Diskussion:Verkehrsstation Wien Aspern Nord

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 80.122.117.74 in Abschnitt P+R
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Mehrfache Verschiebung[Quelltext bearbeiten]

Dieser Artikel wurde heute mehrfach hin- und hergeschoben (Bahnhof Wien Aspern > < Bahnhof Aspern), weswegen ich ihn vor neuerlichem Verschieben temporär geschützt und in den Ausgangszustand zurückversetzt habe. Der Artikel beschreibt im Moment ein multifunktionales Bauwerk, das möglicherweise als Fernbahnhof anders ausgeschildert wird als der U-Bahnhof. Insofern ist bei diesem dünnen Artikel eine Klärung des letztgültigen Lemmas aus meiner Sicht derzeit kaum möglich. --Gerbil 22:23, 8. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Das Lemma ist kompletter Quatsch. Aber bei My Friend ist ja nicht anderes zu erwarten, als solcher quellenloser Müll. Aber zum Glück betrifft dieser Unsinn nur österreichische Artikel, da ist es nicht so schlimm. liesel Schreibsklave 22:30, 8. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Hast du sonst noch was "konstruktives" beizutragen? Ich glaube ich muss dich wie Rolf-Dresden auf meine "Auto-Block"-Liste setzen. Da von dir nichts außer Müll kommt werde ich auch deine Aussagen künftig ignorieren. --My Friend FAQ 22:36, 8. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Mach ruhig, du hast mir sowieso nichts zu sagen. liesel Schreibsklave 22:47, 8. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Kein Bahnhof[Quelltext bearbeiten]

Lt. ÖBB-Aussendung wird die Bahnstation Wien Aspern kein Bahnhof sondern eine Haltestelle. Daher gehört der Artikel lt. Betriebsstellennomenklatur auf Verkehrsstation Wien Aspern verschoben. --My Friend FAQ 13:06, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Diese Nomenklatur ist bislang nicht diskutiert bzw. irgendwo eingearbeitet worden. Dies ohne Diskussion ausgerecht für diesen sowieso strittigen Fall zu nehmen ist sicher nicht die beste Idee. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 13:09, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Mein lieber Hr. Knergy. "Diese" Nomenklatur wurde bei ihrer Erstellung breit diskutiert und findet seitdem bei allen Stationen des öffentlichen Verkehrs in Österreich Anwendung. Nimmt dies zur Kenntnis. --My Friend FAQ 13:13, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Sieze mich nicht. Wo finde ich denn die breite Diskussion. Auf der dazugehörigen Disk. finde ich nicht viele Teilnehmer. Die Namenskonventionen für Bahnstationen können so nicht einfach durch die Hintertür umgangen werden. Und was genau ist bitteschön eine Verkehrstation? Für diese Bezeichnung, die angeblich so amtlich ist, gibts auh kein Indiz einer Verwendung. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 13:16, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Heißt das in Österreich nicht Haltestelle, was mit dem deutschen Begriff der Haltestelle nicht synonym ist? --Christian1985 (Diskussion) 13:22, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Nein Hr. Knergy, ich werde sicher keine weitere Diskussion mit ihnen führen! Die Nomenklatur existiert und findet Anwendung. Aus, Schluss, Pasta! Mir ist es scheißegal ob der Artikel nun unter dem Lemma Bahnhof oder Verkehrsstation firmiert, ich halte mir nur an die geltenden Regeln, die wir gemeinsam ausgearbeitet haben! EOD --My Friend FAQ 13:25, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
<unsachlich>Hmmm, Pasta, Hunger!</unsachlich> a×pdeHallo! 18:33, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Sorry, aber wenn etwas als Standard definiert werden soll, soll diese Diskussion wenigstens öffentlich stattgefunden haben. Wo war die bei dieser Hinterzimmerdiskussion? Weder wurde öffentlich dazu eingeladen noch haben sehr viele Personen daran teilgenommen. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 19:08, 9. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Aber Knergy, die Diskussion hat doch öffentlich stattgefunden. Die Unterlagen hierfür lagen doch die ganze Zeit auf Alpha Centauri aus. Ich halte das Lemma Verkehrsstation für Theoriefindung. Marcus 06:47, 24. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Wenn's denn kein Bahnhof ist, sondern eine Haltestelle, dann soll's auch so heißen. Ob "Verkehrsstation" eine zutreffende Bezeichnung ist, vermag ich nicht zu sagen, davor würde ich mir gerne ein paar valide weblinks ansehen. Gruß a×pdeHallo! 18:33, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Der Artikel beschreibt aber nicht nur die Haltestelle Wien Aspern sondern auch die U-Bahn-Station Aspern. Diese Problematik gab es auch bei anderen Artikel. Deshalb wurd ja damals diskutiert und Benutzer:Agruwie/Betriebsstellennomenklatur ist das Ergebnis. Demnach werden Gemeinschaftsstationen aus ÖBB-Haltestelle und U-Bahn-Station unter dem Lemma Verkehrsstation XY angelegt. --My Friend FAQ 19:25, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Nur für's Protokoll[Quelltext bearbeiten]

