Diskussion:Kendō

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schriftzeichen[Quelltext bearbeiten]

Kleine Zwischenfrage: klappen nur bei mir die japanischen Schriftzeichen nicht mehr oder ist das ein generelles Problem? Wenn's nur bei mir ist, woran könnte es liegen? yp

Ich glaube Miyamoto Musashi hat nicht viel zum Wandel von Kenjutsu zu Kendo beigetragen...217.234.236.171

Ich seh sie klar und deutlich. :-)

Das ist so ein pseudo Japanisch, daß im Prinzip nur von nicht-Japanern verwendet wird. Ich habe das auch schon leider zu oft im Aikido in Europa gehört. Der Japaner nennt ein Holzschwert immer bokutō (木刀). Das Wort bokken (木剣) existiert zwar, aber allein die Tatsache, daß es sich beim bokutō um ein Holzschwert in der Form der jap. Katana handelt, und ein Tsurugi/Ken (剣) i.d.R. ein alt-japanisches oder ausländisches zweischneidiges Schwert bezeichnet, macht die Bezeichnung Bokken für ein Holzschwert in Katana-Form (刀=katana/tō) ziemlich unsinnig. Ich weiß ja nicht, ob man das den „Gaijin“ (bin selber einer) jetzt noch abgewöhnen kann, es soll ja auch Leute geben, die die Kleidung eines Budōka als Kimono bezeichnen (rofl), Kilian 07:13, 14. Jan 2005 (CET)

Nunja, wörtlich (!) heißt Ki-mono wohl nur "Kleidungsstück"; aaber ... ;-) --Idler 15:58, 21. Jun 2006 (CEST)

Löschung von Verweisen[Quelltext bearbeiten]

Warum werden die Verweise auf Uchidachi, Motodachi und Shidachi wieder gelöscht? Die Artikel waren nicht als Worterklärungen gedacht, sondern zur Beschreibung der jeweiligen Funktion des Lehres/Schülers, zu der ich zwar nichts beitragen kann, aber andere vielleicht...

Es wäre gut wenn man mehr hervorheben würde wieviele Kyus und Dans existieren. Und das geklärt wird, wie man Kyus von Dans unterscheiden kann. Farbige Obis scheint es ja im Kendo nicht zu geben.


--121.3.180.63 15:27, 18. Mai 2007 (CEST)[Beantworten]

Es gibt im Kendo keine Möglichkeit, einen Kämpfer rein vom Äussern in seinen Rang einteilen zu könne. Sieht man jedoch wie Sie/Er kämpft merkt man sehr rasch in welche Stufe man ihn "etwa" einteilen muss, sicher sein kann man jedoch meistens nur nach einer Nachfrage.

...Farbe und Musterung des Bauchteils des Rumpfschutzes und die des Kopftuchs (Tenugui) sind dagegen dem Geschmack des Sportlers überlassen...

Ich habe mal Sportler durch Kendoka ersetzt. Macht mehr Sinn, zumal Kendo den Hauptaspekt nicht auf Sport legt.

-Das ist falsch. Kendo ist eine Sportart, der Kendoka also der die Sportart ausführende Athlet. Kenjutsu legt den Fokus auf einen realen, letalen Kampf, hier wäre Krieger angebracht. --217.10.52.10 22:18, 28. Mai 2018 (CEST)[Beantworten]

Es gibt eine jungere, verwandte Sport-Art in Korea namens Gumdo/Kumdo. Leider ist Gumdo nur in wik/en u. Wik/kor diskutiert. 13:29, 5. Sep 2005 (CEST)

Augenscheinlich mag jemand immer wieder den Link zur japanischen Seite verändern. Bitte, macht doch auf der deutschen Seite ein eigenen Eintrag zu Kumdo, von wo aus ihr auf die japanische Kumdoseite verweist. Von dieser Seite machen wir auch gerne einen Link zur zur KUMDO-Seite unter "siehe auch"
Beste Grüße --05:05, 21. Apr 2006 (CEST) SoldSoul

Das ki-ken-tai-itchi[Quelltext bearbeiten]

Meister U .Kumpf hat in einem Training einmal gesagt." Es gibt Anfänger, Dan-Träger und Fortgeschrittene. Anfangs schlägt man aus den Schultern, später aus dem Bauch, und die großen japanischen Meister sagen, der Schlag muß aus den Füßen erfolgen."

Den Inhalt dieser Aussage mal dahingestellt: In Japan werden alle höheren Dan-Träger (auch achte Dan, die beiden neunten habe ich noch nicht getroffen) einfach mit 先生 (sensei zu deutsch "Lehrer,Lehrmeister") angesprochen. Das dann mit "Meister" zu übersetzen halte ich ein wenig für westlichen Fernostpathos, zumal クンプ先生 (Kumpusensei) den Rang eines Meisters für sich wohl eher nicht in Anspruch nehmen dürfte. --Taxman 議論 11:11, 9. Jan 2006 (CET)

Naja Meister kommt mir für Uwe auch irgendwie komisch vor ;) Aber wenn man nach japanischer Verwendung von -sensei geht, müßte man eh zu jedem höhergraduierten "Meister" sagen. Immerhin wird das Suffix immer dann verwendet, wenn man der Meinung ist die Person könnte einem etwas beibringen...

