Diskussion:Chinesische Schriftzeichen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zum Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 7 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind.
Vorlage:Autoarchiv-Erledigt/Wartung/Festes_Ziel

Anzahl der Schriftzeichen/Jinmeiyō Kanji[Quelltext bearbeiten]

Die im Text angegebene Zahl der Jinmeiyō Kanji ist inkonsistent mit dem separaten Artikel zu dem Thema. (nicht signierter Beitrag von 130.69.200.200 (Diskussion) )

Danke für den Hinweis. Ich würd fast nur den Artikel unter Siehe auch verlinken, da es ja um Chinesische Schriftzeichen geht, und nicht um Japanische - auch wenn die Kanji auf den Chinesischen basieren. Im Prinzip ist es nicht von primärem Interesse.. Ansonsten: schau doch mal, ob du rausfindest, welches die richtige Angabe ist. --Schmiddtchen 20:25, 12. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]
Also, wenn ich das richtig verstehe, dann gibt es 2232 offizielle, von der jap. Regierung anerkannte Zeichen (siehe Japanisches Justizministerium und englischer Wikipedia-Artikel). Das sind die 1945 jōyō kanji plus 287 zusätzlicher Zeichen. Aus dieser Menge dürfen 983 Zeichen für geographische Namen und Personennamen verwendet werden, die sowohl vom englischen als auch japanischen Artikel als Jinmeiyō kanji bezeichnet werden. (Dieser Artikel und auch der Kanji-Artikel rechnen mit 1945+983=2928). Der deutsche Artikel dazu sollte vermutlich überarbeitet werden. Die 580 (eigentl. derzeit 578) Zeichen beziehen sich vermutlich auf zukünftige Erweiterungen. 130.69.200.200 05:29, 14. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

87.000 Zeichen?[Quelltext bearbeiten]

Handelt es sich bei diesen 87000 Zeichen jetzt um Einzelzeichen oder auch um zusammengesetzte/Wörter? Wenn ja, hätte die chinesische Schrift ja mehr Zeichen als manche andere Sprache Wörter. Vielleicht sollte man noch klären, wie groß der Anteil der (regionalen?) Varianten an den mittlerweile ungebräuchlichen Zeichen genau ist. Mehrere zehntausend Begriffe verschwinden ja nicht einfach so aus dem Sprachschatz. Setanta 16:07, 2. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

Offizieller Status in „Korea“?[Quelltext bearbeiten]

Sollte man bei dem offiziellen Status "Korea" nicht lieber zu "Südkorea" umändern, da Hanja in Nordkorea heute offiziell nicht mehr öffentlich gebraucht werden/werden dürfen?-- Hyvik 16:25, 18. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]

Möglicherweise ist der verlinkte historische Staat Korea gemeint, zumal in der Tabelle Staaten angegeben werden; heute wären das ja Südkorea und Nordkorea.
Man erwartet in der Tabelle andererseits aktuelle Angaben und denkt folglich: „Korea“ = Nordkorea und Südkorea.
Die Angabe ist hochgradig unklar und irreführend. Ich blende sie deshalb vorläufig aus. Lektor w (Diskussion) 06:08, 25. Mär. 2014 (CET)[Beantworten]

Gewönliche Zeichen[Quelltext bearbeiten]

Was sind "gewöhnliche Zeichen"? (Abschnitt "Varianten und Standardisierung") (nicht signierter Beitrag von 86.220.75.31 (Diskussion) 09:19, 5. Dez. 2011 (CET)) [Beantworten]

„Logographisch“ ist falsch[Quelltext bearbeiten]

Dieser Quatsch mit „logographisch“ sollte raus. --Reiner Stoppok (Diskussion) 17:17, 15. Apr. 2013 (CEST)[Beantworten]

Das Wort kommt genau 1 x vor (ganz oben in der Tabelle). Das war auch schon so, als der Überarbeiten-Baustein gesetzt wurde. Wenn nur ein einzelnes Wort fraglich ist, muß man nicht gleich den Artikel überarbeiten. Deshalb habe ich den Baustein entfernt.
Außerdem sollte wenigstens angegeben werden, welcher Begriff stattdessen dort stehen sollte. Eine Begründung wäre hilfreich. Lektor w (Diskussion) 10:27, 24. Mär. 2014 (CET)[Beantworten]