Ich protestiere gegen die Verschiebung auf "Verkehrsstation Wien Aspern". Dies ist weder in der Wikipedia diskutiert worden, noch durch die WP:NK#Bahnhöfe gedeckt. Wenn sich bis Morgen keine triftigen Gründe und Belege für das Lemma finden, schiebe ich es wieder zurück. Und nein, hamma auf wiki.verkata.com diskutiert, ist kein Grund. Marcus 18:44, 24. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Ich finde "Verkehrsstation Wien Aspern" völlig in Ordnung, das ist eine sinnvolle Bezeichnung. --Gugerell 19:26, 24. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Wer lesen kann ist klar im Vorteil! Die Benennung der Verkehrsstationen in Österreich ist hier geregelt: Benutzer:Agruwie/Betriebsstellennomenklatur. Es gab damals eine Diskussion (auf Initiative von Benutzer:Arguwie), die eben zu diesem Ergebis kam: Gemeinschaftsstationen aus U-Bahn-Station und ÖBB-Haltestelle werden als Verkehrsstation bezeichnet. Ich halte mich nur daran, was wir damals beschlossen haben. Mehr nicht. Wenn du damit nicht einverstanden bist dann musst du die Diskussion neu aufrollen. Diesen Artikel zu verschieben wäre Vandalismus, da auch etliche andere Artikel betroffen wären, die auch unter dem Lemma Verkehrsstation firmieren. Es ist also eine Grundsatzdiskussion, keine Entscheidung nur über diesen Artikel. --My Friend FAQ 19:36, 24. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Zum letzten Mal: Wenn es eine Grundstatzdiskussion war, wo wurde das diskutiert? Da? Wieso wurden die Portale U-Bahn und Bahn nicht informiert und in die Diskussion eingebunden? Wer hat das festgelegt? Warum steht es nicht auf WP:NK? Warum so ein sperriger Begriff, wenn es Station auch getan hätte? Wie ist eine Verkehrsstation genau definiert (und zwar offiziell)? Warum muß Österreich mal wieder eine Extrawurst braten, die zudem noch nicht einmal im normalen Sprachgebrauch verwendet wird? Und wer lesen kann ist klar im Vorteil ist kein Grund gegen WP:NK zu verstoßen. Ich bin nicht bereit, eine im Hinterzimmer entwickelte Sonderlösung, die noch nicht einmal vollständig ist, zu akzeptieren. Marcus 07:05, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Nach den Regeln der WP müssen die "Portale U-Bahn und Bahn" nicht über Änderungen an WP-Artikeln informiert werden. --Gugerell 08:14, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

@MKir 13: Zum allerletzten Mal. Ich bin weder der Initiator noch der Verteidiger von Benutzer:Agruwie/Betriebsstellennomenklatur. Ich halte mich nur an die dort festgehaltenen Lemmas. Wenn du damit nicht einverstanden bist dann musst du die damalige Diskussion neu aufrollen, nicht hier herumjammern. Das ist das letzte was ich dazu sage. --My Friend FAQ 13:36, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

@Gugerell: Moment mal: Es geht hier nicht um eine Änderung an _einem_ Artikel, sondern um eine so genannte Grundsatzdiskussion, die offenbar noch nicht mal in der DE:WP geführt wurde, sondern extern. Und da die beschlossenen Änderungen mal eben die existierenden Regeln aushebeln wollen, ist die Einbindung der betroffenen Fachportale zumindest ein Gebot der Höflichkeit, wenn nicht sogar zwingend geboten. Hat jetzt jemand mal die Güte, auf die Fragen zu antworten? Insbesondere interessiert mich, wieso Österreich hier unbedingt einen Sonderweg gehen muss, anstatt das Lemma bei Bahnhof xy zu lassen. Zunächst sollte eine Definition des Begriffes "Verkehrsstation" nachgewiesen werden, sonst kann die ganze "Nomenklatur" auch als Theoriefindung abgewickelt werden. Im gesamten österreichischen Eisenbahngesetz kommt der Begriff zum Beispiel nicht vor, obwohl das Gesetzeswerk ausdrücklich auch Straßenbahnen umfasst. Bis zur Klärung ist der Artikel zurückzuverschieben. @Benutzer:My_Friend: Erstens: Ich will endlich wissen, wo die Diskussion damals stattfand. Sie wurde ja angeblich breit diskutiert. Zweitens: Du willst weder Initiator noch der Verteidiger sein, aber wieso hältst Du Dich an Benutzer:Agruwie/Betriebsstellennomenklatur und nicht an unsere Richtlinien? Aber wenn Du nicht Verteidiger dieser zweifelhaften Nomenklatur bist, kann ich ja wieder auf das richtlinienkonforme Lemma zurückschieben. Marcus 16:40, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

