Diskussion:Gouvernement Saratow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Was hältst du davon, den Artikel nach "Gouvernement Saratow" zu verschieben? Gründe: unter Gouvernement wird die Bedeutung des Begriffes, auch für Russland, erklärt - warum also nicht; wir haben schon z. B. Gouvernement Witebsk; und vor allem: von 1711 bis 1775 gab es in Russland Verwaltungseinheiten, die sich wirklich Provinz (провинция) nannten, das waren Teilgebiete der Gouvernements (von etwa 45 in den 1710er Jahren bis 66 bei Auflösung/Neuordnung 1775) - um da nicht durcheinander zu kommen.-- SibFreak 14:04, 11. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Nachtrag: und wegen der Übersetzung des Begriffes уезд sollten wir uns irgendwo (im Projekt Russland?) einigen, bevor du beginnst, evtl. Artikel über einzelne zu schreiben. Distrikt? Ujesd? Kreis? (In einigen Gouvernements z. B. Sibiriens gab es keine уезды, sondern округи.)-- SibFreak 14:09, 11. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Mit verschieben habe ich grundsätzlich keine Probleme und lasse mich gerne von jemanden belehren der sich sprachlich besser auskennt. Gibt es denn irgendwo eine genaue Unterscheidung zwischen провинция(Provinz), (Gouvernement ?) und губерния (??)? Oder betreffen all diese Begriffe dieselben räumlichen Objekte, und es wurden immer wieder nur dei Namen gewechselt? In der Provinz(?) Saratow kam es 1782 nur zu einer Änderung von наместничества in губерния. Vielleicht könnte jemand der sich damit auskennt den Artikel Politische Gliederung Russlands mal um einen Abschitt "Historische Gliederungen" erweitern. Zu den Distrikten/Ujesd hab ich im Augenblick keine Pläne etwas zu schreiben, sollte aber langfristig mal abgeklärt werden.--JA ALT 21:10, 11. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]
OK, ich verschiebe das dann mal.
Zu den historischen Gliederungen suche ich etwas zusammen. Habe mich früher schon mal damit beschäftigt und teilweise etwas vorbereitet. Ich würde die Gliederungen so übersetzen:
  • провинция - Provinz
  • наместничество - Statthalterschaft, vgl. наместник = Statthalter
  • генерал-губернаторство - Generalgouvernement (in diesen - deutschlandzentrierten - Artikel muss aber ein Satz rein, dass für Russland der Passus Besatzungsgebiet, welches noch nicht in das besetzende Land integriert ist formell nicht bzw. nur ansatzweise zutraf)
  • губерния - Gouvernement
  • область - Oblast
  • край - Region (egtl. wäre ich für Krai, weil wir andererseits auch Oblast und Rajon - und nicht Gebiet und Kreis - haben, aber Region hat sich auch in der WP eingebürgert)
  • дистрикт - Distrikt (gab es in RU auch mal, im 18. Jahrhundert)
  • уезд - Ujesd (nicht Kreis, weil Kreis = округ)
  • округ - Kreis (im Sinne von Landkreis)
  • район - Rajon
... (mehr fallen mir jetzt nicht ein, von den autonomen Gebieten und Republiken des 20. Jh. mal abgesehen)
Ob es darüber Konsens gibt, kann dann ja unter Politische Gliederung Russlands diskutiert werden...-- SibFreak 11:21, 12. Jun. 2007 (CEST)[Beantworten]

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 07:05, 5. Jan. 2016 (CET)[Beantworten]