Diskussion:Toki Pona

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Tlustulimu in Abschnitt Was heißt "kurze Lernzeit"?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Textbeispiele[Quelltext bearbeiten]

Das derzeitige Textbeispiel des Vaterunsers hat das Problem, dass es mit dieser Verwendung der Partikel „en“ einen veralteten Sprachstand wiedergibt. In der englischsprachigen Wikipedia steht eine andere Version [1]; ob diese auch in anderer Hinsicht besser ist, kann ich allerdings nicht beurteilen.

--Hatzfeld (Diskussion) 10:08, 26. Jan. 2022 (CET)Beantworten

Welche sind die 118 Basisvokablen? Die hätten bestimmt auch noch in den Artikel gepasst... Negationsrat 18:41, 1. Nov 2005 (CET)

Sehr witzig! Die Basisvokabeln im Artikel, wurden aber heraus geworfen. Das kannst du vielleicht in der Versionsgeschichte nachvollziehen. Momentan habe ich keine Lust, noch einmal daran herum zu fummeln, denn es gab zu viele lästige Diskussionen. Außerdem sind die Vokabeln im Wiktionary:Toki-Pona-Wortschatz zu finden, wo sie noch nicht von Löschdiskussionen angegriffen wurden. Gruß! --Immanuel Giel 09:26, 2. Nov 2005 (CET)

Der Link auf die Klangdatei führt ins Nichts. Da ich jetzt auf die Schnelle nicht herausgefunden habe, ob die Datei noch irgendwo steht, habe ich den Link aber erst mal drin gelassen.--Plaicy 18:26, 4. Mär 2006 (CET)

Sprecherzahl[Quelltext bearbeiten]

Die angegebene Zahl von 20-30 Sprechern stimmt so bestimmt nicht mehr. Alleine beim Treffen der Welt-Esperanto-Jugend in Sarajewo diesen Sommer waren 10 Leute, die schon Toki Pona konnten (zusätzlich haben noch 16 bei einem Kurs teilgenommen). Da nur etwas mehr als die Hälfte der Tokiponisten Esperantisten sind, und bestimmt weit weniger als die Hälfte der Tokipona-Esperantisten diesen Sommer in Sarajewo waren, muss man von mindestens 60 Sprechern ausgehen. 268 Leute sind in der Yahoo-Verteilerliste tokipona. Ich will nicht sagen, dass die alle Toki Pona sprechen, aber es gibt ja auch noch ein paar Toki-Pona-Sprecher, die nicht in der Verteilerliste sind. Von 60 bis 100 Sprechern muss man aber auf jedem Fall sprechen. Marcoscramer 12:47, 1. Okt 2006 (CEST)


Kann hier jemand Toki Pona? Ich wüsste gerne, ob Gummibär korrekterweise "suwi ko soweli" heißt :) -- Madman-Maniac 17:59, 24. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Ja, das könnte korrekt sein. "suwi ko soweli" heisst "(säuge)tierisch Gummi-süssigkeit". Blahma 20:17, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Und Gummibärchen suwi ko lili soweli - süßes Gummikleintier :-) --JoVV 16:33, 23. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Hintergründe?[Quelltext bearbeiten]

Es wäre noch interessant, aus welcher Motivation heraus diese Sprache geschaffen wurde, d. h. welche Vorteile sich die Erfinderin davon gegenüber anderen (Plan-)Sprachen versprach usw. --78.34.223.199 22:43, 3. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Anzahl der Wörter[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Es sieht so aus, als ob die genannten 118 Wörter nicht mehr ganz stimmen. Im offiziellen Wiki stehen nämlich 123: [2]. Allerdings ist dort sogar noka aus der Kategorie verschwunden. Was machen wir jetzt? Siehe auch: wiktionary:de:Wiktionary Diskussion:Toki Pona/Wortschatz Gruß --Tlustulimu 19:16, 28. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Hallo. Weil hier niemand geantwortet hat, habe ich soeben die Anzahl auf 123 korrigiert. Diese Anzahl wird im offiziellen Wiki genannt. Kategorie der Wörter im offiziellen Wiki Allerdings tauchen im genannten Wiki noch weitere Wörter auf, die aber nicht in der Kategorie stehen. Was machen wir am besten mit denen? Gruß --Tlustulimu 15:02, 22. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Grammatik[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Mir ist gerade aufgefallen, daß die Informationen über die Grammatik unvollständig sind. Folgendes fehlt also:

  • Negation mit ala, das ja dem Verb bzw. einem anderen negierten Wort folgt.
  • Fragesätze mit ala und Verdoppelung des Verbs bzw. mit seme
  • Besonderheiten von seme, dessen Bedeutung ja vom Kontext abhängt.
    • jan seme "wer?, wen?, wem?"
    • lon seme "wo?"
    • tawa seme "wohin?, wem?"

Wer hat eventuell noch weitere Vorschläge? Wenn in den nächsten Tagen niemand hier antwortet, werde ich mal selbst das fehlende ergänzen. Gruß --Tlustulimu 16:05, 5. Jan. 2012 (CET)Beantworten

(+) Die Partikel la fehlt ebenfalls. --Tlustulimu 16:30, 5. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Hallo. Weil hier nichts passiert ist, habe ich soeben den Abschnitt "Satzbau" um die genannten Informationen ergänzt. Dabei habe ich im wesentlich den deutschsprachigen Kurs herangezogen.
Über die neue Partikel „pu“ kann leider noch nichts geschrieben werden, weil sie noch nicht einmal auf der offiziellen Seite (http://en.tokipona.org) beschrieben wurde. Allerdings ist sie schon in der Wörterkategorie zu sehen: Die 123 offiziellen Wörter Gruß --Tlustulimu 12:32, 10. Jan. 2012 (CET)Beantworten

„Aber sie kann auch als Subjekt oder Objekt verwendet werden. Dann hat sie die Bedeutung „nichts“, z. B. „ala li jaki“ „Nichts ist dreckig.“ Beachte, dass sie nicht mit dem Wort „ijo“ kombiniert werden kann.“

Was mit dem letzten Satz gemeint ist, ist mir nicht ganz klar. "ijo ala" kann verwendet werden, ebenso wie "ala ijo" - seltsame Konstruktion, aber es gibt keine Regel, die dagegen spricht. Oh, bei den Zahlen ist mor gerade aufgefallen, dass mute=20 nicht erwähnt wird (gleichzeitig wird aber anderswo „tenpo mute wan la mi sike e suno.“ benutzt). Retsamys (Diskussion) 21:44, 14. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 20:49, 7. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

Ich habe den Link gerade korrigiert, nach dem ein anderer Benutzer ihn in der Esperantowikipedia korrigiert hatte. --Tlustulimu (Diskussion) 13:58, 12. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Nachteile: Beispielwörter[Quelltext bearbeiten]