@MKir 13: Ich habe jetzt Benutzer:Agruwie gebeten, sich hier zu äußern. Bis dahin hältst du bitte die Füße still. --My Friend FAQ 17:02, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Alleine die Frechheit mir in der Rückverschiebung Vandalismus zu unterstellen, obwohl Du argumentativ nichts entgegenzusetzen hast, lässt mich Deine Bitte mit aller gebotenen Höflichkeit ablehnen. WP:DM wird angefragt. Marcus 17:13, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Die Frechheit ist, dass du hier einfach verschiebst ohne dass wir hier auf einen Konsenz gekommen sind. Dass ich eine Verschiebung als Vandalismus ansehe habe ich schon oben geschrieben ... Nur zu, wenn du die Diskussion weiter zerfleddern willst mach halt noch eine weitere Diskussionsseite auf ... Der Übersichtlichkeit dient das freilich nicht. --My Friend FAQ 17:20, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Ich muß vielleicht etwas lauter reden: WO FAND DIE DISKUSSION STATT? Das ist keine WP-Seite, also wo ist das hier im Projekt diskutiert worden? Link her! Marcus 17:27, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Wer schreit, hat Unrecht!
Das habe ich auf die Schnelle gefunden:
--My Friend FAQ 18:03, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Immer sind es die anderen, die stören. Verkehrsstation ist Theoriefindung, da offiziell nicht verwendet, und verstößt gegen Wikipedia:Namenskonventionen. --Köhl1 18:17, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
(BK) Namenskonventionen werden ausschließlich auf der entsprechenden Diskussionsseite (WD:NK) oder auf einer Fachportalseite ausdiskutiert und auch nur auf WP:NK dokumentiert, denn sonst weiß ja niemand, dass es das gibt. Was auf euren Benutzerseiten steht, sind keine Konventionen, sondern bestenfalls Vorschläge, die ihr der Community zur Diskussion anbieten könnt. Ob sie umgesetzt werden, hängt von euren Argumenten ab. Eine österreichische Sonderlösung wird es jedenfalls solange nicht geben wie ihr nicht nachweist, dass es einen feststehenden Begriff der "Verkehrsstation" in Österreich gibt, der genau eure Definition hat. Solange bis ihr diesen Nachweis auf der NK-Disku erbringt, gelten auch für österreichische Bahnhofsartikel die allgemeingültigen Namenskonventionen. --Thogo 18:24, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
In Ergänzung zu meinem oben geschriebenen möchte ich mich diesem gerne anschließen. a×pdeHallo! 18:36, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Dieser Artikel ist kein österreichischer Bahnhofsartikel! --My Friend FAQ 19:26, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Nein, ein österreichischer Bahnhofsbaustellenartikel. Macht es das irgendwie besser? MBxd1 21:25, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Hast du den Artikel überhaupt gelesen? Dies ist ein Gemeinschaftsartikel über eine Bahnhaltestelle und U-Bahn-Station, kurz Verkehrsstation. --My Friend FAQ 21:30, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Hast Du Belege dafür, dass dieses Ding "Verkehrsstation" genannt werden wird? MBxd1 21:37, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Wie Thogo an anderer Stelle (und MBxd1 direkt oben drüber) bitte ich um einen offiziellen Beleg für die Verwendung/Definition des Begriffs "Verkehrsstation". Danke a×pdeHallo! 21:46, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Google Verkehrsstation beim Bundesministerium für Verkehr --RichtestD 00:15, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Was auch meine Recherche bestätigt. In Österreich wird Verkehrsstation hauptsächlich in Verbindung mit dem Umbau des Hauptbahnhofes genannt (also ein paar Nummern größer), in Deutschland können Verkehrsstationen durchaus mal Bahnhaltepunkte mit Bushaltestelle sein (also noch kleiner). Für die derartige Bezeichnung von Wien Aspern gibt es bisher keinerlei Belege. Zumal eine genaue Definition, was eine Verkehrsstation ist, nicht existiert. Marcus 07:08, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Ich dachte, die Beweislast liegt bei denen, die das Lemma befürworten und nicht bei denen, die sich an die eingeführte Begrifflichkeit halten. --Köhl1 08:10, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Es gibt hier überhaupt keine "Beweislast"; wir sind nicht bei Gericht. --Gugerell 08:24, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Oder anders ausgedrückt. Es muss sich doch eine offizielle Bezeichnung finden lassen. Ansonsten kann man dem ganzen Artikel Theoriefindung ankreiden. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 10:11, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Mal eine Frage an die Kritiker: Wie würdet ihr einen Artikel benennen, der aus Bahnhaltestelle und U-Bahn-Station besteht? Bahnhof XY ist hier falsch, da es kein Bahnhof ist.
BTW: Verkehrsstation ist keine Erfindung, sondern wird tatsächlich verwendet, wie aus Google-Recherchen klar hervorgeht. Auch für die Station Aspern, siehe hier. --My Friend FAQ 10:54, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
"Verkehrsstation Wien Aspern" schon, dort auf dem verlinkten Dokument wird der ganze Spaß als "Gemeinschaftsstation ÖBB/U2" bezeichnet. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 11:02, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Wie meinen? --My Friend FAQ 11:21, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Knergy meint (bitte korrigieren falls ich mich täusche), dass in dem von Dir oben verlinkten Dokument nur zweimal das Wort "Aspern" vorkommt, und zwar
  • "Seit kurzem laufen die Umbaumaßnahmen bei der Station Hausfeldstraße in Aspern."
  • "Die neue Haltestelle der ÖBB ... wird als Gemeinschaftsstation ÖBB/U2 im Flugfeld Aspern errichtet."
Das Wort "Verkehrsstation" kommt zwar tatsächlich mehrfach vor, es bleibt aber offen, was das genau sein soll, eine Definition wie in der Betriebsvorschrift der Österreichischen Bundesbahnen (dazu sollte es auch mal einen Artikel geben!) ist das jedenfalls nicht ... a×pdeHallo! 12:22, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Anstelle der Haltestelle Wien Hausfeldstraße wird eine neue, moderne Verkehrsstation in der Mayredergasse errichtet. ... damit ist die Verkehrsstation Aspern gemeint, die wird auf Höhe Mayredergasse errichtet und nach deren Fertigstellung die Bahnhaltestelle Hausfeldstraße aufgelassen. --My Friend FAQ 12:38, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Und ein paar Sätze weiter wird aus der Verkehrsstation Mayredergasse die Haltestelle Mayredergasse und die Haltestelle Hausfeldstraße die Verkehrsstation Hausfeldstraße . In anderen Worten: Das Dokument verwendet die Begriffe Haltestelle und Verkehrsstation weitgehend synonym und beweist nichts von dem, was Du behauptet hast. Marcus 23:20, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Was habe ich behauptet? --My Friend FAQ 23:34, 26. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Du hast behauptet, "Verkehrsstation Wien Aspern" sei der offizielle Name und wird auch so verwendet. Das Dokument belegt die Verwendung der Begriffe Verkehrsstation Mayredergasse, Haltestelle Mayredergasse und Gemeinschaftsstation ÖBB/U2 im Flugfeld Aspern synonym, mehr nicht. Darum verschiebst Du regelwidrig den Artikel, obwohl es auf der Diskussion Einwände dagegen gab, führst du einen Verschiebewar, beleidigst andere Benutzer als Vandalen, obwohl das Lemma "Bahnhof Wien Aspern" im Gegensatz zu "Verkehrsstation Wien Aspern" durch die Regeln gedeckt ist. Auf Nachfrage kommt von Dir als "Beleg" ein Dokument, daß lediglich beweist, daß die ÖBB in einer Presseinformation neben den beiden umstrittenen Lemma noch drei andere Bezeichnungen synonym verwendet. Als Belegt für das Lemma "Verkehrsstation Wien Aspern" völlig wertlos. Folglich bist wohl ehr Du der Vandale. Punkt. Marcus 07:15, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
So viel hektische Aufregung um ein einzelnes Wort ... --Gugerell 07:27, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Naja, wenn wir uns schon nicht einigen können, einen Haltepunkt auch im Lemma als solchen zu bezeichnen, was erwartest Du dann, wenn ein völlig neuer Begriff eingeführt werden soll? Wie gesagt, persönlich ich sehe das ganz leidenschaftslos: Wenn die Bezeichnung "Vekehrsstation" ebenso klar definiert und belegt ist wie "Bahnhof" oder "Haltestelle", dann kann das Lemma auch so heißen. a×pdeHallo! 11:45, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

