Portal Diskussion:Finnland/Archiv/2016

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Frage aus dem Fußballportal

Wie kommt der Name des Klubs Seinäjoen JK aus Seinäjoki zustande? Ist Seinäjoen der Genitiv von Seinäjoki, denn in der Klammer steht „Fußballverein Seinäjokis”? Oder ist es ähnlich wie beim Hamburger Sportverein, also etwa Seinäjokischer Fußballklub?

Die Bezeichnung „SJK Seinäjoen” wäre dann falsch. Als Anmerkung habe ich in den Text eingefügt: Das „S” in „SJK” steht für „Seinäjoen”, der Genitvform des Ortsnamens Seinäjoki. Die dort genannte Bezeichnung würde ausgeschrieben „Fußballverein Seinäjokis Seinäjokis” lauten.

Außerdem gibt es auch die Bezeichnung „SJK Seinäjoki”. So heißt auch der Twitter-Account des Klubs. Ausgeschrieben „Seinäjoen Jalkapallokerho Seinäjoki”, zu deutsch „Fußballverein Seinäjokis Seinäjoki” oder – zur Verdeutlichung mit deutscher Endung – „Seinäjokischer Fußballverein Seinäjoki”. Das wäre dann doppelt, ähnlich wie Hertha BSC fälschlicherweise auch Hertha BSC Berlin, also „Hertha Berliner Sport‑Club Berlin”, genannt wird.

Wie übersetzt man „Jalkapallokerho” bzw. „Kerho” richtig? Im Artikel steht bisher Verein, im Weltfußball ist aber „Klub” verbreitet.

@ThePeter: könntest du weiterhelfen? --Hsvfan1887 (Diskussion) 15:08, 15. Jan. 2016 (CET)

Ja, Seinäjoen ist der Genitiv von Seinäjoki. „SJK Seinäjoen“ verbietet sich damit. „SJK Seinäjoki“ würde ich dagegen nicht so eng sehen, schließlich scheint das ja gebräuchlich zu sein (genauso wie z.B. HJK Helsinki). Und wie du selbst sagst, kann man ja durchaus auch „Hertha BSC Berlin“ hören. Die Abkürzung wird ja gerade nicht ausgeschrieben, damit ist die Dopplung auch nur theoretisch.
„Fußballverein Seinäjokis“ ist allerdings keine adäquate Übersetzung für Seinäjoen jalkapallokerho, weil im finnischen in dieser Konstruktion der Genitiv schlicht grammatikalisch notwendig ist, im Deutschen dagegen nicht üblich. Besser wäre „Fußballverein Seinäjoki“ (vgl. Suomen tasavalta – „Republik Finnland“, nicht „Republik Finnlands“, Stockmannin tavaratalo – „das Warenhaus Stockmann“, nicht „das Warenhaus von Stockmann“). Kerho kann man dagegen durchaus mit „Verein“ übersetzen, den „Klub“ wäre klubi, und „Fußballverein“ ist ja auch im Deutschen gebräuchlich. --BishkekRocks (Diskussion) 16:32, 15. Jan. 2016 (CET)
@BishkekRocks: Vielen Dank. Ich baue das mal so in den Text ein. Wäre gut, wenn du dir das dann angucken und notfalls korrigieren würdest. Gruß --Hsvfan1887 (Diskussion) 16:39, 15. Jan. 2016 (CET)
Der guten Form halber bestätige ich alles, was BishkekRocks soeben ausgeführt hat. Außer dass ich kerho durchaus mit Club übersetzen würde, da das doch von der Bedeutung her ein bisschen anders ist als seura bzw. yhdistys. Klubi ist demgegenüber eigentlich kein finnisches Wort... Nun denn, mit Verein macht man es aber auch nicht wirklich verkehrt. Grüße --ThePeter (Diskussion) 17:39, 15. Jan. 2016 (CET)

Finnische ISO-Regionen in Koordinaten

Hallo, würde mir Unterstützung wünschen. Lt. ISO 3166-2:FI wurden die ISO-Codes 2011 umgestellt. Mit https://quarry.wmflabs.org/query/11685 findet ihr eine Liste aller ungültigen ISO-Codes, ein guter Teil davon aus Finnland (gt_country=FI), Spalten sind sortierbar. Man das jemand umstellen? Der vorgenannte link setzt eine Datenbank-Abfrage mittels WP:Quarry ab und sollte für alle angemeldeten Benutzer funktionieren. Die Authorisierung erfolgt mit dem Wiki-Account. Die Änderungen werden zeitnah in die Datenbank geschrieben, ein erneuter Aufruf der obigen Datenbank-Abfrage zeigt daher idR gleich den Fortschritt an. lg --Herzi Pinki (Diskussion) 12:05, 14. Sep. 2016 (CEST)

Habe doch eine Möglichkeit gefunden, das nicht ganz zu Fuß zu machen. Ist erledigt (bis auf mögliche Fehler) lg --Herzi Pinki (Diskussion) 10:16, 15. Sep. 2016 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Herzi Pinki (Diskussion) 10:16, 15. Sep. 2016 (CEST)

Einladung für den Wartungsbausteinwettbewerb Herbst 2016

Hallo liebe Finnlandfans, ich habe mich mal wieder entschieden beim Wartungsbausteinwettbewerb mitzumachen. Geplant habe ich das Abarbeiten von Bausteinen rund um den Themenbereich Skandinavien. Ihr seid herzlich eingeladen, meinem "Skanidnavien"-Team beizutreten und mit Bausteine abzuarbeiten. Viele Grüße, --Trollhead ?Disk!*Bew* 00:44, 5. Nov. 2016 (CET)