Als Beispiele für in Toki Pona schwierig zu bildende Wörter werden "Zylinderkopfdichtung" (schon im Deutschen ein ziemliches Wortungetüm, und in der Bedeutung ziemlich technisch) und "Sozialdemokratie" (ein höchst abstraktes Konstrukt) genannt. Damit entsteht meines Erachtens der Eindruck, dass es halt Probleme bei der "treffenden und stichfesten Umschreibung" einiger ganz besonders komplizierter Fachwörter gibt. Das ist aber offenkundig nur ein Teil der Wahrheit - schon die im Kapitel Wortschatz genannten Beispielwörter offenbaren, dass solche Schwierigkeiten auch schon bei einfachsten Begriffen entstehen. Die wörtliche Übersetzung einer simplen "Waffel" etwa taugt mit "Getreideprodukt, von, rundes Ding, mütterlich, Vogel" locker für ein schlechtes Bilderrätsel, an dessen Ende man nichtmal weiß, ob die Lösung nun Waffel, Pfannkuchen, Kuchen oder sonstwas sein soll, und die von "Banane" ("Frucht süß gelb") trifft auf bestimmt 100 völlig verschiedene Früchte zu. Ich denke, im Nachteile-Abschnitt sollte klarer dargestellt werden, dass es nicht nur in einigen Extremfällen knifflig mit der Sprache wird. --YMS (Diskussion) 19:32, 14. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Ich habe die beispielhaft genannten Wörter "Zylinderkopfdichtung" und "Sozialdemokratie" belassen, aber den Kontext etwas auf die Alltagssprache verallgemeinert, indem ich den zweifachen Bezug auf "Fachgespräche" und "Fachbegriffe" entfernt habe. Die unbelegte Behauptung, dass "der Wortschatz von Toki Pona [...] für Alltagsgespräche meist ausreichend ist" habe ich damit entfernt. Das Gegenteil belegt sich meiner Meinung nach wie gesagt schon aus den wenigen im Artikel gegebenen Wortbeispielen selbst. --YMS (Diskussion) 13:08, 25. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Was heißt "kurze Lernzeit"?[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht: "Der wohl größte Vorteil von Toki Pona ist die kurze Lernzeit. Durch regelmäßiges Üben ist es möglich, Toki Pona bereits nach einem Monat mit seinen 120 Grund-Vokabeln und seinen grammatikalischen Regeln zu beherrschen." Das glaub ich gerne. (Evtl. sollte man "etwa 120" schreiben, scheint sich ja zu ändern...) Allerdings: Was kann man dann ausdrücken? Welches Niveau hat man erreicht? Wie lange braucht man dann, um einen Satz wie "Das Bild über meinem Bett ist gestern heruntergefallen" zu übersetzen, also um ihn gebastelt zu haben? Wie lange, um Alltagstexte zu lesen (und richtig zu verstehen)? Gibt es da irgendwas drüber, irgendeine Quelle? --Lu (Diskussion) 19:12, 31. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Ich denke auch, dass Quellen nötig sind, a la "Laut Hans Meier ist Toki Pona in kurzer Zeit lernbar[112]". Allgemein ist der Abschnitt "Vor- und Nachteile" sehr von Meinungen geprägt.
Außerdem sollte der Inhalt teils genauer ausgedrückt werden, so steht unter "Phonetik" einerseits, dass an die letzte Silbe "zusätzlich ein n angehängt werden kann", und andererseits ist n (allein) als Silbe genannt. -- UKoch (Diskussion) 20:26, 29. Apr. 2018 (CEST)Beantworten
Laut Artikel dürfte es die Wörter anpa, ante, insa, linja, monsi, nanpa, sinpin, tenpo und unpa gar nicht geben, denn in ihnen kommen auf -n endende Silben vor, die nicht im Wortauslaut stehen. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 21:23, 29. Apr. 2018 (CEST)Beantworten
@LiliCharlie: Es scheint da ein Fehler im Artikel drinzustehen, denn n ist der einzige Konsonant, der im Silbenauslaut, nicht nur am Wortende auftreten kann. Leider habe ich noch kein offizielles Buch von Sonja, ansonsten könnte ich mal nachlesen. - Allerdings habe ich seit einigen Tagen das offizielle Wörterbuch von 2021, indem sogar 137 Grundwörter stehen und darunter auch alle von dir genannten. Auf der Rückseite des Buches steht sogar ein Satz mit drei neuen Wörtern, in denen n im Silbenauslaut vorkommt. Die Wörter können also nicht falsch sein, sondern es steht falsch formuliert im Artikel. Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 19:29, 25. Mär. 2022 (CET)Beantworten
Ich habe die Formulierung zum n am Wortende geändert, denn es kann ja sogar am Silbenende stehen. So steht es auch in der französischen Ausgabe des offiziellen Buches (Toki Pona. La langue du bien) auf den Seiten 17-18 und 41. - Das Buch habe ich mir gestern gekauft, weil die englische und deutsche Fassung nicht im normalen Bücherladen zu bekommen sind und ich mich nicht wegen dieser Bücher bei Amazon anmelden will. --Tlustulimu (Diskussion) 14:03, 3. Jun. 2022 (CEST)Beantworten

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 14:04, 1. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Buchstabiertafel[Quelltext bearbeiten]

Buchstabiertafel

Hallo. Mir ist aufgefallen, daß heute jemand die Buchstabiertafel ausgetauscht hat. Inhaltlich ist das jetztige Bild ja besser, weil beim Buchstaben "E" eins der neueren Wörter erscheint und nicht mehr ein Name mit Großbuchstabe. - Allerdings ist das Dateiformat nicht so günstig. Soll ich mal versuchen eine SVG-Datei davon abzuleiten? Ich habe so etwas schon mal mit Inkscape gemacht. Vielleicht klappt es ja wieder. Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 23:53, 14. Feb. 2021 (CET)Beantworten

@Tlustulimu: Ich hatte in meinem Bearbeitungs-Kommentar ja auch schon kritisiert, dass es sich hier um eine sehr niedrigauflösende Bitmap handelt (und dann auch noch im total verlustbehafteten JPEG- statt wenigstens im PNG-Format abgespeichert). Fänd ich toll wenn du sie vektorisieren und das Ergebnis gegebenenfalls etwas nachbearbeiten würdest, und dann nach den commons: hochladen und dort in Category:Toki Pona und Category:Alphabets einsortieren. Oder lohnt es sich, für die dann vier sehr ähnlichen T.P.-Buchstabiertafel-Grafiken eine neue Unterkategorie dieser beiden Kategorien anzulegen, vielleicht mit dem Namen Category:Toki Pona alphabet? Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 01:20, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
P.S.: Die drei mehr oder weniger gleichen Bitmap-Grafiken sollten dann mit der Vorlage Vector version available versehen werden, damit künftige Benutzer sehen, dass eine (zu bevorzugende) SVG-Version verfügbar ist, die sie verwenden sollten. Wenn du sowas noch nicht gemacht hast, kann ich dich dabei unterstützen, oder wenn du auf diese Erfahrung verzichten willst, kann ich es an deiner Stelle machen. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 01:38, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Buchstabiertafel
Hallo, @LiliCharlie: Ich habe gerade das SVG-Bild auf Commons hochgeladen. Leider weiß ich jetzt nicht, wie man neuerdings auf das Originalbild verweist. Ich habe nämlich schon einige Zeit nichts mehr hochgeladen. Kannst du mir eventuell dabei helfen? Außerdem habe ich gerade gemerkt, daß die Abmessungen irgendwie Mist sind. D.h. im Wiki wird nur ein Ausschnitt angezeigt, aber in Inkscape alles. Echt seltsam. :-( Muß wohl noch mal editieren und dann darüberspeichern? Oder weißt du vielleicht was ich am SVG-Quellcode ändern muß? Ich habe heute das neue Inkscape benutzt. Liebe Grüße aus dem verschneiten MV. --Tlustulimu (Diskussion) 12:09, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich habe es noch einmal hochgeladen. Es sieht auf der Bildbeschreibungsseite jetzt gut aus. - Einige Farben sind etwas blasser als bei der JPG-Datei. Kann man das trotzdem so lassen? Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 12:18, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Hallo Tlustulimu, scheint ja hochladetechnisch alles geklappt zu haben. Sieht in meinen Augen auch gut aus, nur sollten sich die Hintergrundfarben der benachbarten Felder für ilo und jan eigentlich schon unterscheiden, finde ich. Das könntest du vielleicht noch ändern, ist aber nicht entscheidend. Ich meine, die Grafik ist auch so schon einsatzbereit. Tausend Dank!
Auf der Seite commons:File:Toki pona Alphabet.jpg gibt es ziemlich weit unten es einen Auschnitt, in dem alle Seiten auf Wikimedia-Projekten aufgelistet sind, wo das Bild verwendet wird. Momentan sind das die „Toki Pona“-Artikel auf der deutschen, niedersorbischen, englischen und obersorbischen Wikipedia (und natürlich auch diese Diskussionsseite). Auf diesen Seiten könntest du mit dem Kommentar „Vektorversion“ (oder ähnlich) Toki pona Alphabet.jpg durch Toki pona Alphabet.svg ersetzen. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 18:13, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Noch eine allgemeine Bemerkung zu den bisher designten „Toki Pona“-Buchstabiertafeln, nicht nur zu dieser: Eigentlich sollten alle Wörter durchgehend in Kleinbuchstaben geschrieben werden. Nach den Rechtschreibregeln der Sprache signalisieren Großbuchstaben ja, dass es sich gerade nicht um eines der 120+ Wörter des Toki Pona handelt. Und wenn nicht wegen der Rechtschreibung, sind Kleinbuchstaben zumindest aus pädagogischen Gründen angesagt. Oder verrenne ich mich da? Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 18:24, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Keine Ahnung, ob im Tokipona durchgehende Großschreibung überhaupt üblich oder zulässig ist. Allerdings weiß ich nicht, ob sich der Text so einfach per Inkscape neu schreiben läßt. Ich habe ja heute erst die neue Version des Programms installiert. Die alte Version war nämlichen auf einem anderen PC drauf. Allerdings hatte der gestreikt und ich habe mich noch nicht getraut ihn "verarzten" zu lassen. --Tlustulimu (Diskussion) 21:16, 15. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Toki Pona verlangt durchgehende Kleinschreibung (auch an Satzanfängen). Die Ausnahme bilden Namen, also Wörter, die nicht aus dem Wortschatz von Toki Pona genommen sind und durch Großschreibung (des ersten Buchstabens) als solche markiert werden (und, nebenbei gesagt, immer wie ein Adjektiv verwenden werden).