@MKir 13: Eigentlich sollte ich dir gar keine Antwort geben, denn mit deinen abartigen Beschimpfungen und Beschuldigungen gegen mich hast du dich selbst disqualifiziert. Aber gut, ich bin Unfreundlichkeiten mittlerweile gewöhnt. Der offizielle Name ist Haltestelle Wien Aspern (für die Bahnhaltestelle der ÖBB) bzw. U-Bahn-Station Aspern (für die U-Bahn-Station der Wiener Linien). Ob es einen offiziellen Namen für das Gesamtbauwerk gibt weiß ich nicht, habe ich auch nicht behauptet. Ich habe nur gesagt dass Verkehrsstation kein erfundener Begriff ist sondern offiziell verwendet wird, auch für die Station in Aspern, wie aus meinem Weblink klar hervorgeht.

@Axpde: Nochmals, der Artikel beschreibt nicht nur die Bahnhaltestelle sondern auch die U-Bahn-Station. Wäre es ein Artikel nur über die Haltestelle würde dieser natürlich unter Haltestelle Wien Aspern firmieren. Ist er aber nicht. Genau wegen dieser Problematik (Wie soll man Gemeinschaftsartikel aus Bahnhaltestelle und U-Bahn-Station benennen?) gab es damals diese Diskussion in der wir uns auf Verkehrsstation für solche Artikel geeinigt haben. --My Friend FAQ 12:39, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Also "offiziell" wird in Deinem Dokument die Station mal Verkehrsstation Mayredergasse, mal Haltestelle Mayredergasse oder Gemeinschftsstation ÖBB/U2 im Flugfeld Aspern genannt. Verkehrsstation ist kein erfundener Begriff, allerdings gibt es keine Definition, welche baulichen und sonstigen Mindestanforderungen eine Verkehrsstation erfüllen muß. Die Googlefunde reichen von Wiener S-Bahnhaltestelle (Hausfeldstraße) über Haltepunkt mit Bushaltestelle (Vieselbach) über kleinere Bahnhöfe (wie mehrere Stationen zwischen Süßenbrunn und Laa a. d. Thaya) bis hin zu Eisenbahnknoten wie Merseburg oder Wien Hauptbahnhof. Das ÖBB-Immobilienmanagement verwaltet nach eigenen Aussagen sogar 1.175 Verkehrsstationen. Gablers Wirtschaftslexikon nennt als Beispiel für Verkehrsstationen Umschlagplätze. Der Begriff Verkehrsstation kann also alles zwischen Ladegleis und größter Bahnhof des Bundeslandes bedeuten, keinesfalls ist eine ausschließliche Verwendung (auch in Österreich) des Begriffes für eine Gemeinschaftsstation S- + U-Bahn belegbar. Die umstrittene Betriebsstellennomenklatur enthält also eine Definition, die durch den Sprachgebrauch nicht gedeckt ist. Den Vorwurf der Theoriefindung müssen sich die Befürworter also bei aller gebotenen Höflichkeit gefallen lassen. Die weitere Diskussion zur Namensfindung sollte aber bitte auf WD:NK stattfinden. Marcus 18:06, 27. Okt. 2011 (CEST) Und PS: @Gugerell Nein, es gibt hier weder eine "Beweislast", noch wir sind hier bei Gericht. Aber es existiert eine Belegpflicht und zwar für den, der eine Änderung umsetzen will.Beantworten

