Diskussion:António de Albuquerque Coelho

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Atlasowa in Abschnitt Karte?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Review vom 14. August bis 2. September 2011

[Quelltext bearbeiten]

Der in Brasilien geborene Mestize Coelho (1682–1745) hatte mehrere Verwaltungspositionen im portugiesischen Kolonialreich inne. So war er Gouverneur von Macao, den Besitzungen auf den Kleinen Sunda-Inseln und Pate vor der Küste Afrikas.

Coelhos Lebensgeschichte hat einiges an Spannung zu bieten, man könnte sie glatt verfilmen. Liebe, Verrat und Mordversuch, alles mit dabei, so dass sein Leben wohl einen sehr detailreichen sowie spannenden Einblick in die damalige Zeit bietet. Ziel des Reviews ist eine Kandidatur. --JPF just another user 12:53, 14. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

  • Sehr interessante Biographie. Ein paar kleine Anregungen und Vorschläge:
  1. Die Einleitung müsste noch etwas ausgebaut werden. Zwei, drei Sätze mehr vielleicht.
 Ok erledigt.
  1. Zu Beginn wäre eine Namensdarstellung mit IPA-Zeichen hilfreich und wünschenswert. Wie die Stadt ausgesprochen wird, weiß man ja, aber in portugiesischer Betonung ist nicht jeder bewandert. ;) Meines Erachtens müsste folgendes passen: [ɐ̃ˈtɔnju dɨ alβu'kerke koˈeʎu]. Aber ich bin da auch kein Experte.
Leider kenne ich mit der Lautschrift nicht aus. Ich habe mal um Hilfe im Portal:Portugal gebeten.
  1. Das spätere Leben sollte in den Abschnitt Leben eingegliedert werden.
 Ok erledigt.
  1. Ich habe mal gelernt – aber keine Ahnung, ob das auch für Wikipedia gilt – , dass man, um Unterpunkte setzen zu können, derer mindestens zwei braucht. Heißt: Wenn man 1 hat und 1.1 setzt, muss 1.2 folgen. Andernfalls sollte man entweder aufspalten oder sich den Unterpunkt komplett schenken und alles unter eine Überschrift setzen. Dementsprechend stört mich irgendwie Belege#Einzelnachweise – allerdings, wie gesagt: möglicherweise ist das in der Wikipedia akzeptabel.
Ich kenne das auch für wissenschaftliche Arbeiten und richte mich danach auch bei Textkapiteln. Bei den Quellen verwende ich diese Methode, um zwischen Hauptquellen und Einzelnachweisen zu unterscheiden. Letztere sind ja auch Quellen. Wurde in anderen Artikeln bisher auch nicht beanstandet und kenne ich so auch häufiger.
  1. Wenn am Schluss eine Folgeleiste für das Amt des Gouverneurs von Portugiesisch-Timor steht, sollten auch Folgeleisten für seine anderen Gouverneursbekleidungen hinzugefügt werden.
Mein Hauptthemengebiet bei Wikipedia ist Osttimor bzw. Portugiesisch-Timor, weswegen ich auch bei A.C. gelandet bin. Entsprechend habe ich für Folgeleisten in den inzwischen nicht wenigen Artikeln zu Gouverneuren von P-T geschrieben. Für andere Gouverneurämter gibt es sie bisher nicht. Immerhin, für Macao ist es hier machbar.  Ok
  1. Was ist die Santa Casa da Misericórdia de Goa? Muss sie kursiv geschrieben werden? Und wie lange dauerte sein Vorsitz dort?
en:Santa Casa da Misericórdia. Es ist eine Wohltätigkeitsorganisation. Leider gibt die Quelle keine Information, wie lange er das Haus in Goa führte.
  1. Warum werden manche Orte und Personennamen kursiv gesetzt? Zum Beispiel: São Tomé de Meliapor, Francisco Xavier Doutel, Feliciano Coelho, Manuel Vicente Rosa, Maria de Vasconcelos, Fortaleza do Monte, Luis Melo de Sampaio und Álvaro Caetano de Melo e Castro (nur eine Auswahl).
Namen von Personen und Orten, die nicht die Relevanz für einen eigenen Wikipediaartikel haben, habe ich bei ihren ersten Erscheinen so markiert, gerade wenn der Name aus mehreren Worten besteht. Das soll dem Leser die Lesbarkeit der ungewohnten port. Namen vereinfachen. Habe ich beim exzellenten Geschichte Osttimors auch so gehandhabt.
  1. Generell wird die Wortkombination Albuquerque Coelho inflationär verwendet. Variationen mit „er“, „der Gouverneur“ oder ähnlichem wären dem Artikel sehr dienlich. Zum Beispiel im Abschnitt Gouverneur von Macao: Albuquerque Coelho trat sein Amt am 30. Mai 1718 an. Zu diesem Zeitpunkt hatte bereits ein neuer Vizekönig in Goa sein Amt angetreten. Luís de Meneses. Er bestätigte aber Albuquerque Coelho als Gouverneur in einem Schreiben vom 6. Mai, warnte ihn aber gleichzeitig, keine Rache an Doutel oder Francisco Leite Pereira zu nehmen. Anscheinend hielt sich Albuquerque Coelho an diese Anweisung, denn es fehlen Berichte von weiteren Konflikten aus dieser Zeit.
Ich werde da nochmal rübergehen.
So, ich bin einmal durchgegangen und habe versucght, den Text zu überarbeiten. --JPF just another user 12:27, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
  1. Wenn ich es richtig verstanden habe, war er in seinen letzten Lebensjahren sieben Jahre lang „Stadtrat und Staatsanwalt des Senats von Macau in Goa“ sowie für zwei Jahre „Generalkapitän der Provinz Bardez“. Wie kann es sein, dass er trotz dieser gesellschftlich hochgestellten Positionen binnen so kurzer Zeit verarmte?
Eine sehr gute Frage. Die Quelle gibt das so wieder (Pobre e desprovido). Ich war aber schon beim schreiben am Grübeln, ob er vor dem Eintritt in den Bettelorden alle seine weltlichen Besitztümer aufgegeben hat, zumal sein Sohn ja tot war. Aber das wäre wohl TF, wenn ich das einfach so reinschreiben würde. Oder ist das Übersetzungsfreiheit? Ich lese mal die zweite Quelle nochmal genauer durch.
Ich habe die mir zur Verfügung stehenden Quellen nochmal angeschaut. Leider heißt es immer wiederr nur, dass es über die letzten Jahre nur noch wenige Informationen zu A.C. gibt. "Vida de António de Albuquerque Coelho" weist explizit daraufhin, dass A.C. von einer „Belohnung“ des Überseerats abhängig war, weil er verarmt war. Es scheint, dass er sich im Amt auf irgend eine Weise ruiniert hat. Ich weiß, dass andere Kolonialbeamte auf Timor teils jahrelang kein Gehalt ausgezahlt bekamen (und auch im nachhinein ihre Witwen noch um das Geld kämpfen mussten), aber so nah am Nachbarzentrum Goa würde mich das widerum verwundern. Es scheint ein nicht durch Dokumente erklärtes Rätsel der Geschichte zu sein. --JPF just another user 12:27, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Wie gesagt: schöne Arbeit. Hat Spaß gemacht, zu lesen. Beste Grüße --Florean Fortescue 15:39, 19. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Danke für die ausführliche Review. Beantwortung kommt vorraussichtlich nach dem Wochenende. Viel zu tun! ;-) --JPF just another user 17:00, 19. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Hatte doch noch heute Nacht Zeit und Muße. --JPF just another user 23:17, 19. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

