Diskussion:Sandra Bullock/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Marcus Cyron in Abschnitt Bebilderung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Grammatik

Ich hab die Formulierung mit dem Dialekt etwas geändert, die alte Version "... spricht fließend Deutsch, wenn auch mit einem fränkischem Dialekt." klang so als ob das was schlechtes wäre. - Gruß Matrixianer 16.07.2006 22:34 UHR

Wie passt "fliessend Deutsch" und "schlechte Grammatik" zusammen? D.


Zum fließenden Deutsch von Sandra Bullock gesellen sich einige englische Treibstücke. Soll aber nichts bedeuten Filmtechniker 21:33, 14. Jan. 2007 (CET)

hat sandra bullock eigentlich kinder?

hallo, ich hätte da mal eine frage:hat sandra eigentlich kinder? mich würde das nämlich mal interessieren... ich würde mich sehr über eine antwort freuen...

Nein! grafkoks2002, Donnerstag, 30.11.2006, 12.00 Uhr
Jein! Meines Wissens nach hat sie zusammen mit ihrem Mann die Vormundschaft für die Kinder ihres Mannes bereits vor ein paar Jahren übernommen, als die Ex-Frau von Jessie James wegen Problemen mit dem Finanzamt ins Gefängnis musste. Im Januar (oder Februar) 2009 hat sie die Kinder dann schließlich adopiert. --Frederik.engelhardt 16:13, 18. Jan. 2010 (CET)
Nachtrag 1: Die Kinder von Jesse James dürfen Sandra Bullock "Stiefmonster" nennen.
Nachtrag 2: Im aktuellen Kontext der Eheprobleme zwischen Sandra Bullock und ihrem Mann Jesse James habe ich einen Artikel gefunden, aus welchem hervorgeht, dass Sandra Bullock evtl. um das alleinige Sorgerecht eines der Kinder (Sunny, 6 Jahre alt) kämpfen will. Siehe hier. --Frederik.engelhardt 11:21, 27. Mär. 2010 (CET)

Laut People Magazine hat sie mit James einen Sohn adoptiert! Im Januar 2010 soll er in die Familie gekommen sein! Ganz normales Adoptonsverfahren solls auch gewesen sein! (nicht signierter Beitrag von 89.0.168.199 (Diskussion | Beiträge) 15:52, 28. Apr. 2010 (CEST))

Link einfügen

Könnte mal bitte jemand die "Monster Garage" verlinken? Danke --Jowo 21:05, 4. Dez. 2007 (CET)

Hab ich gemacht. Aber wieso machst Du das nicht selbst? --Tröte Manha, manha? 21:45, 4. Dez. 2007 (CET)


Könnte jetzt noch jemand den Namen ihres Vaters verlinken? Ihre Mutter ist ja schließlich auch verlinkt. Danke! (nicht signierter Beitrag von 89.54.28.244 (Diskussion) ). Nö. Links nur dann, wenn die Chance auf einen Artikel besteht, eher sollte man Frau Meyer entlinken, deren Chancen sind auch äusserst dünn ... --Gf1961 11:01, 4. Feb. 2008 (CET)

Der Vater war amerikanischer Soldat und Gesangslehrer

http://www.ugac.org/displayindustryarticle.cfm?articlenbr=25497 (nicht signierter Beitrag von 82.82.244.57 (Diskussion | Beiträge) 15:35, 9. Sep. 2009 (CEST))

Filmografie

Ist eigentlich jemandem bekannt, daß Sandra Bullock mindestens in einem Erotikfilm mitgewirkt hat ? Die Szenen sind eindeutig wenn auch nicht ganz so offenherzig wie in einem Hard Core. Gesehen habe ich einen etwa 1-2 minütigen Ausschnitt. Eine Missdeutung ist schon Aufgrund der filmischen Qualität ausgeschlossen. Informationen zu Titel etc. habe ich nicht und ich bin absolut per Zufall an diesen Ausschnitt geraten.

Ob Sandra Bullock in einem Erotikfilm mitspielte, ist mir egal.
Aber zu der Filmographie muss (zumindest am 19. Juli) der Film "Selbst ist die Braut" hinzugefügt werden.
Ansonsten ist der Srtikel gut. -- Ansgar2804 00:53, 13. Jun. 2009 (CEST)
Worauf hier angspielt wird ist die Nacktszene aus "Fire on the Amazon". Das ist definitv kein Erotikfilm, sondern einer ihrer ersten Filme überhaupt. Der Film bekam keine guten Kritiken, was hier aber auch jeder nachlesen kann. In dem Film gibt es nicht mehr zu sehen als im alltäglichen Nachmittagsprogramm mancher frei empfangbaren Privatsender.--Frederik.engelhardt 16:13, 18. Jan. 2010 (CET)

Cousine?