mal Verkehrsstation Mayredergasse, mal Haltestelle Mayredergasse oder Gemeinschftsstation ÖBB/U2 im Flugfeld Aspern ... meint alles das Selbe, die Verkehrsstation Wien Aspern, die auf Höhe Mayredergasse errichtet wird, am Nordrand des ehemaligen Flugfeld Aspern. Als Ortskundiger nichts ungewöhnliches. Auch dass verschiedene Begriffe verwendet werden ist hierzulande leider normal. Nochmal, ich bin kein Befürworter der Verkehrsstation, ich halte mich nur an die geltende Regelung die wir damals ausgemacht haben. Schlag einen anderen Begriff vor (nicht hier, sondern an geeigneter Stelle). Bahnhof ist jedenfalls 100%ig falsch, da es keine Bahnhof ist sondern eine Bahnhaltestelle bzw. U-Bahn-Station. Bedenke auch, dass eine Änderung nicht nur diesen Artikel betrifft, sodnern auch die Artikel Verkehrsstation Wien Handelskai, Verkehrsstation Wien Südtiroler Platz, Verkehrsstation Wien Simmering, Verkehrsstation Wien Spittelau und Verkehrsstation Wien Erzherzog-Karl-Straße! --My Friend FAQ 20:20, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Mal ganz pragmatisch: Wie wäre es mit der Bezeichnung Station XY (ja, ok, wir streiten uns gerade um 8 Buchstaben)? Der Begriff deckt sowohl U-Bahn-Station, als auch S-Bahn-Station und auch Verkehrsstation mit ab. Station ist zudem im allgemeinen Sprachgebrauch verankert "Dann fährst Du mit der U4 zur Station Landstraße uns steigst dort in die U3." Oder "Wir treffen uns an der Bim-Station Baumgarten um vier" (ich versuch mal lieber nicht den Wienerschen Dialekt aufzuschreiben, meine Herkunft merkt mir in Wien schon an, wenn ich den Mund aufmache... Und nein, Eisenach war nie preussisch...). Zu den einzelnen Verkehrsstationen: Verkehrsstation Wien Erzherzog-Karl-Straße ist sowieso ein Unterabschnitt von Bahnhof Wien Stadlau, also keine Verschiebung etc. nötig. Verkehrsstation Wien Spittelau oder Station Wien Spittelau, was ist griffiger? außerdem ist Station Wien Spittelau eine Kombination aus U-Bahn-Station Spittelau und Haltestelle Wien Spittelau. die beiden Begriffe U-Bahn-Station Spittelau und Haltestelle Wien Spittelau redirecten schon auf das aktuelle Lemma, das kann man anpassen. Analog auch für Verkehrsstation Wien Simmering und Verkehrsstation Wien Handelskai. Verkehrsstation Wien Südtiroler Platz ist teilweise ein Sonderfall, die Station geht ja zukünftig in den neuen Hauptbahnhof auf. Den Begriff Station XY würde ich aber nur für Kombinationen von S-Bahn-Haltestelle (-punkt für Germanen) und U-Bahn-Haltestelle (-punkt für Ger... oh, hatten wir schon) vorschlagen. Kombinationen aus Bahnhof + Haltepunkt/-stelle der U-Bahn sollten unter der Bahnhofsbezeichnung stehen. Also Berlin Hauptbahnhof und Bahnhof Wien Hütteldorf statt Station XY, obwohl da jeweils auch eine U-Bahn fährt. Ober sticht Unter. Zumindest im Doppelkopf. Grüße Marcus 21:44, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Grundsätzlich habe ich dagegen nichts einzuwenden, obwohl Verkehrsstation eine genauso gute Kombination aus S-Bahn- und U-Bahn-Station darstellt. Aber wer soll diese Lösung absegnen? Schließlich soll nicht in einem Jahr wieder jemand daherkommen und eine Änderung verlangen. Hier muss ein breiter Konsens her. Bei den Bahnhöfen war es eh immer so, dass hier Bahnhof XY als Lemma verwendet wurde, siehe zB Bahnhof Wien Mitte (inkludiert U-Bahn-Station Landstraße). --My Friend FAQ 21:59, 27. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Weshalb muss eine Änderung dieses Artikels sich auf andere ähnliche Artikel auswirken? Nur weil hier ein Lemma geändert wird, müssen doch nicht ähnlichen Lemmata entsprechend angepasst werden. Die Vorschläge müssen halt alle WP:TF beachten, aktuell tun das nur wenige.
Und höre bitte auf, mit der Betriebsstellennomenklatur zu argumentieren. Ansonsten starte ich außerhalb der WP mit mir genehmen Personen eine Diskussion, die Österreicher aus Bahnthemen ausschließt und verkaufe das dann hier als Konsens. Zumindest ähnlich wurde nämlich auch bei der Erstellung der Nomenklatur gearbeitet, die ist wertlos, da a) weder viele mitarbeiten konnten noch b) irgendwie über geltende Regelungen hinwegsetzen kann. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 03:23, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Dieser Konsens muß auf WD:NK hergestellt werden, dann wird er in die Namenskonventionen eingearbeitet werden. Dazu eine Info auf die Diskussionsseiten der Portale Bahn und U-Bahn, damit die mitsenfen können. Wenn der Konsens dann auf WP:NK eingearbeitet ist, gilt er als offizielles Regelwerk. Jemand, der dann gegen diesen Konsens ankommen will, steht vor dem selben Problem, wie die von euch erarbeitete Betriebsstellennomenklatur jetzt. er trifft auf Widerstand. Und @Knergy: Bitte einen weniger agressiven Ton. Die Betriebsstellennomenklatur wurde intensiv diskutiert, aber eben nur von wenigen Leuten. Wäre sie zentral diskutiert oder zumindest in den Portalen darauf hingewiesen worden, gäbe es die Probleme nicht. Grüße Marcus 08:34, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Lieber Knergy, es gibt ein Schema, nachdem Artikel benannt werden. Da wird nicht jeder Artikel nach eigenem Gutdünken irgendwie benannt. Alle Gemeinschaftsstationen aus Bahnhaltestelle und U-Bahn-Station firmieren unter Verkehrsstation XY.

OK Marcus, dann leg mal los. --My Friend FAQ 09:06, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Und von diesem Schema muss abgewichen werden, wenn sich etwas als grobe TF herrausstellt.
@ MKir 13: Dies sollte die Problematik verdeutlichen, wenn ich Rolf-Dresden, Liesel, axpde und Wahldresdner einlade, kann ich auch sehr tiefgehende Diskussionen über Artikelqualität führen. Ein Konsens entsteht nicht durch eine lange Diskussion, ein Konsens entsteht, wenn etwas von vielen Personen getragen wird. -- Knergy (Diskussion; Beiträge) 13:12, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Und warum ist bei der Verkehrsstation Aspern eine "grobe TF" und bei den anderen Verkehrsstationen nicht? --My Friend FAQ 13:36, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