Sorry!!! Aber was hat das mit ki-ken-tai-itchi zu tun? --84.145.207.252 00:06, 14. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]


Unabhängig von der voherigen Diskussion möchte ich folgendes anmerken: Der Text hier sagt das ein gültiger Treffer nur erfolgen kann, wenn das Fumikomiashi gleichzeitig mit dem Treffer stattfindet. Das ist falsch. Fumikomiashi ist im Gegensatz zur Körperhaltung und Schwertführung und vor Allem Zanshin KEIN Kriterium für einen gültigen Treffer. Klar den deutschsprachigen und englischsprachigen Lehrbüchern und vor allem Regelbüchern (auch EM/WM) zu entnehmen. Und für alle die Uwe in diesem Statement vermissen: Auch er betont das ab und an, z.B. bei Kampfrichterlehrgängen. (nicht signierter Beitrag von 2A02:908:E213:3B00:6547:5E8:9B34:115 (Diskussion | Beiträge) 22:45, 14. Dez. 2014 (CET))[Beantworten]

Kleine Änderungen und Korrekturen am Text[Quelltext bearbeiten]

Hallo,

habe ein paar Korrekturen am Text vorgenommen. War ausversehen nicht eingeloggt also nicht wundern ;) --Nasan 11:57, 23. Jan 2006 (CET)


Änderungen zu Graduierungen[Quelltext bearbeiten]

Ich würde gerne ein paar Modifikationen/Ergänzungen machen, aber irgendwie traue ich mich nicht ... naja, war doch nicht so schwer für meinen ersten Wikipedia eintrag. Ich habe auch noch was zu Sugiashi geschrieben. Man sollte sich eventuell mal Kirikaeshi als nächstes vornehmen. -- kitadoitsu no yan

So, nachdem ich mir nun einen Useraccount zugelegt habe, werde ich noch ein paar Veränderungnen vornehmen. Zum einen, werde ich die Kanji ein wenig nachbearbeiten. Z.B. Kote wird 甲手 geschrieben und nicht 小手. Die Reihenfolge ist auch nicht unbedingt sinnvoll, da es sinnmacht Kata und Kiai zu erklären, bevor man sich den Kikentaiichi witmet. Ein paar Worte über Kihon wollte ich auch noch mal verliehren (Bei Sankyodomen bin ich mir nicht der Schreibung nicht ganz sicher). Auch habe ich was ich gestern über Grade geschrieben habe ein wenig nachgearbeitet. Ich persönlich bin ja nicht dafür hier die Prüfungsordnung des DKenB zu erläutern, aber ich lösche natürlich nicht gerne was sich jemand anderes mühevoll geschrieben hat. Ich werde noch ein wenig zur Inneren Einstellung formulieren, da diese sehr oft mißverstanden wird. Ich bin für Ergänzungen und korrekturen sehr dankbar. Den Ausdruck Shinaikendo finde ich persönlich aus fehl am Platze, aber naja... --SoldSoul 14:22, 11. Feb 2006 (CET)
Ich habe den Artikel ein wenig umstrukturiert und versucht möglichst viel des alten Artikels zu erhalten. Dabei habe ich eine ganze Menge hinzugefügt. Es war ein haufen Arbeit und ich bin mir sicher es wimmelt noch gewaltig an Fehlern. Solltet Ihr welche finden, bitte korrigieren. Gute Nacht --SoldSoul 00:00, 18. Feb 2006 (CET)

Hierher kopiert von Benutzer Diskussion:SoldSoul --Idler 15:53, 21. Jun 2006 (CEST)

Kanji in Kendo[Quelltext bearbeiten]

Hallo, SoldSoul: Du hast im Artikel Kendo das Kanji für Kote geändert. Das von Dir eingesetzte Kanji 甲 bedeutet m.W. KÔ (mit langem o) "Muschelschale, Schildkrötenpanzer." Darf ich Dich auf ja:剣道 hinweisen: dort steht im Abschnitt 技 "Waza" z.B 小手を打つ技: 小手打ち - kote-o utsu waza: kote uchi - die Japaner selbst schreiben das "Kote" also mit dem Kanji 小 SHO, chiisai, ko. Ich werde deshalb (vorläufig) das Kanji wieder zurücksetzen. Wenn Du Dein Kanji trotzdem für richtig hältst, dann gib bitte auf der Kendo-Diskussionsseite einen Beleg für diese Schreibung an. Gruß --Idler 17:56, 19. Jun 2006 (CEST)

Schau mal diese Webseite an: http://www.kenshoudo.com/p08.htm. 甲手 scheint eine gängige Schreibweise zu sein. Im Budō ist man gern mal etwas konservativer und benutzt eine Schreibweise, die in der Meiji-Zeit noch üblich war aber heutzutage nicht mehr so im Wörterbuch steht. 甲 hat hier die Bedeutung "Rüstung". 小手 ist natürlich auch korrekt, hat aber meinem Empfinden nach weniger Stil. --Mkill 23:12, 19. Jun 2006 (CEST)
Danke für den Hinweiß. Mkill hat recht. Wenn du in einen japanischen Budogu Katalog schaust findest du Kote geschrieben mit 甲手. Hier noch ein Buchtip von mir, wo es auch drinsteht: Japanese-English Dictionary of Kendo herausgegeben von der Zen Ken Ren. Ist wirklich eins der besten Kendobücher die ich kenne. Besten Gruß
Ich habe ein wenig im Internet geschaut und es scheint beide Schreibweisen zu geben. Ich werde noch mal ein wenig nachforschen und melde mich dann wieder. bis denn -- Der Hausherr
Besten Dank an Mkill! Wenn das so ist, sollte man IMHO beide Schreibungen aufführen, zB."Kote 甲手, modern auch 小手 " - Was meint Ihr? Gruß --Idler 10:04, 20. Jun 2006 (CEST)
Wäre wohl das Universalste. Selbst sollte die Schreibweise 小手 als falsch erweisen, ist es allemal als Übergangslösung tauglich. Angenommen. --SoldSoul 03:53, 21. Jun 2006 (CEST)

Hallo zusammen! Also ich finde diese Diskussion obsolet, welches Kanji für einen Kendo-Terminus verwendet werden soll oder nicht!! Die einzig wahre Quelle kann hier nur die All Japan Kendo Federation & ihr Japan-English Dictionary of Kendo sein! Alle anderen Quellen sind einfach nicht tauglich, da die AJKF die LETZTE & EINZIGE INSTANZ weltweit ist! Hier zu debatieren, welches Kanji wohl korrekt ist, ist wohl eine Anmaßung sondergleichen! Wir alle können nicht JAPANISCHER als die JAPANER sein! Vorallem würde ich mich niemals erdreisten, die Kompetenz der von der AJKF nominierten Autoren zur Erstellung des Dictionary of Kendo anzuzweifeln! Einem AJKF-Direktor/Beauftragten etc. erklären, wie er zB Kote in seiner Sprache zu schreiben hat, zeigt eine gewisse Überheblichkeit und Hochmut bzw. werden sie sich alle etwas dabei gedacht haben!!!!