"Ihre Cousine Susanne ist mit dem [...] Dr. Peter Ramsauer, verheiratet." Das ist meines Erachtens irrelevant. sollte gelöscht werden. Schlafgarbe88.73.199.243 22:15, 17. Jan. 2008 (CET)

Genau diesem Erachten wollte ich mich anschließen, ohne die Diskussionsseite vorher gelesen zu haben. --WiWieWiki 00:07, 1. Jul. 2008 (CEST)
Da Peter Ramsauer inwischen Bundesminister ist und auch seriöse Medien über die Verschwägerung berichten, gehört die Verbindung sowohl hier wie auch bei Ramsauer in den Artikel. Als Richtlinie kann hier auch der Artikel über seinen Ministerkollegen Guttenberg dienen, in dem ebenfalls Verwandschaftsverhältnisse dessen Frau dargestellt werden. Aus Effiziengründen sollte die Diskussion zentral auf Diskussion:Peter Ramsauer#Familie geführt werden. --Nixx 11:33, 9. Jan. 2010 (CET)

Synchronsprecherin

Zitat "Bullocks deutsche Synchronsprecherin ist meistens Bettina Weiß."

Soweit ich weiß, machte Sandra Bullock die Nachsynchronisation/ Nachbearbeitung ihrer Rolle in den ersten Filme persönlich (weil sie halt fließend deutsch spricht). Eine Quelle weiß ich dafür nicht. Ein Nebensatz (wenn es stimmt) wäre nicht schlecht. Weiß das jemand präziser?! --77.4.68.37 23:55, 20. Aug. 2009 (CEST)

Definitv nicht. Sie hat verschiedene Synchronsprecherinnnen, vor allem zu Beginn ihrer Karriere. Selber synchronisiert hat sie nur Animationsfilme im Englischen. Wer sich ihre Filme im O-Ton anschaut (auch die Älteren jetzt auf DVD erhältlichen) hört sofort den Unterschied zur Synchronisation! Zudem möchte ich die Möglicheit einer solchen Leistung zum Anfang ihrer Karriere bezweifeln. Sandra Bullock hat viele Jahre ihr Deutsch in Wort und Schrift stark vernachlässigt und erst gegen Ende der 90er Jahre wieder damit begonnen einen Bezug zu ihrer zweiten Heimat Deutschland/Österreich herzustellen. Seither verbessert sich ihre Aussprache deutlich. Wer sich davon ein Bild machen möchte braucht nur nach Interviews mit ihr suchen. Als Beispiel die Dankesrede zur Bambi Verleihung im Jahr 2000 und den Interviews zu "Selbst ist die Braut" im Sommer 2009. Es bleibt abzuwarten, ob sie jemals eine ihrer Rollen für das deutsche Publikum persönlich synchronisieren wird, da hier einfach der Risikofaktor für den Erfolg des Films für die Produzenten zu hoch sein dürfte. Ich denke, viele Fans würden es ihr danken, zumal ihre Originalstimme viel sanfter ist, als jene von Bettina Weiß, aber das ist Geschmackssache.--Frederik.engelhardt 16:12, 18. Jan. 2010 (CET)
Danke! --217.228.102.54 08:52, 8. Mär. 2010 (CET)

Fürth oder Nürnberg?

Dass ihre Mutter Helga Meyer aus Nürnberg kommt, darüber scheinen sich die meisten Quellen einig zu sein. Jedoch wird in sehr vielen (auch US-) Quellen als Ort in dem Sandra Bullock 12 Jahre gelebt hat Fürth erwähnt, nicht Nürnberg. Kann es sein, dass man hier Fürth vereinfachend mit Nürnberg zusammengeworfen hat, weil die Mutter aus Nbg kam und es die größere und somit, gerade im hier ja internationalen Zusammenhang, bekanntere Stadt ist? Wer weiss genaueres? -- -FG- 13:34, 25. Sep. 2009 (CEST)