:@Knergy: Mir ist klar, was ein Konsens ist und wie er entsteht. Deshalb halte ich ja die Beteiligung der betroffenen Portale für zwingend. Nur müssen nach den aktuellen Namenskonventionen auch relevante Haltepunkte/-stellen als Bahnhöfe bezeichnet werden. Das ist technisch nicht korrekt. Es gilt also eine Lösung zu finden, die sowohl den allgemeinen Sprachgebrauch, als auch die techische Seite berücksichtiogt. Um die Diskussion anzustoßen und zu begleiten fehlt mir aber bis Mittwoch die Zeit. Ich spiele ab Morgen nämlich Bundesbahn in 1:87... Dabei treffe ich aber einen Planungsingenieur von DB-Netz. Vielleicht hat der eine Idee, die man dann hier diskutieren kann. Grüße Marcus 20:59, 28. Okt. 2011 (CEST) Nachdem bestimmte Leute auf bestimmte Formulierungen bestehen, bin ich an einer einvernehmlichen Lösung nicht mehr interessiert. Macht doch euern Müll alleine. Marcus 21:37, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Es ist auch bei allen anderen sog. "Verkehrsstationen" grobe TF. Man kann nicht einfach einen Begriff erfinden und versuchen, den hier zu etablieren. Ein Umsteigepunkt zwischen Eisenbahn und (Voll-)U-Bahn ist ein Bahnhof, solange keine offizielle vom Betreiber in Dokumenten konsistent verwendete andere Bezeichnung bekannt ist. --Thogo 16:44, 30. Okt. 2011 (CET)Beantworten
Wer hat's erfunden? Den Beitrag von Agruwie hast du offenbar nicht gelesen. Und eine Bahnhaltestelle ist genausowenig ein Bahnhof wie eine U-Bahn-Station kein Bahnhof ist. --My Friend FAQ 17:28, 30. Okt. 2011 (CET)Beantworten

Betriebsstellennomenklatur[Quelltext bearbeiten]