Aussagen, wie "meinem Empfinden nach weniger Stil!" oder "Im Budo ... konservativer, und benutzt eine Schreibweise..." schlagen in die selbe Kerbe! Naja, zumal die Herren der AJKF für das Wort Kote doch nicht den Meiji-Ausdruck verwendeten! So konservativ scheinen, die wohl nicht zu sein; genauso wenig stillos!

Sorry, wenn ich mit meiner direkten Art, manche zu nahe trete, aber solche akademische Diskussionen führen doch zu nichts! Zumal liegt es nicht an uns, Termini nach unserem Gutdünken in Schreibweisen zu zwängen, die nicht von der AJKF verwendet werden! Salve SynAbso (11:35h - 20.06.07)

Eine Japanisch-Lehrerin mit Kendo-Erfahrung gibt Euch folgenden Tipp: Es ist ganz einfach: es gibt folgende modern-japanische Schreibweisen für das Wort Kote: nämlich 甲手 ( = Panzerhand ) und 小手 ( = kleine Hand )!!! Ursprünglich gab es noch eine dritte Form: 籠手 ( = Drachenhand; heute seltener im Sprachgebrauch ). Alle drei Begriffe sind in der Schreibweise richtig und heute noch im Sprachgebrauch, insbesondere die beiden vereinfachten Formen 甲手 und 小手. 小手 ist die neueste vereinfachteste Form, so dass es sich auch die Grundschulkinder merken können. In Japan ist es üblich, dass man mit dem Schuleintritt, d.h. im Alter von 6-7 Jahren mit Kendo anfängt. Ich finde es sehr schön, wenn jemand nach der wahren Herkunft der Begriffe fragt. Welcher Begriff Euch am besten gefällt, und welchen Begriff Ihr verwenden möchtet, ist Euch überlasen ... . --84.145.207.252 00:04, 14. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Der Kampf im Kampf[Quelltext bearbeiten]

Ich frage mich warum Filme verantwortlich sind, für das Kendo der Europäer. Schon alleine die verallgemeinerung ist hir fehl am Platz. Es ist kein Wunder wo es in Deutschland keine unterstützung für Kendo gibt. Ich glaube kaum das in Deutschland jemand Kendo als Training wärend der Arbeitszeit ausführen darf, falls ja bestimmt nicht in der intensiven Art wie in Japan. Und überhaupt sind diese Filme zu aktuell um einen Grund darzustellen. Ein Schüler ist immer nur so gut wie sein Lehrer und sein Talent.

Hallo Anonymer-welcher! Ließ bitte noch mal genau. Die Filme sind (mitunter) für die wachsene Popularität verantwortlich! Das ist ein nicht zu bestreitender Fakt, wenn man sich mal die Wachstumsraten der Kendovereine anschaut. Es ist aber eventuell mißverständlich ausgedrückt.
Warum gibt es in Deutschland keine Unterstützung? Es gibt doch eine Anzahl japanischer Lehrer, die ohne Bezahlung nach Deutschland kommen um Kendo zu verbreiten. Welche andere Sportart kann man in Deutschland während der Arbeit machen? In Japan ist es auch nicht selbstverständlich. Ich wünschte es wäre so denn ich arbeite in Japan und komme deswegen meist zum Training zu spät.
Wenn du weiterhin solche Kommentare schreiben willst, dann mach dir bitte einen Account und signiere deine Beiträge entsprechend. --SoldSoul03:32, 9. Jun 2006 (CEST)


Rechtschreibung und Satzbau[Quelltext bearbeiten]

Ich habe den Artikel gelesen und fand ihn sehr interessant. Dabei sind mir allerdings einige Fehler in Rechtschreibung, Zeichensetzung und Satzbau aufgefallen. Zudem entdeckte ich auch einige stilistisch unschöne Formulierungen. Ich habe mir erlaubt, all dies zu korrigieren.

Da ich über die Thematik nur sehr wenig weiß, habe ich inhaltlich nichts verändert.

Ich hoffe, ich konnte zu einer Verbesserung des Artikels beitragen.

Die meisten Fehler gingen wohl auf mein Konto. Für deine Verbesserungen ein ernstgemeinter Dank. --SoldSoul 03:32, 9. Jun 2006 (CEST)~

ich finde die japanische geschichte immer schon sehr interessant.Und ich würde gerne Kendo lernen aber gibt es so etwas in österreich überhaupt?

Klar ^^ ->AKA --SoldSoul 03:48, 20. Jun 2006 (CEST)

Als Grundtechniken werden hier die Suburi genannt. Das ist m.E. falsch. Es handelt sich bei den Suburi um Vorübungen. Grundtechniken sind dann Men, Kote, Do und Tsuki. Wenn hier niemand wiederspricht, werde ich das korregieren. Gruß --Laben 18:27, 4. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

Falsch wohl nicht, auch wenn man unter Kihon-Waza in der Regel anderes Training versteht. Suburi erfüllt zwei Zwecke. Zum einen ist es Aufwärmübung und zum anderen ist es Grundlagenübung, quasi die Grundlage zur Grundlage. Eine Unterteilung in Grundlagenübung und Vorübung halte ich für unnötig verwirrend. Gibt es irgendwelche Quellen für Vorübungen im Kendo? Kennst du ein Wort im Japanischen dafür? --SoldSoul 15:13, 9. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Ich wäre für die Einteilung in Grundlagen (Kamae, Suburi, Etikette, etc) und Grundtechniken (Kihon Waza). Das entspricht auch der Aufteilung bei Oshima/Ando. Ozawa teilt in Basics und Techniques ein, was dem entspricht. Bei Sasamori/Warner wurde beides als Grundübungen und -Techniken zusammengefasst, was ich weniger schön finde. Wie das auf Japanisch heisst weiss ich auch nicht. Gruß --Laben 13:57, 13. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Ok, wenn du der Meinung bist, es trägt zur Übersicht bei, dann laß es uns tun. Ich hatte nur die Befürchtung, daß sich für den unbefleckten Leser der Unterschied zwischen Grundtechnik und Grundübung nicht erschließt. --SoldSoul 12:33, 19. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Stimmt, es ist wirklich eine Verbesserung! Noch ein wenig dran zu feilen, aber sonst super übersichtlich. --85.181.6.0 07:40, 13. Feb. 2007 (CET) Ahhhh... nicht eingeloggt. --SoldSoul 07:41, 13. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Streichungen[Quelltext bearbeiten]