KALP-Diskussion vom 2. - 12. September 2011 (Lesenswert)

[Quelltext bearbeiten]

Der in Brasilien geborene Mestize António de Albuquerque Coelho (1682–1745) verbrachte sein Leben in den verschiedensten Teilen des portugiesischen Kolonialreich. Er war Gouverneur in Macao, Timor und Ostafrika und reiste auf eine abenteuerliche Weise auf dem Landweg quer durch Indien. Er war Opfer von Intrigen und entging nur knapp einen Mordanschlag. Am Ende seines Lebens war er in der portugiesischen Besitzung Goa sozial engagiert. Verarmt starb er in einem Franziskanerkloster der Kolonie.

Das Leben von Coelho war ungewöhnlich, gerade wegen seiner Herkunft, und sein Werdegang gerade wegen der Wendungen und Knicke bietet ein umfassendes Bild von der damaligen Zeit und dem Leben in den Kolonien. Schade, dass sein Lebensende nicht mehr gut dokumentiert wurde. Es gibt dazu keine historischen Berichte, z.B. warum er am Schluß finanzlos war. Trotzdem sind soviele Informationen vorhanden, dass der Artikel in meinen Augen lesenswert ist. Als Autor enthalte ich mich natürlich der Stimme. --JPF just another user 19:22, 2. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Lesenswert scheint mir tatsächlich gerechtfertigt zu sein. Nachgehakt sei hinsichtlich seines Nachlebens: Endet mit seinem Tod wirklich alles Berichtenswerte über ihn? Bis dort ist das aber einmal mehr ein Vorzeigeartikel der Lusophonie … «« Man77 »» 12:53, 3. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
"Não há muitas informações sobre os últimos anos da vida dele em Goa." (Es gibt wenig Informationen über die letzten Jahre seines Lebens in Goa.)[1] --JPF just another user 15:20, 3. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Lesenswert Schließe mich meinem Vorredner an.--SEM 13:50, 3. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Lesenswert Wie bereits im Review angekündigt. Mich stören zwar immer noch die zahlreichen Kursivsetzungen, aber der Autor hat die Wahl dieses Stilmittels begründet und offenbar auch bereits gute Erfahrungen damit gemacht. Dann will ich auch nicht länger meckern. Ich habe jetzt nach nochmaliger Durchsicht meiner IPA-Unterlagen die Lautschrift eingesetzt; die müsste korrekt sein. Als Kleinigkeit ist mir noch aufgefallen: Ist bekannt, was er in welcher Stadt studierte, nachdem ihn sein Vater nach Portugal geschickt hatte? --Florean Fortescue 17:43, 3. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Danke. Die Quelle gibt an, dass man nicht weiß, bei wem und in welcher Stadt Coelho als Kind bzw. Heranwachsender gelebt hat. Erst mit seiner Überfahrt nach Goa scheint er für die Akten interessant geworden zu sein. Es fehlt einfach eine Autobiografie von ihm, die manche Unklarheit beseitigt hätte. Er hatte wohl in seinem Leben anderes zu tun... --JPF just another user 18:13, 3. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Ungewöhnlich für die damalige Zeit, hatte er trotz seiner gemischten europäisch-afrikanisch-indianischen Herkunft mehrere hohe Posten inne, so war er Gouverneur in Macao, Timor und Pate. Ist das wirklich ungewöhnlich? Die Spanier und Portugiesen hatten doch sehr oft einheimische Frauen? Die Religion war da doch entscheidender. War zumindest bisher mein Informationsstand. Vielleicht besser belegen.-- Tresckow 12:50, 12. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Die angegebenen Quellen verweisen auf den latenten Rassismus der Zeit. Man braucht sich auch nur das Beispiel zu sehen, dass die Großmutter von Coelhos Frau keinen Mestizen als Schwiegerenkel haben wollte. Und wenn ich mir die anderen Gouverneure z.B. von Portugiesisch-Timor ansehe, finde ich hier keine Mestizen. Es stimmt, dass in der Verwaltung viele Mestizen arbeiteten, aber eben nicht auf einen Gouverneurposten, wie Coelho dreimal einen inne hatte. Die Mestizen hatten zumeist untergeordnete Posten, wie es sich um den Capitão-Mor von Timor und Solor handelte. --JPF just another user 17:06, 12. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Zitat aus einer Quelle: "O facto de ser mestiço constituía um obstáculo difícil de vencer" ("Eine Tatsache, dass Mischlinge schwierige Hindernisse zu überwinden hatten."). --JPF just another user 17:12, 12. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Lesenswert Auf jeden Fall wird man nicht viel mehr zu ihm sagen können. Für mich lesenswert.-- Tresckow 13:05, 13. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Der Artikel in dieser Version ist Lesenswert. --Vux 23:31, 13. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Belege

[Quelltext bearbeiten]

Hm, wozu braucht man Einzelnachweise oder Belege, wenn etwa 25 mal auf ein und dieselbe Seite verwiesen wird? Da genügt die einmalige Angabe des externen Links doch voll und ganz. Ist dies eine (für ungeübte Leser kaum zu bedienende) Konzession an die überstrapazierte Belegpflicht? Dennoch eine interessante Biographie. Gruß, --Hans-Jürgen Hübner 08:43, 24. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Zeitangabe, Stil

[Quelltext bearbeiten]

„Es war auf der Fahrt so schwer durch einen Taifun beschädigt worden, dass die Reparatur zwei Jahre in Anspruch nahm“. Das klingt nicht glaubhaft.

„, mit denen Albuquerque Coelho später eine folgenreiche Feindschaft verbinden sollte“ - ein bisschen dramatisch für eine Enzyklopädie.--Hans-Jürgen Hübner 09:14, 24. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Die Angaben stammen aus der Quelle "Lindsay and May Ride: The Voices of Macao Stones, 1999". Ich kann leider nicht sagen, was deren Quelen in diesem Punkt waren. Verwundern tun mich zwei Jahre Reparaturzeit bei permanenter Geldnot der port. Offiziellen allerdings nicht. Das war schon damals ein Problem. Bei den Formulierungen sind mir ein paar mal die Pferde durchgegangen, weswegen ich Verbesserungen an solchen Stellen begrüße. ;-) --JPF just another user 20:57, 24. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Wenn man schon einmal anderen Orts dramatischer schreiben durfte oder musste, ist es zuweilen nicht so einfach, selbige im Zaum zu halten ;-) --Hans-Jürgen Hübner 09:19, 25. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

falsche Begriffsverlinkung

[Quelltext bearbeiten]

"... beantragte er beim König zum Capitão de infantaria einer Flotte von Naus ernannt zu werden..." der link führt zu "Nau", einem Donau-Nebenfluss, müsste aber zu "Nao" , einem Schiffstyp linken. -Alex (nicht signierter Beitrag von 77.178.32.111 (Diskussion) 13:35, 24. Sep. 2011 (CEST)) Beantworten

Verlinkung abgeändert. Bei dem dortigen Artikel muss aber die ungewöhnliche Schreibweise Nao mal geklärt werden. --JPF just another user 21:05, 24. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Karte?

[Quelltext bearbeiten]
Portugiesisches Kolonialreich um 1700

Toller Artikel! Vielleicht würde eine Karte noch verständlicher machen was "lebte er in nahezu allen Regionen des portugiesischen Kolonialreichs" bedeutet. Die Bebilderung mit den Kirchen hilft auch sehr, sich seine Zeit etwas vorzustellen. Danke für das Lesevergnügen! :-) --Atlasowa (Diskussion) 07:44, 3. Okt. 2015 (CEST)Beantworten