Was wirklich mühsam ist, dass wir immer wieder einige Leute daran erinnern müssen, dass dies keine deutsche Wikipedia ist, sondern eine deutschsprachige.
Wie auch in anderen Branchen unterscheiden sich gleichlautende Begriffe oftmals in verschiedenen Ländern durch unterschiedliche Gesetzgebung massiv in der Bedeutung und auch die behördliche Verwendung ist entsprechend vollkommen unterschiedlich (false friend Problematik !). Nun mögen für deutsche Betriebsstellen bestimmte Begrifflichkeiten eingesetzt werden, diese gelten dann aber nicht automatisch für Österreich. Diese sind auch hier (gesetzlich untermauert) schlichtweg anders belegt. Im österreichischen Bereich dann für Österreich eindeutig falsche Begriffe einzusetzen unter dem Motto "wir machen das in D. so und darum hat das in der Wiki auch für Ö. zu gelten" ist WP:TF. Da wir in der Wiki immer die Realität abbilden sollen und keine Wiki-Realitäten erfinden dürfen, gelten in solchen Fällen eben andere Begrifflichkeiten. Der hier verwendete (richtige) Begriff "Verkehrsstation" ist der offizielle Sprachgebrauch bei den ÖBB und beim BMVIT und beschreibt die Immobilie, die die einzelnen Betriebsstellen (z.B. Haltestelle der ÖBB und U-Bahn-Station) regensicher verbindet. Dieser Begriff wird entsprechend auch bei behördlichen Eisenbahnverfahren zur Anwendung gebracht (siehe z.B. Edikt des Hauptbahnhofs Wien). D.h.: Eine Haltestelle der ÖBB und eine U-Bahnstation ist durch eine Verkehrstation verbunden. Weder fährt die U-Bahn die Haltestelle an, noch die Eisenbahn die U-Bahnstation. Der Artikel muss entsprechend "Verkehrstation" heißen, wenn im Artikel sowohl die U-Bahnstation als auch die Haltestelle beschrieben werden ... -- Agruwie  Disk   23:54, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Ergänzung zur Betriebsstellennomenklatur in Ö: Die Begriffe Station, Bahnhof und Haltestelle lassen sich nicht mit denen in D. vergleichen und werden auch unterschiedlich eingesetzt. Um die Verwirrung zu komplettieren, gibt es in D. und Ö. zusätzlich auch noch jeweils unterschiedliche Begriffe für die Infrastruktur (, die wir im übrigen hier beschreiben) und die Betriebsführung (Personenverkehr,...).
-- Agruwie  Disk   00:16, 29. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Zur eigentlichen Benennung einer Betriebsstelle: In Ö. stellen die Bezeichnungen "Bahnhof" und "Haltestelle" Betriebsstellenkategorien dar, wobei eine Haltestelle in Ö. nichts eigenständiges ist sondern immer zu einem tatsächlichen Bahnhof gehört. Die Haltestelle Wien Aspern wird so auch zum Bahnhof Wien Stadlau gehören.
Unterm Strich - ein "Bahnhof Wien Aspern" existiert definitiv in Österreich nicht, ein solches Lemma wäre in Österreich ein WP:TF (zur Verdeutlichung: "Bahnhof Wien Aspern" ist in Ö. begrifflich für diese Betriebsstelle genauso falsch wie "Weltraumbahnhof Wien Aspern" oder "U-Bootbasis Wien Aspern") !
Würde nur die "Haltestelle Wien Aspern" berschrieben werden, müsste der Artikel auch so heißen. Da aber die Verkehrsstation beschrieben wird ("Haltestelle Wien Aspern" + "U-Bahnstation Aspern"), muss das Lemma "Verkehrsstation Wien Aspern" heißen
-- Agruwie  Disk   00:20, 29. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
Ansonsten wird allerdings der Artikel unter dem Lemma des bedeutenderen Stationsteils geführt, in der Regel die Bahnstation, die U-Bahnstation wird dann "mitbehandelt". Oder aber wir trennen beide Stationsteile in separate Artikel, wie z.B. Duisburg Hauptbahnhof und U-Bahnhof Duisburg Hauptbahnhof ... a×pdeHallo! 08:03, 29. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Hallo Agruwie! Vielen dank für deine Erklärungen. Vielleicht kannst du uns einen Beleg für den Begriff "Verkehrsstation" liefern? My Friend (wie weiter oben zu lesen) konnte das ja leider nicht - was mich auch nicht so sehr verwundert hat. Da du mehr in der Materie drinsteckst, solltest das für dich aber kein Problem sein. Viele Grüße nach Ö. --Rolf-Dresden 09:16, 29. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Am besten wäre eine Definition des Begriffs in einem ÖBB- oder WL-Dokument oder in einem Gesetzblatt. --Thogo 16:51, 30. Okt. 2011 (CET)Beantworten
Hallo Rolf, Axpde und Thogo: anbei nun wie versprochen:
um die Übersicht zu wahren, trenne ich immer zwei Diskussionen
- offizielle Betriebststellenbezeichnung in Österreich
- Thematik, welche Bezeichnung gewinnt, wenn mehrere Betriebsstellen in einem Artikel beschrieben werden
1) offizielle Betriebststellenbezeichnung in Österreich
ist in Ö. wie ohnedies schon oben beschrieben eine Ausserstreitfrage: ich fasse es aber hier aber noch einmal kurz zusammen:
1a) Eisenbahn
In Ö. gibt es bei der Eisenbahn ca. ein Dutzend Betriebsstellentypen, wobei aber nur genau zwei für die Wiki relevant sind: Bahnhöfe, Haltestellen
Anbei ein entsprechendes Betriebsstellenverzeichnis, das genau zwischen den Typen unterscheidet (es werden im Index und in der Grafik 5 für den Netzzugang relevanten Typen abgebildet)
--> bitte nicht mehr für Artikel verwenden, ist schon veraltet !
Die Unterscheidung ist in Ö sehr wichtig (siehe z.B.: Rahmenplan des BMVIT (oberste Eisenbahnbehörde))
Auch hier wird sehr genau zwischen Haltestellen und Bahnhöfen unterschieden.
Selbst Haltestellen, die ausschließlich von der S-Bahn angefahren werden, werden hier auch richtigerweise entsprechend als Haltestellen bezeichnet (Hintergrund: Im Gegensatz zu D gibt es in Ö keine speziellen Betriebsstellen, die wegen des anderen lichten Raumes und einer anderen Bahnsteighöhe nur von S-Bahngarnituren angefahren werden können - in Ö sind selbst die S-Bahnen in Wirklichkeit ganz normale Züge)
1b) Stadtverkehr
U-Bahnbetriebsstellenbezeichnungen unterliegen nicht dem Eisenbahngesetz sondern sind Landessache und werden in Österreich (typisch amtlich) offiziell U-Bahn-Station (mit zwei Bindestrichen !) genannt (siehe auch Rathauskorrespondenz)
In D. existiert die Bezeichnung U-Bahnhof, in Ö eben U-Bahn-Station: auch hier muss entsprechend länderspezifisch unterschieden werden
2) Thematik, welche Bezeichnung gewinnt, wenn mehrere Betriebsstellen in einem Artikel beschrieben werden
ich unterscheide immer zw. dt. und öst. Bezeichnungen, beschreibe hier aber österr. Betriebsstellen und verwende entsprechend jene Begriffe (für D. gelten natürlich die entsprechenden deutschen ...)
bei einer einzigen beschriebenen Betriebsstelle herrscht mittlerweile Konsens:
-ein Bahnhof
--> Lemma "Bahnhof"
für Österreich ist auch folgendes geklärt:
-eine Haltestelle
--> Lemma "Haltestelle"
Es stellt sich immer die Frage, welche Bezeichnung gewinnt, wenn verschiedene Verkehrssysteme und Betriebsstellen in einem einzigen Artikel abgebildet werden.
Bei der Diskussion, auf die hier verwiesen wird, ging es genau um jene Frage der
Kombinationen:
Glücklicherweise herrscht Einigkeit, dass bei Vorkommen eines Bahnhofs im Artikel dieser als Lemma gewinnt.
-ein Bahnhof und eine U-Bahn-Station
--> es gewinnt Lemma "Bahnhof"
-ein Bahnhof, eine Haltestelle und eine U-Bahn-Station (Wien Hauptbahnhof (in Bau))
--> es gewinnt Lemma "Bahnhof"
In Ö. wird sowohl amtlich als auch im Volksmund für größere Komplexe, die mehrere verschiedene Betriebsstellen verbinden, der Begriff "Verkehrsstation" eingesetzt (siehe z.B. offizielle Beschreibung der ÖBB-Infrastruktur bzw. Edikt der obersten Eisenbahnbehörde (BMVIT)), wird praktisch über alle einzelnen Betriebsstellen "drübergestülpt" und eignet sich dadurch hervorragend für ein Lemma
-zwei Haltestellen (die sich kreuzen) und eine U-Bahn-Station ((z.B. Wien Handelskai)) und sofort ...
--> "Verkehrsstation"
-eine Haltestelle und eine U-Bahn-Station
--> "Verkehrsstation"
wie schon Axpde richtig sagte, könnten wir natürlich die Artikel auftrennen, in der Praxis ist es dann doch zu mühsam und die Artikelteile der nichthochrangigen Verkehrsmittel sind dann ohnedies meist gleich löschgefährdet ...
Der Begriff "Verkehrsstation" gilt also grundsätzlich(für Ö.), es stellt sich aber natürlich die Frage, ob es nicht schlüssiger ist, bei einer Haltestelle als höchstrangige Betriebsstelle, den Begriff "Haltestelle" gewinnen zu lassen und nicht "Verkehrsstation" zu schreiben
-- lg Agruwie  Disk   23:44, 5. Nov. 2011 (CET)Beantworten
ich kann mich leider aus berufl. Gründen erst wieder am nächsten Samstag melden, lg -- Agruwie  Disk   00:26, 6. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hallo Agruwie! Danke. Eine Aufteilung in zwei Artikel dürfte hier Unfug sein, da es sich um ein zusammen geplantes Verkehrsbauwerk aus S- und U-Bahn handelt. Ich denke, dass mit dem Lemma Verkehrsstation geht darum in Ordnung. Noch eine Anmerkung: Auch in Deutschland sind S-Bahnhöfe ganz normale Betriebsstellen. Besondere Vorschriften gibts bestenfalls für den Fahrzeugeinsatz. So sind etwa Bahnsteighöhen oder die Verwendung von Fahrzeugen mit Notbremsüberbrückungen (in Tunnelstrecken) zu beachten. Und auch wenns oft anders suggeriert wird: S-Bahnen sind auch in Deutschland nur eine Zuggattung, kein Systembegriff. Das wird nur nach außen hin so kommuniziert. Insofern sind die Unterschiede zwischen D und Ö nicht so groß, wie sie manch einer gern hätte. Fast alle S-Bahn-Systeme im Osten Deutschlands, aber auch etwa in Mannheim gleichen dem in Wien fast aufs Haar. In Leipzig kommen ab 2013 sogar die gleichen Fahrzeuge (Talent 2) zum Einsatz... VG --Rolf-Dresden

Hallo Agruwie! Deine Argumentation ignoriert aber die Tatsache, daß mit dem Begriff "Verkehrsstation" in DE und AT nahezu alles bezeichnet wird, das eine Bahnsteigkante hat. Folglich kamm man mit Verkehrsstation vom S-Bahn-Halt über Gemeinschaftsstationen S-U-Bahn bis zu Großprojekten (Wien Hbf) alle Zugangsmöglichkeiten für Beförderungsfälle zum öffentlichen Personenschienenverkehr eines EVU bezeichnen. Links dazu hab ich oben schon geliefert ([1]). Allerdings halte ich eine Aufteilung in zwei Artikel angesichts des gemeinsamen Aufnahmgebäudes für unsinnig. 84.138.123.112 21:09, 19. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Linie 26[Quelltext bearbeiten]

Die Linie 26 wird 2013 hier nicht halten. Es besteht lediglich die Planung für eine weitere Verlängerung. --Brech (Diskussion) 23:27, 29. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Stimmt. --My Friend FAQ 08:05, 30. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Name Aspern Nord / Eröffnung Bahnstation erst 2017[Quelltext bearbeiten]

1. Die Station wird Aspern Nord heißen.
2. In den zuverlässigen Wiener Verkehrsblättern, Ausgabe 2013-04 heißt es: ÖBB und S-Linie S80: Entgegen versteckten Ankündigungen ändert sich auf dem Marchegger Ast vorläufig gar nichts; die H Hausfeldstraße mit ihrem provisorischen Bahnsteig bleibt weiter erhalten und die schon 2011 baulich fertiggestellte H Wien Aspern Nord bleibt weiter geschlossen. Eine Verlegung der Halte an den neuen Standort ist nach derzeitigem Planungsstand erst im Rahmen des zweigleisigen Ausbaues der Strecke Stadlau – Marchegg frühestens 2017 vorgesehen. Bis dahin wird auch die Linie S80 weiterhin in Wien Hirschstetten enden.. Eine andere Quelle bestätigt dies durch Rückfrage bei den ÖBB. --Schaffnerlos (Diskussion) 12:42, 24. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Ich wollte die Seite eh schon verschieben, war mir aber nicht sicher ob nur die Wiener Linien Station den Zusatz "Nord" erhält oder auch die ÖBB-Station. --26er (Diskussion) 12:47, 24. Apr. 2013 (CEST)Beantworten
Voraussichtlich 2017 werden wir es wissen ;) --Schaffnerlos (Diskussion) 12:50, 24. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Fehlendes Bild[Quelltext bearbeiten]

Zwar sind viele Bilder der U-Bahn Station Aspern Nord vorhanden, jedoch kein einziges, welches die S-Bahn Station Wien Aspern Nord zeigt, ausgenommen das Bild der Bauarbeiten 2017, da sich dieser Artikel jedoch auf die Verkehrsstation allgemein, also neben der U-Bahn auch auf S-Bahn und Autobus bezieht bin ich der Meinung, das auch ein Bild vom fertiggestellten Bahnsteig der S-Bahn, welcher ja seit Oktober 2018 in Betrieb ist, in diesen Artikel eingegeben werden sollte. Gleiches gilt für den Artikel Liste der Wiener S-Bahn-Stationen, in welchem zu jeder S-Bahn Station ein Bild existiert, zur Station Aspern Nord jedoch als einzige keines. LG Michael 84.143.63.189

Danke für den Hinweis, ich kümmere mich darum. --Peter Gugerell 17:25, 14. Okt. 2018 (CEST)Beantworten
Erledigt. --Peter Gugerell 16:20, 16. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

P+R[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

mich würde einmal interessieren, ob nun eigentlich eine (in)offizielle Park and Ride Anlage an der Verkehrsstation existiert. Eine Reihe von PKW sind an der Straße beim Ausgang des Busbahnhofes an einem offiziell markierten Parkplatz geparkt, jedoch erwähnen weder Wiener Linien, noch ÖBB oder VOR eine Park and Ride Anlage an der Station Wien Aspern Nord, ist dies nun eine offizielle Park and Ride Anlage oder nicht? Eigentlich wäre hier ja genug Platz, eine dringend notwendige P+R Anlage zu errichten, die insbesondere Pendler vom Land begrüßen würden und offiziell ist an der Station Donaustadtbrücke die einzige P+R Anlage an der U2. Viele Grüße,

Michael 80.122.117.74 13:49, 3. Sep. 2020 (CEST)Beantworten