Ihre Mutter Mutter ist aus Nürnberg, aus dem südlichen Stadtteil Eibach. Das sagt eine Bekannte von mir, die angeblich mit ihr (H.Meyer) zusammen in die Schule gegangen ist. Sandra B., habe ich gehört, soll in Langwasser auf die Schule gegangen sein (so der Vater eines Bekannten). Mir ist klar, dass das keine zuverlässigen Quellenangaben sind, aber ich dachte ich erwähne es einmal. Dass sie in Fürth aufgewachsen ist, habe ich aber auch schon oft gelesen. Könnte es sein, dass sie in dieser "Gegend" umgezogen ist? 77.22.189.171 20:37, 5. Jan. 2010 (CET)

Geschäftliche "Nebenaktivitäten"

"Sandra Bullock eröffnete im November 2006 in ihrer Wahlheimat Austin (Texas) ein Nobelrestaurant mit dem Namen Bess."

Weis jemand, ob es sich um dieses Restaurant handelt: [1]?

Ich habe auch gelesen, dass Sandra Bullock zusammen mit ihrer Schwester in Austin eine Bäckerei nach deutschem Vorbild eröffnet haben soll. Weis hier jemand genaueres?

EDIT: OK, grade nachgelesen. Das ist ihres. Werde den Link der Seite hinzufügen. --Frederik.engelhardt 16:15, 18. Jan. 2010 (CET)

NEW ORLEANS????? ich denke, es ist Austin in Texas, da hat sie auch ein Restaurant... (nicht signierter Beitrag von 91.19.217.118 (Diskussion) 20:43, 2. Aug. 2010 (CEST))

Privatleben

Sollte die Trennung von Ihrem Mann Jesse James erwähnt werden? Er hat Sandra ja mit Michelle McGee betrogen, worauf sie auszog. --Heeeey 23:45, 24. Mär. 2010 (CET)

Wirklich bestätigt ist das ja auch noch nicht, sind alles Mutmaßungen (nicht signierter Beitrag von 87.139.72.140 (Diskussion | Beiträge) 10:17, 25. Mär. 2010 (CET))

Wenn aus Gerüchten und Vermutungen mal "harte" Fakten geworden sind, dann kann's rein. Bis dahin müssen sich die Leute im Fernsehen oder in der Boulevardpresse über Sandras Privatleben informieren - statt in der Enzyklopädie. --Snevern (Mentorenprogramm) 10:22, 25. Mär. 2010 (CET)
In der englischen Version des Artikels wird zumindest die Aussage von ihrem Mann erwähnt, dass er ihr und seinen Kinder unbegreifliche Schmerzen zugefügt hat, etc. (Siehe hier) Vielleicht könnte man zumindest das (vernünftig Ausformuliert) bereits eintragen. --Frederik.engelhardt 20:35, 25. Mär. 2010 (CET)

Laut People Magazine soll sie die Scheidung eingereicht haben! Quelle: http://www.spiegel.de/panorama/leute/0,1518,691799,00.html (nicht signierter Beitrag von 89.0.168.199 (Diskussion | Beiträge) 15:52, 28. Apr. 2010 (CEST))

Dialekt <-> Akzent

Wie gewünscht: im Artikel Akzent wird erläutert, dass man auch innerhalb eines Sprachraums von Akzent spricht, der in der Hochsprache hörbar wird. Weiter: Der Akzent bezeichnet die (in der Regel ungewollte) Übertragung von Aussprachegewohnheiten auf eine Fremdsprache oder die Hochsprache, während der Begriff Dialekt eine lokale Eigenheit kennzeichnet, die über eine von der Hochsprache abweichende Aussprache, teils eigene grammatische Strukturen und einen - wenn meist auch nur leicht - abweichenden Wortschatz verfügt. Was ich von Frau Bullock bisher auf Deutsch gehört habe, kann ich nicht als "Dialekt" qualifizieren. Dazu ist es einfach zu dünn, sowohl was Wortschatz wie Ausprägung betrifft. --Gf1961 12:26, 10. Aug. 2010 (CEST) Zudem gibt es keinen leichten Dialekt. Nach 3 Wochen, ohne dass jemand die Möglichkeit der Diskussion genutzt hätte, setze ich das wieder zurück. --Gf1961 10:50, 31. Aug. 2010 (CEST)

Fränkischer Dialekt??