Mit SoldSouls Streicheungen bin ich im Prinzip mehr als einverstanden, aber das bringt mich auf eine Frage. Was würdet ihr von einem Artikel "Kendō in Deutschland" halten? Darin könnt man auf einige Turniere hier eingehen (Dr. Goto, Tengu, etc.). Ich denke auch dass darin der sehr knappe Artikel zum DkenB besser aufgehoben wäre. --Pacifier-- D·B 11:13, 16. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

Ich bin dafür. Ich glaube auch es ist Zeit den Artikel Kendo nicht ohne Ende weiter aufzublasen, sondern jetzt gründlich zu überarbeiten, eine sinnvolle Gliederung zu finden und in seiner Qualität in Richtung lesenswert zu schieben. Ein Lemma Kendō in Deutschland könnte da helfen. --Laben 11:44, 17. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]
Hallo Allerseits! Ich bin leider nicht so der Wikipedia-Artikel-Experte, gebe mir aber Mühe. (><) Kendo in Deutschland ist eventuell eine gute Möglichkeit, die immer wiederkehrenden Schreibergüsse übereifriger Kendoka beheimaten. Leider gibt es keine entsprechende Präzidenz bei anderen Kampfkunsten und ich hätte gewisse Skrupel.
Den DKenB-Artikel würde ich aber lieber eigenständig sehen. Beim Erstellen hatte ich mich seiner Zeit an dem Artikel zum Deutschen Judobund orientiert. Sie sind durchaus informativ und einem Verband mit mehreren tausend Mitgliedern gebührt ein eigenständiger Artikel. Den "Verband Deutscher Ingenieure" findet ihr auch nicht unter "Ingenieure in Deutschland". Ich hoffe ich habe nun keinen Denkfehler. Übrigens hatte ich mich bei der Verbesserung der Gliederung des Kendoartikels von einem Jahr auch am Judo- und Taekwondo-Lemma orientiert, die meines Erachtens recht gut waren.
Kleine Frage am Rande... Warum ist denn Kendō-Wettkampf nicht der Hauptartikel zu Kendō#Shiai:_Der_Wettkampf? --SoldSoul 14:49, 9. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]


Zum Wetkampf hast du Recht, da war ich vorschnell.
Der DKenB Artikel sieht halt nur ein bisschen dürr aus, aber mal gucken ob man den nicht ein wenig aufbohren kann. Wenn ich Zeit hab fang ich auch mit dem Kendō in Deutschland an. Ich sag dann mal Bescheid, ich denke ich werde den unter Benutzer:Pacifier/Kendō in Deutschland starten dann können wir den schonmal hübsch machen und dann als Artikel einstellen. --Pacifier-- D·B 16:05, 9. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]
Ich war mal so frei: Benutzer:Laben/Kendō in Deutschland. Ich freue mich über Mitarbeit. --Laben 10:32, 16. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]

Jugendweltmeisterschaft?[Quelltext bearbeiten]

Von einer Jugendweltmeisterschaft habe ich bis jetzt ja noch gar nichts gehört, weder vom Stattfinden mit Ort und Datum noch das der DKenB dafür Kader bildet bzw. Sucht, auch die Dachverbände andere Kendo Organisationen Österreich/Italien/Schweiz/Finnland scheinen nichts von einer Jugendweltmeisterschaft zu wissen bzw. dafür ihr Kader oder Kämpfer zu haben.

Jugendliche Unter 18 werden direkt ins Nationalkader integriert und nehmen bei der Europameisterschaft in der Kategorie:Jugend teil. Bei der WM müssen Jugendliche unter 18 Mitglied des jeweiligen Nationalkaders sein und Kämpfen dementsprechend Seite an Seite mit und gegen Erwachsene, einen eigenes Jugendturnier gibt es bei der WM nicht, woher also dieser Eintrag?

Sirsmokesallot

ich habs mal raus genommen.
du kannst beiträge automatisch mit vier tilden unterzeichen (~~~~)
--Pacifier-- D·B 02:08, 1. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Neue Kategorie Kendo ?[Quelltext bearbeiten]

Ich schlage vor diese Kategorie einzurichten. Spricht was dagegen? Welche Artikel sollten da rein? Welch nicht? Zur Diskussion:

Deutscher Kendobund, Kendō-Weltmeisterschaft 2006, Kendō-Wettkampf, Kirikaeshi, Kendo, Bōgu, Men (Kendō),Dō (Kendō),Tare, Hakama, Bokutō, Shinai, Kamae, Sensei, Tenugui, Kiai, Kamae , ... --Laben 14:28, 22. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Kihon-Kendō-Kata[Quelltext bearbeiten]

Da ich am WE 10/11.03.07 einen Kendo Lehrgang hatte, mit Sakai Sensei 7. Dan, kann ich mitteilen, dass die Kihon Kata immer mehr Bedeutung in Japan erhällt. Selbst hochgradige Danträger müssen sich mit dieser beschäftigen. Daher sollte der Absatz mit der geringen Bedeutung in Japan gestrichen, bzw. geändert werden. Bevor ich eine solche Änderung mache wollte ich sehen was von dieser Idee gehalten wird.


Nur weil ein Sensei (oder 4-5 andere wenn du die Delegation von Kendo Sensei meinst die mit Sakai Sensei durch Deutschland gereist sind) diese Kata nun praktiziert/ verbreitet kann mann noch nicht von einem steigenden Bekanntheits/ Wichtigkeitsgrad sprechen. Masaru Sakai kommt von der Tokioter Polizei dort wo auch die Kihon Kendo Kata ihre Ursprünge hat, das er sie nun praktiziert und verbreitet ist selbstverständlich. Vor einer Änderung des Absatzes sollte erst einmal die kommende Entwicklung abgewartet werden.

Sirsmokesallot 21:44, 7. Apr. 2007 (CEST)[Beantworten]


Mittlerweile scheint sich diese Kata weiter verbreitet zu haben. Als Beispiel ist hier ein Video der All Japan Kendo Federation: http://www.youtube.com/user/ZennipponKendoRenmei#p/u/2/KVzHMNJ6NKg . Außerdem habe ich mehrfach mitbekommen, dass die Kihon-Kendō-Kata Prüfungsinhalt bei Kyu-Prüfungen werden soll.

-- Chrisgb 12:02, 14. Apr. 2011 (CEST)[Beantworten]


Es sei aber mal angemerkt, dass der Begriff "Kata" im Kontext mit den Kihon-Übungen mit dem Bokken nicht korrekt ist, da Kata eine andere Bedeutung hat, während bei den Kihon-Übungen keine Kata im eigentliche Sinne, sondern Grundschläge, trainiert werden. Seme, Kensen etc sind bei den Kihon-Übungen nicht von Bedeutung, auch daran ersichtlich, dass die Übungen nur Prüfungsrelevant für die untersten Graduierungsstufen werden sollen. Sollen ist dabei ein wichtiges Wort, der Plan schwirrt schon seit mehr als 6 oder 7 herum. Allerdings scheint es sich langsam in die Richtung zu entwickeln. Zuletzt sei noch angemerkt, dass auch im Umgang mit Kata in Japan eine "Ursache" für die Kihon-Übungen zu finden ist: Dort wird die Nihon-Kata sehr viel später in Prüfungen abgefragt als im Westen, und bei einem Verschieben der Nihon-Kata "nach hinten", entsteht ein Loch im Prüfungsablauf. Habe die Wortwahl mal angepasst. (nicht signierter Beitrag von 2A02:908:E213:3B00:4D69:5A4E:F9C9:F4D (Diskussion | Beiträge) 19:40, 16. Dez. 2014 (CET))[Beantworten]

Kendo in Olympia[Quelltext bearbeiten]

Wäre Kendo nicht für eine Olympiadisziplin geeignet,so wie es Fechten ist?

Das ist eine schöne Frage, die aber nichts mit dem Artikel zu tun hat. Dafür gibt es zahlreiche Foren im Internet. --Laben 18:24, 19. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Wer ist hier eigentlich der Hauptautor? Der Artikel hätte Chancen bei einer Lesenswertwahl, müßte aber vorher mit Einzelbelegen ausgestattet werden. Hat jemand dazu Lust? -- Schmerzfrei 17:31, 24. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]

Ich dachte auch schon, dass dieser Artikel dicht an Lesenswert sein könnte. Aber Einzelnachweise würden sich immer wieder auf die angegebende Literatur beziehen, da es nur wenig deutsche Literatur zu Kendo gibt. Im Artikel Aikido, der Lesenswert ist, gibt es übrigens auch keine Einzelnachweise. Grüße --Laben 08:35, 25. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]
Hallo, sehe gerade, dass hier schon andere die selbe Idee hatten, wie ich. Ich finde den Artikel lesenswert, aber dort wird oft gemeckert, wenn nicht genug Einzelbelege angeführt werden. Ob nun in diesem Fall auch, weiß ich nicht, aber warum hast du denn nicht weiter gemacht mit der Referenzierung? Ich würde den Artikel dann gerne bei WP:KLA vorstellen, wenn ihr einverstanden seit.
Aikido ist auch ein alter lesenswerter von 2005. -- Chinesenjunge 15:35, 30. Apr. 2009 (CEST)[Beantworten]

Kandidatur-Diskussion vom 7. - 17. Oktober 2009 (Lesenswert)[Quelltext bearbeiten]

"Kendō ist eine abgewandelte, moderne Art des ursprünglichen japanischen Schwertkampfes (Kenjutsu = Schwertkunst), wie ihn Samurai erlernten und lebten. Kendō, als Weg, verfolgt nicht nur die Techniken und Taktiken des Schwertkampfes, sondern auch die geistige Ausbildung des Menschen. Die Übenden sollen durch Kendō vor allem Charakterfestigkeit, Entschlossenheit und moralische Stärke erlangen."

  • Die japanische Variante des Fechtens. Erster Versuch (soweit ich weiß). Neutral--Laben 19:19, 7. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Erscheint mir Lesenswert. War auch für mich als "Oma" gut verständlich.--Stanzilla 19:59, 7. Okt. 2009 (CEST) Gestern hat jemand behauptet, dass Leute, die von einem Thema keine Ahnung haben seit neuestem immer lesenswert stimmen würden. Ich zieh mir solche Schuhe sofort an und hab den Artikel nochmal gelesen. Dabei habe ich schon im Abschnitt "Ursprung" nicht mehr verstanden worum es ging. Trotzdem finde ich den Artikel ordentlich (also lesenswert), viele Informationen werden vermittelt. Es ist sehr schwer solche Komplexen Themen für unbedarfte Benutzer klar darzustellen wenn man selbst sehr gut Bescheid weiss. Von einem exzellenten Artikel würde ich auch eine noch bessere Belegung mit Einzelnachweisen erwarten, denn ich bin absolute Einzelnachweisfanatikerin. Ich hoffe es wird von mir in Zukunft nicht mehr erwartet so lange Begründungen zu schreiben, denn schreibfaul bin ich außerdem. Vielen Dank~, --Stanzilla 12:36, 12. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Ich finde ihn auch Lesenswert. Die Bilder finde ich auch eine Bereicherung, der Text ist auch gut verständlich geschrieben. Lohan 20:39, 7. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Möchte mich dem anschliessen: Lesenswert. Auch für mich, der zwar keine "Oma" ist, aber aus einem völlig anderen Bereich der Kampfkünste kommt, sehr verständlich und interessant. --Olenz 09:25, 9. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • lesenswert ist er Bunnyfrosch 15:01, 9. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Lesenswert, ein recht ausführliches Thema, und denoch recht kompakt und verständlich beschrieben. Der Artikel macht nicht den "Fehler" das er zuweit ausholt, ob wohl das Thema dazu geschaffen ist, sich in der Geschichte und Änderungen verfangen und dadurch langeathemig zu werden. Bobo11 21:24, 9. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Exzellent. Klar, aufgeräumt und angenehm illustriert, viele vertiefende Aspekte in Nebenatikel ausgelagert. Für mich als Laien eine exzellente Bereicherung. --Marvin 101 21:41, 9. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Lesenswert. Gut strukturiert, inhaltlich nicht zu überladen, in der Erklärung durch Text und Bebilderung sehr interessant zu lesen und verständlich. Ein Artikel, aus dem auch noch mehr zu machen ist.
Am Ausdruck sollte in manchen Abschnitten noch zu gefeilt werden. Ein wenig irritierend sind die unterschiedlichen Schreibungen. Beispiele: Ryū ist auf Koryu verlinkt - etwas später heißt es im Artikel jedoch kōryu oder auch Koryû; der Artikel selbst heißt Koryū. Das sollte vereinheitlicht werden. Unter Koryū ist keine Erklärung für die unterschiedlichen Schreibungen zu finden. Ki ken tai ichi oder ki-ken-tai-ichi? Gleiches gilt für Kiai oder ki ai, das bei der Ersterwähnung in Klammern erklärt werden sollte. Dies als kleine Anregung an die Experten des Gebietes bzw. die Autoren. --Sat Ra 19:17, 10. Okt. 2009 (CEST) in Arbeit--Laben 18:39, 11. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Lesenswert Klar Lesenswert mit Potential zu mehr. Ausführlich und deckt alle Bereiche ab. Ebenso Omatauglich auch wenn einen die vielen japanischen Begriffe ein wenig erschlagen. Aber das liegt natürlich in der Natur der Sache. Aber bitte zweiter Weltkrieg zu Zweiter Weltkrieg ändern.-- Tresckow 02:49, 11. Okt. 2009 (CEST) gemacht--Laben 18:39, 11. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Das Wort Kendō kommt sehr sehr häufig vor und die listenartige Aufzählung gleich zu Beginn gefällt mir nicht. Dennoch hat mir der Artikel als Ganzes gefallen und auch ich sehe, mit ein bisschen Arbeit, Potential nach oben. Lesenswert. --لαçkτδ Disk.MP 14:39, 11. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]
Der Artikel in dieser Version ist Lesenswert. --Vux 03:47, 17. Okt. 2009 (CEST)[Beantworten]

Änderungen von 84.145.181.114 am 3.11.09[Quelltext bearbeiten]

Die IP hat in einem Abwasch zahlreiche Änderungen am Artikel vorgenommen. Dabei sind viele unbelegte POV Anteile und eigenwillige Schreibweisen in den Artikel geraten. Es wäre schön, wenn man in einem Lesenswerten Artikel etwas vorsichtiger und abgestimmter vorgehen würde. Quellen für solche Änderungen wären auch angebracht gewesen. Vielen Dank für diese zusätzliche Arbeit. --Laben 14:59, 3. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Das war eine Zumutung und keine Verbesserung des Artikels. Deshalb habe ich es zurückgesetzt. --Laben 16:09, 3. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Kommentar zu: Änderungen von 84.145.181.114 am 3.11.09 ( s.o. ) und den neusten Änderungen nach 03.11.2009, 3:15 Uhr[Quelltext bearbeiten]

Hiermit bitte ich um Zurücknahme bzw. Widerruf des obigen meine Person massiv verletzenden Vorwurfs ( das übrigens einer Verleumdung gleichkommt ), da es in keinster Weise den Tatsachen entspricht. Meine Änderungen sind in mehreren v.a. japanischen Quellen sicher belegt, und wurden nach sorgfältigen wissenschaftlichen Recherchen v.a. japanischer Quellen durchgeführt. Ansonsten berufe ich mich auf meine persönlichen Erfahrungen in Kendō sowohl in Japan als auch in Deutschland, aber auch in Aikidō, Iaidō, und Karatedō, die tatsächlich den Tatsachen bzw. der Realität entsprechen. Meine Eltern sind eine Japanerin und ein Deutscher. Ich bin außerdem in beiden Ländern, d.h. in Japan und in Deutschland bikulturell und bilingual ( d.h. zweisprachig ) aufgewachsen, d.h. sowöhl Japanisch und Deutsch sind meine Muttersprachen!!! Außerdem bin ich eine echte Wissenschaftlerin und seit langerzeit Dozentin für Japanisch mit jahrelanger Unterrichtserfahrung, die sich mit wissenschaftlichem Umgang mit Texten, der japanischen Kultur, der japanischen Mentalität, den Budō-Sportarten bzw. Budō-Kampfkünsten und deren Hintergründe und der Japanischen Sprache bestens auskennt!!!

In der Version vor meinen Änderungen ( und auch den neusten Versionen ab 03.11.2009, 16:08 Uhr ) sind die Inhalte teilweise derartig mangel- und fehlerhaft, dass es fatal für die Praxis werden könnte: die Inhalte betr. Entwicklungsgeschichte, Graduierungsmöglichkeiten, Grundbegriffe, v.a. sehr wichtige Begriffe wie ki-ken-tai-icchi, ki-ai, Begriffe, die Techniken und Übungen bezeichnen, Inhalte über die mentale Ebene bzw. innere Einstellung zum Kendō fehlen komplett, oder noch schlimmer: sind derartig mangel- und v.a. fehlerhaft erklärt, dass die massive Gefahr besteht, dass die mentale Ebene des Kendō / innere Einstellung zum Kendō falsch verstanden und falsch praktiziert, etliche Techniken und Übungen aus Mißverständnissen und falschem Verständnis der Begriffe aus diesem Artikel heraus falsch praktiziert bzw. japanische Begriffe für immer falsch ausgesprochen und immer die Begriffe falsch erklärt werden. Außerdem sind die meisten japanischen Wörter massiv falsch geschrieben bzw. falsch transskribiert. Das fällt jedem Japanisch-Unterrichtenden sofort auf. Meine Schreibweisen japanischer Wörter sind in keinster Weise "eigensinnig", sondern erfolgen nach dem heute noch gültigen bzw. gebräuchlichen internationalen Transskriptionssystem, das heute noch im Japanisch-Unterricht verwendet wird, und sich aus dem Hepburn'schen Transskriptionssystem herausentwickelt hat. Im Übrigen hatte ich drei sehr neue, seriöse Quellen ( da ist alles belegt und nachlesbar, was ich für meine Veränderungen dieses Artikels verwendet hatte!!! ) angegeben, die jedoch die nächsten "Korrektoren" zu Unrecht herausgenommen hatten. Es tut mir lrid, dass ich aufgrund von technischen Problemen keine Fußnoten eingefügt hatte, da ich nicht herausfinden konnte, wie das auf dieser "Artikel-Bearbeiten-Seite" funktioniert.

Meine Veränderungen dieses Artikels dienen eindeutig der Verbesserung dieses Artikels. Diese zu Unrecht als "Die IP hat in einem Abwasch zahlreiche Änderungen am Artikel vorgenommen. Dabei sind viele unbelegte POV Anteile und eigenwillige Schreibweisen in den Artikel geraten. Es wäre schön, wenn man in einem Lesenswerten Artikel etwas vorsichtiger und abgestimmter vorgehen würde ... . Vielen Dank für diese zusätzliche Arbeit." bzw. als "Zumutung" zu bezeichnen, und auch noch meine Änderungen ohne vorherige wissenschaftliche Überprüfung zurückzusetzen, ist tatsächlich an den Haaren herbeigezogen, und in der Tat eine unverantwortbare Zumutung, da ja von einer echten Expertin korrigierte Fehler wieder in echte Fehler zurückverwandelt werden. Ich bin übrigens für die Erstellung meiner Version dieses Artikels 12 Stunden fast ohne Unterbrechung ( !!! ) am PC gesessen!!!

Bitte um Verständnis für dieses Schreiben!!!

--84.145.207.252 23:38, 13. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Liebe Marika P. aus P.,

ich kann jetzt im Internet keine Hinweise darauf finden, dass du in irgend einer Form als Wissenschaftlerin arbeitetst - Sprachkurse in der VHS-Passau reichen da nicht. Ich kenne dich nicht aus dem deutschen Kendo und ich finde auch keine Hinweise, dass du nennenswert in einem Bereich des Budo tätig bist. Es ist auch nicht sinnvoll hier in der Wikipedia so etwas zu behaupten, damit beeindruckt man hier niemanden, zumal man anonym alles schreiben kann.

Zu deinen Beiträgen: Sie sind stark essayisch und sehr deutlich mit deiner eigenen Meinung durchsetzt, was hier nicht angebracht ist. Viele Klammern (man lässt keine Lehrzeichen zum Text) mit Zwischenkomentaren stören nur und machen den Text unverständlich.

Du hättest dich besser mit der technischen Seite von Wikipedia vertraut machen sollen, so hast du den ganzen Artikel "zerschossen" z.B. hast du die Dateinamen von Bildern verändert, so dass sie nicht mehr angezeigt worden. Um alle deine "Verbesserungen" wieder hinzubiegen hätte ich nochmal 12 Stunden benötigt.

Es ist auch nicht hilfreich Kendo als ken-do zu schreiben, was soll der Leser mit so einer Schreibweise anfangen? Und erspare dir Vorträge über Transskriptionssysteme, soweit können wir hier auch Japanisch. Diese japanischen Fachbegriffe sollten hier nach Möglichkeit groß und zusammen geschrieben werden.

Schau dir doch mal den Artikel Kiai jetzt mal an - so kann das doch keiner mehr lesen.

Es wäre hilfreich, wenn du dich als Benutzerin Anmelden würdest, damit man mit dir besser in Kontakt treten kann um deine Beiträge zu Besprechen.

Bitte unterlasse es in Artikeln als Literatur dein Buch einzufügen, das noch nicht erschienen ist.

--Laben 13:59, 15. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Hallo, Laben!

Bitte nehme auch dieses obige , meine Person nach wie vor sehr verletzende Kommentar zurück!!! Ich bin Doktorandin M.A. an einer Universität hierzulande. Ich bin nicht verpflichtet, Dir detaillierte persönliche Informationen über meine Person auszuhändigen. Unterlasse Du bitte künftig meine Person massiv verletzende Bemerkungen. Warum bist Du so aggressiv zu mir? Betr. Deines Artikels über ki-ai solltest Du froh sein, dass ich Dir überhaupt so wertvolle Hinweise gegeben habe. Wie bekannt, war diesem ki-ai Artikel schon die Herausnahme mangels seriöser Quellen angekündigt worden. Mein Werk ( eine Präsentation und ein Skript ), ist noch nicht veröffentlicht, weil ich keinen Verlag gefunden habe. Bei Interesse kann ich Dir gerne meine Unterlagen zuschicken ... . --84.145.181.75 16:47, 23. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Marika, es war nicht meine Absicht dich persönlich zu beleidigen oder zu verletzen. Ich bitte dich hierfür um Entschuldigung. Inhaltlich muss ich aber bei meinen Aussagen bleiben. Deine Beiträge sind alle unsachlich, unenzyklopädisch und von der wiki-technischen Seite her auch nicht gerade toll. Bitte beschäftige dich mit "Wikipedia:Grundprinzipien" und "Wikipedia:Was Wikipedia nicht ist" und melde dich doch einfach mal an, wenn du magst, so kann man besser diskutieren. (Und Kiai ist nicht "mein" Artikel) Viel erfolg bei deiner Promotion und Verlagssuche. Grüße --Laben 17:25, 23. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Hallo, Laben!

Bitte um Zurücknahme Deines nach wie vor meine Person massiv verletzenden obigen Kommentars. Warum greifst Du mich weiterhin so an? Um ehrlich zu sein: Dein Verhalten ist eines echten kenshi nicht wert!!! Der Link zum Ki-ai-Artikel steht unter Deinen Vorschlägen ( s.weiter oben ). Deswegen bin ich davon ausgegangen, dass Du den Artikel eingerichtet hast. Was Wikipedia betrifft: Du könmntest den meisten Wikipedia-Verfassern und-Korrektoren Deinen Rat ( s.o. ) weitergeben. Denn die meisten Artikel sind in der Tat unsachlich, unenzyklopädisch, und von der wiki-technischen Seite her nicht gerade toll", und enthalten inhaltlich so grobe Fehler, dass einem die Haare zu Berge steigen.

Bitte um Verständnis für dieses Schreiben.

--84.145.195.135 22:52, 25. Nov. 2009 (CET)[Beantworten]

Schreibweise von Ki-ken-tai-ichi[Quelltext bearbeiten]

Eine IP ändert immer wieder Ki-ken-tai-ichi in itchi. Dieses Wort wird aber いち ichi geschrieben (Transkription nach dem Hepburn-System - vergleiche auchJapanische Zahlen. Bei weiternen unbegründeten Änderungen werde ich dieses IP wegen Vandalismus sperren lassen. --Laben 12:23, 21. Feb. 2010 (CET)[Beantworten]

Dann solltest du das aber im ganzen Artikel ändern und nicht nur vereinzelt. Verzeih meine Reaktion mit der VM. Gruß -- 93.184.128.25 20:38, 12. Mär. 2010 (CET)[Beantworten]
ENTSCHULDIGUNG! Du hattest doch Recht - ich war mir so sicher.... "一致(いっち): itchi - Übereinstimmung" wird offenbar mit kleinem "っ"- tsu umgeschrieben und "Ki-ken-tai-itchi" ist doch richtig - ich habs auch nochmal in der Literatur verglichen. Entschuldige nochmal - eine Erklärung auf der Diskussionsseite hätte das verhindern können. --Laben 11:49, 13. Mär. 2010 (CET)[Beantworten]
Ich war derjenige der die Änderungen vorgenommen hat. Den Unterschied zwischen ichi (eins) und itchi (in eins vereinigt) hatte ich schon bei der ersten Korrektur auf meiner oder der Diskussionsseite zur konkreten Änderungen erklärt. Nachdem die Änderung von irgendjemandem angenommen wurde (nicht von Laben) hatte dieser auch die Diskussionsseite gelöscht. Mal abgesehen davon hätte ein einfacher Blick in die englische Wikipedia oder das "Japanese English Dictionary of Kendo", das offizielle Nachschlagewerk der AJKF, auch geholfen. Der Fehler das "ichi" und "itchi" vertauscht werden tritt nämlich mittlerweile so oft nicht nur im Internet auf, dass die richtige Schreibweise nur noch den wenigsten bekannt ist. Hattest du denn überhaupt meine Änderungen auf Richtigkeit gegen geprüft oder einfach angenommen du hättest sowieo recht?
Ein falsches ichi ist immer noch im Artikel und wenn du nichts dagegen hast ändere ich das mal eben. (nicht signierter Beitrag von 79.203.127.54 (Diskussion | Beiträge) 17:05, 16. Mär. 2010 (CET)) [Beantworten]

Kendo im modernen Japan[Quelltext bearbeiten]

Ich habe diesen Abschnitt vor allem um den Universitätsteil erweitert. Folgenden Satz habe ich dabei entfernt, da er nicht meinen Erfahrungen entspricht und sehr schwer zu belegen sein dürfte: "Viele jüngere Japaner verspüren allerdings gewisse Abneigungen gegenüber den strengen und alt anmutenden Regeln im Kendō." --Corizo 10:25, 1. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

"Ebenso werden die Dan-Grade im Gegensatz zu anderen Budō-Sportarten nicht verliehen."[Quelltext bearbeiten]

Der Satz ist so nicht richtig. Die überwiegende Mehrheit der Dan-Grade der DTU Deutsche Taekwondo Union werden auschließlich durch Prüfungen erreicht. Ansonsten... Danke für den tollen Artikel91.39.90.197 02:14, 24. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]

Danke für den Hinweis - ich habe ein "vielen" eingefügt. --Laben (Diskussion) 08:52, 24. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]

Bitte um Aufklärung[Quelltext bearbeiten]

  1. Kihon: Ippon-uchi-no-waza (sho-men, kote, do, tsuki)
  2. Kihon: Ni-san-dan-no-waza (kote-men)
  3. Kihon: Harai-waza (Harai-men)
  4. Kihon: Hiki-waza, Tsuba-zerai (Hiki-do)
  5. Kihon: Nuki-waza (men-nuki-do)
  6. Kihon: Suraiage-waza (kote-suriage-men)
  7. Kihon: Debana-waza (debana-kote)
  8. Kihon: Kaeshi-waza (men-kaeshi-do)
  9. Kihon: Uchi-otoshi-waza (do-ushi-otoshi-men)
Warum - vor/in Klammern - mal GROSS-, mal Kleinschreibung? System oder Willkür? GEEZERnil nisi bene 09:17, 24. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]
Letzteres - die japanische Schrift kennt keine groß/klein-Schreibung. Ich ändere es im Artikel auf konsequente GRoßschreibung. Danke für den Hinweis. --Laben (Diskussion) 09:52, 24. Mai 2012 (CEST)[Beantworten]