Zahlen[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Der Abschnitt "Zahlen" stimmt nicht ganz, denn im 2021 erschienenen Wörterbuch stehen auch noch weitere nicht zusammengesetzte Wörter für drei und vier, und zwar folgende:

  • neja 'four', Seiten 91, 302
  • po 'four', Seiten 91, 330
  • san 'three', Seiten 180, 337
  • tuli 'three', Seiten 180, 381

Wie kann dies am besten ergänzt werden? - Ich habe mir das Buch ja vor kurzem gekauft. - Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 10:18, 25. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Diagramm über die Wortanteile[Quelltext bearbeiten]

Herkunft aller 118 Wörter

Hallo. Mir ist aufgefallen, daß das rechts angezeigte Tortendiagramm inzwischen ziemlich unaktuell ist. Nach dem 2021 erschienenen Wörterbuch sollen es sogar 137 Wörter sein, wobei dort aber Infos zur Etymologie fehlen. Allerdings gibt es unter google-Docs eine Seite mit Übersetzungen in Esperanto und Infos zur Etymologie, die teilweise andere Wörter enthält. Was machen wir denn nun damit? - Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 11:07, 25. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Nach der erwähnten Google-Docs-Seite sind es sogar 179 Wörter. --Tlustulimu (Diskussion) 11:12, 25. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Buchstabiertafel 2[Quelltext bearbeiten]

Neue Buchstabiertafel als PNG-Datei

Hallo. Ich habe gerade eine neue Buchstabiertafel im PNG-Format gefunden. Wäre es nicht besser davon eine SVG-Datei abzuleiten? - Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 11:08, 27. Mär. 2022 (CEST)Beantworten