Die Formulierung "sie spricht fließend Deutsch mit einem leicht fränkischen Akzent" find ich schlichtweg als FALSCH !!!! Was stimmt ist die Tatsache, dass sie aus meiner Sicht ein sehr gutes Deutsch spricht, was ich wirklich als fließend bezeichnen würde. Nur sie hat ABSOLUT KEINEN "fränkischen Akzent"!!! Ich bin Franke, hier geboren, und lebe seither in Franken, spreche fränkisch (zum häufigen Leidwesen meiner nicht-fränkischen Freunde!) - nur sie spricht leider nicht fränkisch (auch nicht leicht !!). Ich habe mir das Video unter http://www.myvideo.de/watch/2434643/Sandra_Bullock_spricht_deutsch von den Bambi Adwards 2000 angesehen bzw. angehört. Den leichten Akzent, welchen man bei ein paar Wörter heraushören kann, würde ich eher der österreichischen Sprache zu ordnen (vielleicht durch die Zeit in Salzburg?). Rückantwort erbeten.... - Gruß Thorsten 17.07.2008 11:35 UHR

Doch "leicht fränkischer Akzent" ist schon richtig, falsch wäre zu sagen, sie spräche "fränkisch". Klar, dass Du das als Frangke nicht hörst... - Gruß Dieter 17.07.2008 13:50 Uhr
Hallo Dieter -- ich muss die leider widersprechen. In meinem vorangestellten Disskusionsbeitrag habe ich mich nur auf den "fränkischen Akzent" bezogen. Das sie nicht durchweg fränkelt ist klar und eindeutig. Nur, ich kann beim besten Willen keinen fränkischen Akzent heraus hören. Alle typischen fränkischen Laute (wie z.B. das "t" oder "k") spricht sie hart - im fränkischen wird alles weich gesprochen --> da wird schnell aus einem k ein g / aus einem t ein d. Ein Franke hört sehr wohl einen Franken. Ich "schäme" mich oft, wenn ich einen "Franken" im Fernsehen höre bzw sehen. Wie dort derjenige (oder diejenige) dann im fränkischen Dialekt daher spricht --- das ist oftmals ultra schlimm (fast schon schrecklich) und man hört es voll raus!! (sprich auch mit meinen fränkischen Ohren!). Wenn ich mir aber im beigefügten Link die Passage anhöre, wo sich Sandra Bullock bedankt, hört man beim "Danke", aus meiner Sicht, eher einen österreichischen Akzent, auf keinen Fall nen "frankischen Akzent"!!! Wäre es denn nicht generell besser die Formulierung "sie spricht fließend Deutsch mit einem leicht fränkischen Akzent" zu streichen, und nur zu schreiben "sie spricht fließend Deutsch". Du siehst an der Disskussion, wie Subjektv die Wahrnehmung ist und es sich daher um keinen konkrete Tatsache handelt!!! - Gruß Thorsten 18.07.2008 10:04 UHR
Ich bin auch Franke, sogar Nürnberger, und meine schon, dass sie einen leichten fränkischen Akzent hat. Sie hat dieses fränkische r und auch am Tonfall lässt sich ihre Herkunft erkennen. LG 83.171.177.8 14:02, 31. Aug. 2008 (CEST)
Also erstmal spricht sie nicht 100% Fehlerfrei, da waren schon Fehler drin. Zweitens höre ich da eher einen klitze kleinen amerikanischen Akzent herraus! Aber fränkisch nie und nimmer.

Es ist bei ihrem Vortrag aber auch nicht der kleinste fränkische Zungenschlag dabei. Die Worte „Sprache“ und „Chance„ spricht sie leicht österreichisch aus. Es ist jeweils das „CH“.89.54.47.75 09:47, 15. Feb. 2009 (CET)

Ich schließ mich als Westfranke an - da ist kein fränggischer Zungenschlag zu hören. Eher ein Hauch österreichisch, und einzelne Wörter erinnern mich irgendwie an Lilo Pulver (gebürtige Bernerin). - Und nebenbei: "fließend" als "100% fehlerfrei" zu deuten (wie im nicht signierten Beitrag oben), das ist Nonsens, da würden 50% der deutschen Muttersprachler auch nicht fließend deutsch können. 217.228.79.104 16:02, 19. Apr. 2009 (CEST)
Ich bin im Ruhrgebiet geboren, aber mein Vater kommt aus "Nürnbeerch" und meine Tante lebt noch heute dort. Wenn Sandra bei der Bambi-Verleihung den Mund aufmacht, höre ich meine Tante. Seitdem habe ich keine erotischen Assoziationen mehr bei S.Bullock, denn wer möchte beim Thema Erotik schon an seine 80-jährige Tante erinnert werden ;-). Also jedenfalls ist ein gewisser frankischer Einfluss auf ihre Sprache unüberhörbar (außer vielleicht für native-Franken). Aber einige frränggisch angehauchte L's und R's sind schon dabei. Wenn sie die ersten 12 Jahre ihres Lebens dort verbracht hat, wäre alles andere auch ein Wunder. 84.62.174.152 01:29, 1. Mai 2009 (CEST)

