Diskussion:Martigny-Châtelard-Bahn

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Digamma in Abschnitt Gesellschaft oder Strecke?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Die Bahn heisst offiziell Chemin de fer Martigny-Châtelard wieso wird nicht dieser Name als Lema benutzt? --Bobo11 19:55, 4. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

  • Den genannten offiziellen Bahnnamen gibt es nicht. Das frühere Unternehmen hiess Compagnie du Chemin de Fer de Martigny au Châtelard (Ligne du Valais à Chamonix) SA, es ist seit dem Jahr 2000 in Liquidation infolge Fusion, aber offenbar noch nicht gelöscht. Das Unternehmen heisst jetzt TMR Transports de Martigny et Régions SA.
  • Nach Namenskonvention werden hier die üblichen deutschsprachigen Bezeichnungen verwendet und nicht die Firmennamen.
  • Es wäre zu diskutieren, ob nicht ein eigener Artikel für die Bahnstrecke eröffnet werden sollte.-- Gürbetaler 00:01, 6. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Der jetzieg Artikellema namen gibte s aber in diesem Fall aber auch nicht. Oder gab es wenn man so pingelig sein will. Der Punkt ist folgender in den amtlichen deutschsprachigen Puptlikationen wird/wurde immer die französische Bezeichung Chemin de fer Martigny-Châtelard benutzt, das Companie wird im Französischenin der Regel nicht mit geschrieben, und wäre im Lema auch mit unserer Regel des nicht verwenden des AG vereinbar. Das Martigny–Châtelard-Bahn ist eine Erfindung der Pufferküssern den korrekt müsste es, wenn schon deutsch, Bahngesellschaft Martigny–Châtelard heissen. --Bobo11 03:45, 6. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Ich weiss nicht, weshalb du uns bei jedem Bähnli weismachen willst, der übliche Name sei unüblich. Du könntest dich jetzt auch noch die Diskussion um das Lemma Sion oder Sitten stürzen und dort ein paar überflüssige Zeilen hinzufügen. Die Wiki-Namenskonvention geht nun mal davon aus, dass weder amtlich noch offiziell relevant sind sondern nur üblich. Das musste ich auch zuerst lernen und vielleicht bist du ja auch noch bereit, etwas Kleines zu lernen. Übrigens, aber das ist an sich irrelevant, wie soeben dargelegt, wurde in amtlichen Publikationen durchaus von der Martigny–Châtelard-Bahn gesprochen. Wenn du etwas Geduld hast, suche ich dir Beispiele heraus.-- Gürbetaler 22:37, 6. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Schön mach das aber bitte nicht wieder Blogs wie das letzte mal. Ohne Belege für den deutschen namen solte wohl kalr sein welcher als Lema zu benutzen ist. Der Name den die Bahngesellschaft selber benutzt hat, und er ist nun mal Chemin de fer Martigny-Châtelard. --Bobo11 17:57, 7. Okt. 2011 (CEST) PS: Der einzige sich jetzt im Artikel befindliche Belege im Artikel (das Buch), ist auch ein Argument für Chemin de fer Martigny-Châtelard als Lema, und nicht für Martigny–Châtelard-Bahn.Beantworten
Ich hätte da was: Übersetzung: "Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend der Festsetzung der Bau- und Betriebsbedingungen [...]" BS 13 225; BBl 1909 I 885, Dokument datiert vom 16.12.1908, in Kraft getreten 12.11.1909, und spricht in Art. 1 von "Martigny–Châtelard-Bahn". -- Klaus mit K 17:08, 3. Nov. 2011 (CET)Beantworten
Genau, so wird sie geschrieben. Danke für den Nachweis.-- Gürbetaler 03:25, 6. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ich hab nun den Artikel nach Martigny-Châtelard-Bahn verschoben gemäss dem Beschluss im Portal Bahn, siehe hier bzw. hier archiviert. Die WL Martigny–Châtelard-Bahn lasse ich stehen, da Klaus mit K offenbar eine offizielle derartige Bezeichnung gefunden hat (siehe oben). --Alpöhi (Diskussion) 08:07, 5. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Gesellschaft oder Strecke?

[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel beschäftigt sich mit der Gesellschaft und der Strecke, Das war bis 2000 kein Problem. Seit der Fusion gibt es aber eine neue Gesellschaft. Damit neue Ereignisse sinnvoll eingetragen werden können, müsste dieser Artikel eigentlich aufgeteilt werden, oder ein eigener Abschnitt: Strecke seit der Fusion eingefügt werden. --Köhl1 (Diskussion) 08:55, 3. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Nur wurde seit der Fusion eigentlich nichts an der Strecke gemacht. Also ist ein solcher Abschnitt nicht wirklich sinnvoll oder?--Bobo11 (Diskussion) 09:50, 3. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
2011 wurde der Zahnstangenabschnitt von Vernayaz nach Salvan erneuert. Die alten Strub-Zahnstangen wurden dabei durch moderne Strub TN70 von Tensol Rail ersetzt. Eisenbahn-Magazin 8/2012. Die neuen Panorama-Züge müssten auch ergänzt werden, im Moment stehen sie bei der alten Gesellschaft/Strecke, gehörten aber eigentlich ja zur neuen Gesellschaft. --Köhl1 (Diskussion) 21:03, 3. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Meiner Meinung nach wäre es sinnvoll, den Artikel als Artikel zur Strecke zu gestalten und die ehemalige Gesellschaft dabei mit zu behandeln. --Digamma (Diskussion) 09:36, 16. Aug. 2021 (CEST)Beantworten

Charbons-Tunnel

[Quelltext bearbeiten]

Die Länge des Tunnels von Charbons wird mit 125 m angegeben. List of spiral tunnels and tunnels on a curved alignment gibt ihn mit 419m an. Weiss jemand was korrekt ist? --Tellur (Diskussion) 12:39, 31. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Gemäss Wägli bzw. Schienennetz Schweiz sind es 419m. Die Tabelle inkl. Fehler hat Benutzer:Bernina am 8. Oktober 2006 eingestellt [1]--Bobo11 (Diskussion) 18:36, 31. Mai 2014 (CEST)Beantworten
Ich hab noch einen 2 Fehler gefunden einen 125 Meter lagen Tunnel mit dem Namen Revebez, gibt es auch nicht. Der erste nach Finhaut Richtung Chalerad heisst in der 1980 Ausgabe Revenez und ist 49 Meter lang. Im Wägli 2010 von fehlt der Tunnel mit der Länge, dafür hat es in dem Abschnitt CH+ von 2010 viel mehr Tunnel und Galerien eingezeichnet. Die zum Teil über die Länge im Tunnelteil im Wägli nicht finden lassen. -Bobo11 (Diskussion) 19:00, 31. Mai 2014 (CEST)Beantworten


[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 15:09, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten