Diskussion:Région naturelle in Frankreich
Hihi das ist eine gute seite sie hat mir sehr weiter geholfen, ich hab viel darüber gelernt . Danke,Danke!!! (nicht signierter Beitrag von 84.182.57.192 (Diskussion) 13:42, 2. Feb. 2012 (CET))
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Benutzer:Liesel hat heute den Artikel vom ursprünglichen Lemma "Naturräume in Frankreich" verschoben. Dabei ist aber übersehen, dass dieser Artikel sich im Gegensatz zu fr:Région naturelle de France gar nicht mit dem beschäftigt, was in Frankreich "Région naturelle" heißt, sondern offenbar das deutsche Naturraumkonzept zugrunde legt. Jedenfalls ist etwas ganz Anderes beschrieben als im französischen Artikel. Mir scheinen die Verschiebung, die Veränderung des Eingangssatzes (dank Benutzer:Jergen wenigstens grammatikalisch richtig) und die Einkategorisierung in Kategorie:Région naturelle in Frankreich fragwürdig. – Übrigens, würde nicht ein klitzekleiner Beleg dem Artikel gut tun?--Zweioeltanks (Diskussion) 12:50, 4. Aug. 2015 (CEST)
- MMn sollte das Lemma irgendwas mit Geomorphologie sein, zB "Geomorphologische Gliederung". Außerdem sollte erwähnt werden, dass es für die an Deutschland angrenzenden Teile Frankreichs, insbesondere für Elsaß-Lothringen, auch ältere Festlegungen von naturräumlichen Einheiten gibt. --jergen ? 13:56, 4. Aug. 2015 (CEST)
- Das Lemma région naturelle dürfte schon passen, das ist der französischsprachige Fachausdruck und scheint keine exakte deutschsprachige Entsprechung zu haben. Aber der Inhalt muss natürlich auch dazu passen. Will vielleicht einfach jemand eine Übersetzung aus fr:Région naturelle de France und fr:Liste des régions naturelles de France anfertigen? Muss ja auch nicht komplett sein, aber zumindest die wichtigsten Grundlagen. --$traight-$hoota {#} 14:13, 4. Aug. 2015 (CEST)
- Eine einfachere Möglichkeit wäre, "Région naturelle" wieder rauszunehmen und stattdessen die Interwiki-Verlinkung zu entfernen. Ohne Kenntnis der Fachliteratur wird eine Übersetzung zur Gratwanderung. --Sitacuisses (Diskussion) 17:20, 4. Aug. 2015 (CEST)
- Jergen spricht ein spezielles Problem an, das sich allerdings bereits dadurch wieder relativiert, daß die Kategorie dem Benennungsmuster XY in Frankreich folgt. Die Zuordnung der elsässischen und lothringischen Gebiete nach der naturräumlichen Gliederung Deutschlands ist insofern irrelevant, auch wenn diese (oder gerade weil diese) zu einem Zeitpunkt entstanden, in denen man mehr oder weniger selbstverständlich von der Zugehörigkeit des Elsasses und Lothringens zu Deutschland ausging, zumindest in geographischer Sicht.
- Das von Sitacuisses genannte Problem geht übrigens weiter. „Naturraum“ wörtlich übersetzt ergibt espace naturel; die région naturelle hingegen Naturregion. Der Begriff „Region“ ist aber (nicht nur) in Frankreich besetzt für die administrativen Regionen, die, bis zu Hollandes Reformplänen, mit den historischen Regionen Frankreichs quasiidentisch waren, weswegen es für Aquitanien bspw. nur einen Artikel gibt und keinen, der die historische Landschaft beschreibt und einen zweiten für die Verwaltungseinheit (in Zukunft wird sich das mglw. ändern, ändern müssen). Auch der Versuch der Übersetzung mit „Landschaft“ führt in die Irre, da zwar Pays de Bitche, der Ausgangspunkt des Streites, wie viele andere derartige Gebiete das Land von im Namen trägt und eine Gleichsetzung mit Landschaft nahelegt, aber Landschaft wird üblicherweise mit paysage übersetzt. Viele der régions naturelles, die der französische Listenartikel führt, sind auch hier blau (ich sehe das auf meiner mit dem Content-Translation-Tool erstellten Entwurfsseite) – und in Kategorie:Landschaft in Frankreich einsortiert. Und da sind wir beim nächsten Dilemma, nämlich der Abgrenzung der Begriffe Region und Landschaft, die auch außerhalb des Einflusses der Wikifanten alles andere als eindeutig ist. Viele dieser régions naturelles haben übrigens kein pays de quelque chose-Lemma, sondern heißen Yvelines oder Bresse, aber auch Barrois oder Cevennen. Hinzu kommen Eindeutschungen vie Pays messin -> Metzgau. Wobei der Ruf nach französischem Original spätestens beim Baskenland auf die üblichen Probleme stößt. --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 21:20, 4. Aug. 2015 (CEST)
- Das Lemma région naturelle dürfte schon passen, das ist der französischsprachige Fachausdruck und scheint keine exakte deutschsprachige Entsprechung zu haben. Aber der Inhalt muss natürlich auch dazu passen. Will vielleicht einfach jemand eine Übersetzung aus fr:Région naturelle de France und fr:Liste des régions naturelles de France anfertigen? Muss ja auch nicht komplett sein, aber zumindest die wichtigsten Grundlagen. --$traight-$hoota {#} 14:13, 4. Aug. 2015 (CEST)
- Nachtrag: In diesem Aufsatz (1974) zur naturräumlichen Gliederung Frankreichs, wie sie 1780 von Jean-Louis Giraud-Soulavie aufgestellt wurde bzw. dessen Methodik, werden die Begriffe Naturraum, Naturregion, Naturprovinz und Naturgebiet genauso nebeneinander benutzt, wie im Französischen die Begriffe provinces naturelles und provinces physiques; an anderer Stelle findet sich der Begriff régions géographiques (etwa bei Emmanuel de Martonne (um 1930). --Matthiasb – Vandale am Werk™ (CallMyCenter) 23:14, 4. Aug. 2015 (CEST)
Kulturelle Unterschiede
[Quelltext bearbeiten]In Frankreich wird der Gegensatz aufgemacht zwischen Région „naturelle“ und „administrative“. In Deutschland dagegen wird unterschieden zwischen „Natur-“ und „Kultur-“Landschaft. Dementsprechend sind die Begriffe „Région naturelle“ und „Naturraum“ nicht kompatibel. Und dieser Sachverhalt sollte auch im Artikel deutlich werden. Der jetzige Artikel ist ein Mischmasch aus beiden Kategorien: Ardennen oder Vogesen sind Naturräume, Burgund ist in erster Linie ein historischer/administrativer/kultureller Begriff. Das Problem kann nur gelöst werden, wenn man zwei Artikel aufmacht. --EHaseler (Diskussion) 09:09, 5. Aug. 2015 (CEST)