Kinners, diese ganze Diskussion um den "fränkischen Dialekt oder Akzent" ist müssig. Frau Bullock spricht Deutsch wie viele andere, die Deutsch als Kind gelernt haben und irgendwann nach den USA ausgewandert sind. Da dort das Deutsche in der Regel seltener praktiziert wird, überwiegt irgendwann die leichte Aussprache, das Vertauschen von Artikeln sowie ein leicht tieferes Timbre durch die Nervosität. Habt Ihr Euch mal mit Schwarzenegger unterhalten? *DAS* ist Dialekt... --Schererh 02:26, 4. Mai 2009 (CEST)

Ach so, einige sprechen von fränkischem Akzent, andere bezweifeln das und bezeichnen ihre Aussprache als "österreichisch". So sehr im eigenen Land dialektal differenziert wird, so sehr werden diesbzgl. Unterschiede im Nachbarland offenbar ignoriert. Aus Unwissenheit ? Manche meiner Landsleute sprechen - leider oft nicht zu unrecht - von "deutscher Überheblichkeit". Die Dialekte des oberen Lechtales und der Oststeiermark unterscheiden sich etwa eklatant, und auch zw. Salzburg und Wien, wo S.B. u. a. aufwuchs, gibt´s massive Unterschiede, obwohl beide Städte dem Mittelbairischen Sprachgebiet angehören. Nach Anhören ihres Vortrages nun das Urteil eines "Österreichers" (so genau wollen wir es ja nicht nehmen): typ. "bayrisch" über weite Strecken (d. h. ober-, niederbayrisch): "a" wie in "Sprache" und "Danke" ist typisch gefärbt, irgenwo zw. phonetisch "a" und "o", in den meisten österr. Dialekten geht´s eher zu "o" (außer in der Hochsprache); Außerdem zu hören: Entpalatalisierung von "i" zu Zentralvokal (wie "ü", aber ohne Lippenrundung; z. B. in "irgendwann", "Tante Christl"), hört man oft in Altbayern, ist aber ein Sprachkontaktphänomen mit mittel- und norddt. Dialekten (in Ö gibt´s das nirgends außer im Tirolerischen, dort aber autochthon); "rollendes r" bes. bei "Hundefrisöse" zu hören; leichter Anklang ans Fränkische ("wer hädde gedacht .."); "Chance" ist ganz und gar nicht "österreichisch", das "e" im Auslaut wird nämlich meines Wissens nach nirgends in Ö ausgesprochen. Gruß, --83.64.157.88 20:43, 29. Jun. 2009 (CEST) Ich stimme der letzten Analyse vollkommen zu - Sandra Bullock klingt aus österreichischer Sicht fränkisch-bayerisch, allerdings ist es falsch, zu meinen, das "e" in "Chance" würde im österreichischen Deutschen nie ausgesprochen werden; natürlich wird "Chance" auch in Österreich zweisilbig ausgesprochen (Schau-se). (nicht signierter Beitrag von 86.32.30.119 (Diskussion | Beiträge) 22:50, 29. Jun. 2009 (CEST))

Entschiedener Einspruch zur letzten Aussage, außer sie wird mit Beispielen (welche Region, welcher Dialekt) unterlegt; im hochsprachlichen österreichischen Deutsch wird "Chance" wie im Frz. ausgesprochen (ist ja auch von dort entlehnt), mehr oder weniger nasal (nicht nur in Wien), und bitte, wie im Frz., ohne "e" im Auslaut; auch in dialektalen Varianten ist mir eine zweisilbige Aussprache des Wortes noch nirgends untergekommen - zumal Bairische Dialekte sowieso dazu tendieren, Auslaute zu verkürzen; legendär etwa Markus Wasmeiers Ausprache ("Schaß"); wie gesagt, ich lasse mich aber gerne vom Gegenteil überzeugen. Gruß, --83.64.157.88 12:42, 30. Jun. 2009 (CEST)

kurzer Nachtrag: im Österreichischen Wörterbuch findet man unter "Chance" die Aussprache-Notation [schãß]; somit ist für mich die Diskussion, ob das Wort ein- oder zweisilbig ausgesprochen wird, für das österr. Hochdeutsch erledigt. Sollte es diesbzgl. dialektale Abweichungen geben, bin ich aber auf Anmerkungen dazu sehr gespannt. Grüße, --83.64.157.88 11:14, 1. Jul. 2009 (CEST)

