlich mit dem lateinischen Alphabet geschrieben.[1]

Das endigerische Alphabet besteht aus 41 Buchstaben und lautet vollständig (seit 2011):

A Á Â B C Č Ć D E É Ê F G Ğ H X Xh I Í Î J K L M N O Ó Ô P Q R S Š T U Ú Û V W Y Z Ž Ż
a á â b c č ć d e é ê f g ğ h x xh i í î j k l m n o ó ô p q r s š t u ú û v w y z ž ż

Da wurde manche Grapheme hinzugefügt bzw. implementiert.

Das endigerische Alphabet besteht aus 40 Buchstaben und lautet vollständig (seit 1990):

A Á Â B C Č D E É Ê F G Ğ H X I Í Î J K L M N O Ó Ô P R S Š T U Ú Û V W Y Z Ž Ż
a á â b c č d e é ê f g ğ h x i í î j k l m n o ó ô p r s š t u ú û v w y z ž ż

Die Buchstaben mit dem Akut bzw. mit dem Zirkumflex kommen nie am Wortanfang vor. Deshalb sind die entsprechenden Großbuchstaben sehr selten und werden nur dann verwendet, wenn das ganze Wort in Großbuchstaben geschrieben wird.

Es gab aber auch das Alphabet von 1987:

A Ă Â B C Ċ Č D E Ĕ Ê F G Ġ Ğ H X I Ĭ Î J K L M N O Ŏ Ô P Q R S Š T U Ŭ Û V W Y Z Ž
a ă â b c ċ č d e ĕ ê f g ġ ğ h x i ĭ î j k l m n o ŏ ô p q r s š t u ŭ û v w y z ž

Jedoch wurd die Grapheme mit einen Breve durch die Grapheme mit einem Akut ersetzt. Es wurde aber auch eine neue Buchstabe hinzugefügt und zwar das Ż.

Die Grapheme (Buchstaben) Q [q], Ċ [d͡z] und Ġ [ɢ] wurden beim neuen Alphabet entfernt.

Anmerkung: Die Buchstabe wird nur selten oder in alten Texten verwendet.[2]

Aussprache[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Vokale[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Das Endingerische umfasst rund 10 Vokale.

Graphem Lautschrift Umschreibung im Deutschen
a [a] geschlossenes a
á [ɑ] offenes a
â [æ] deutsches (helles) ä
e [e] geschlossenes e
é [ɛ] offenes e
ê [ɛ̃], [ə] nasales e, zentrales e
(wird nicht in der Čayka-Dialekt verwendet)
i [i] geschlossenes i
í [ɪ] offenes i
î [ə] zentrales e
(wird nicht in der Čayka-Dialekt verwendet)
o [o] geschlossenes o
ó [ɔ] offenes o
ô [ø], [œ] deutsches ö
u [u] geschlossenes u
ú [ʊ] offenes u
û [y], [ʏ] deutsches ü

Konsonanten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Graphem Lautschrift Umschreibung im Deutschen
b [b] b
c [t͡s] z
č [t͡ʃ] tsch
d [d] d
f [f~ɸ] f
g [g] g
ğ [ɣ~ʁ], [ʝ] ähnlich wie deutsches r
h [h], [ʰ] h
[ħ] zwischen [h] und [x] siehe IPA
x [x~χ], [ç] hartes oder weiches ch
j [d͡ʒ] dsch
k [k~q] l
l [l], [ɫ] l; Meidlinger l
ly [ʎ] spanisch: ll
m [m] m
n [n] n
ny [ɲ] italienisch: gn
p [p] p
q [q] K in der "Kehle"
r [r], [ɾ~ɹ] rollendes r mit mehreren Zungenschläge oder einem Zungenschlag.
Kann auch das englische r entsprechen.
s [s] stimmloses s
š [ʃ] stimmloses sch
t [t] t
v [v~β], [ʋ] v im deutschen
w [w] w im englischen
y [j], [ʲ] j im deutschen, Palataliesierung
xh [ɬ:] ll im Walisischen oder ähnlich
z [z], stimmhaftes s
ž [ʒ] stimmhaftes sch
ż [d͡z] stimmhaftes deutsches z

Anmerkung: Das wird handschriftlich als (oder als ĥ), die Digraphe (Doppelbuchstaben) ly als (oder ) sowie ny als (oder ň) geschrieben.[3]

Quellen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Nachweis Alphabet
  2. Aufgrund der Artilkulationshilfe für Araber bzw. Juden, braucht man die Buchstabe .
  3. ĥ wird nur dann geschrieben, wenn eine Schriftart keine erweiterte Zeichensätze unterstützt. Das gilt auch für die Digraphen ly und ny.