Als Halbfranke, Halboberösterreicher und in Oberbayern aufgewachsenem (mit entsprechender Verwandschaft sowie oft englisch sprechend) mag man mir vertrauen, dass Frau Bullock nach meiner höchstpersönlichen Analyse der Bambi-Verleihungsansprache keinen echt zuzuordnenden eindeutigen Dialekt spricht. Da sind nur viele altbayerische (das beinhaltet österreichsiche Färbungen) Spracheinflüsse hörbar (vor allem das etwas langgezogene "a" in mehreren Wörtern und das leicht unterdrückte "e" beim "Danke"), aber nichts eindeutiges. Fränkisch eher nicht, auch nach mehrmaligem Anhören finde ich da keine Hinweise ("Danke" wäre sonst eher "Dangge"). Sie spricht vergleichsweise sehr gut und flüssig deutsch, was mich sehr überrascht hat. --79.247.30.16 21:31, 2. Dez. 2011 (CET)

Staatsbürgerschaft

Hier steht, Bullock hatte bis zu ihrem 18. Lebensjahr die deutsche Staatsbürgerschaft. Kann man eine Staatsbürgerschaft auch verlieren? --Termin Z 20:27, 26. Aug. 2011 (CEST)

Man kann sie freiwillig ablegen, wenn man auch eine andere Staatsbürgerschaft hat. Es gab in den verschiedenen Jahren in Deutschland sehr unterschiedliche und nicht unumstrittene Regelungen zu mehreren Staatsangehörigkeiten. Das deutsche Recht ging lange davon aus, dass mehrere Staatsbürgerschaften nicht zulässig wären und zwang somit Mehrstaatliche zur Entscheidung, üblicherweise mittels Aufforderung durch die Behörden pünktlich zum 18. Lebensjahr. Das wird hier wohl der Fall gewesen sein, vermute ich. Das deutsche Staatsbürgerschaftsrecht wurde aber mehrfach geändert und ist heute im Rahmen von EU-Bestimmungen und politischem Hin und Her sehr komplex (und immer noch nicht unumstritten), siehe Artikel Deutsche Staatsangehörigkeit. --79.247.30.16 22:07, 2. Dez. 2011 (CET)

Links in den Quellen sollten angepasst werden

Der 1. führt nur noch ins Leere und der 2. ist nur nach Registrierung einsehbar. (nicht signierter Beitrag von 87.245.60.14 (Diskussion) 21:21, 16. Jul. 2008 (CEST))

Auszeichnungen

Kann mal jemand reinschreiben, dass ihr Stern auf dem Walk of Fame die Nummer 2281 trägt? und dass Ihr Stern direkt neben dem von Keanu Reeves liegt? Ich finde, dass hat dadurch Relevanz, dass Keanu Reeves und Sandra Bullock gemeinsam durch Speed weltbekannt wurden und bereits zweimal die Hauptrollen in einem gemeinsamen Film spielten (Speed, The Lake House). Normalerweise würde ich das selbst einfügen, aber die Seite ist ja halbgesperrt. Gruß michi (nicht signierter Beitrag von 89.54.28.244 (Diskussion) 14:17, 2. Feb. 2008 (CET))

Albanische Wurzeln

Sandra Bullock hat eine deutsche Mutter, ist zumindest zum Teil in Deutschland aufgewachsen und spricht deutsch. Ihre deutsche Wurzeln stehen außer Frage. Nun sind aber auch albanische Wurzeln durch "Skipetari" hinzugefügt worden. Das erscheint mir falsch und sollte wieder rückgängig gemacht werden. Bullocks Vater soll englische, irische und französische Wurzeln haben. In der amerikanischen Wikipedia wurde Sandra Bullock mehrfach aus der Liste der "Albanian Americans" gelöscht, weil es für einen nennenswerten Bezug zu Albanien keinen Anhaltspunkt gab. Ihr Vater wurde bereits in den USA geboren. Offenbar gründet sich Skipetaris Änderung rein auf die (behauptete) Herkunft des Namens "Bullock" aus dem Albanischen. Wenn wir danach vorgehen, haben wir im Grunde alle afrikanische Wurzeln. Also, eine deutliche kulturelle Beeinflussung aufgrund der Herkunft muss schon da sein. Das ist hier nicht gegeben. Bei den de Maizières stehen ja auch keine französischen Wurzeln (die Familie floh 1685 aus Frankreich), und bei Klaus Wowereit keine litauischen (der Name bedeutet "Eichhörnchen").

--Kreuzberger (Diskussion) 03:07, 4. Aug. 2013 (CEST)

fränkischer Akzent

Gibt es da Belege? Auch wenn Sie in Nürnberg gelebt haben mag, klingt sie für mich überhaupt nicht fränkisch. (nicht signierter Beitrag von 194.166.190.20 (Diskussion) 00:57, 6. Mär. 2013 (CET))

Das wurde schon lang und breit diskutiert. Ein Blick ins Archiv dieser Seite genügt.(...und das Wörtchen "sie" ist hier klein zu schreiben!)--81.14.209.131 10:22, 18. Apr. 2013 (CEST)

Ich höre von dem amerikanischen Akzent in dem angegebenen Youtube-Video nichts, dass sie einzelne Fehler macht stimmt wohl, aber insgesamt finde ich sehr wohl, dass sie einen deutschen Akzent hat. Für mich klingt das österreichisch. Ich würde diesen Halbsatz danach einfach streichen. (nicht signierter Beitrag von 87.79.238.31 (Diskussion) 20:08, 18. Sep. 2013 (CEST))

Ich wollte auch gerade diese Bemerkung löschen und musste mit Freuden feststellen, dass es schon getan wurde. Ich höre zwar sehr wohl einen amerikanischen Akzent und die Grammatik-Fehler sind typisch für jemand der hauptsächlich Englisch spricht, aber sie wirkt eher wie eine Deutsche, die lange im Ausland gelebt hat, als eine Deutsch sprechende Ausländerin. Für mich als Norddeutschen ist auch eindeutig ein süddeutscher Akzent zu hören (genauer trau ich mich nicht). Viele Deutsche (mich eingeschlossen), wären glücklich, eine so gute englische Aussprache zu haben. ;-) Vertigo-1 (Diskussion) 15:50, 19. Sep. 2013 (CEST)


Ich als Franke sage: für mich klingt da nix fränkisch (zB bei der Academy-Rede), auch ist keine sonstige bayerische Färbung zu hören, dafür aber ein ganz leichter (und sehr charmanter) österreichischer Akzent (vielleicht besser so! ;-)). --95.117.130.99 01:42, 15. Mär. 2014 (CET)

Widerspruch mit anderem Artikel

Folgende Aussage: „Wenn ich eine Himbeere bekomme, gehe ich auf jeden Fall zur Verleihung. Ich finde, wer zu den Oscars geht, sollte auch zu den Razzies kommen.“ Wird im Artikel http://de.wikipedia.org/wiki/Goldene_Himbeere#Sonstiges Halle Berry zugeordnet, im Artikel http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra_Bullock#Sonstiges aber Sandra Bullock. Es werden wohl kaum beide das gleiche gesagt haben, oder? 83.216.254.67 15:30, 9. Mai 2014 (CEST)

Kindheit

Anscheinend war sie nicht 12 Jahre am Anfang ihrer Kindheit in Deutschland. 1973 ging sie in die USA. Die Quelle ist vom Artikel selber: http://www.waldorf.net/html/aktuell/kuenstlerischer_unterricht.htm --Clever Clog (Diskussion) 22:45, 14. Jul. 2015 (CEST)

Deutschsprachig?

Gibt es irgendeinen Beleg dafür dass Bullock tatsächlich Deutsch spricht? Sie weigert sich in Interviews jedenfalls konsequent auch nur ein einziges Wort Deutsch zu sprechen. Ich entferne den Teil des Artikels bis ein Nachweis erbracht ist. --93.199.84.172 00:28, 23. Nov. 2015 (CET)

Wie wäre es zum Beispiel mit der flüssig auf deutsch und frei vorgetragenen Dankesrede bei den Bambis im Jahr 2000? Reicht dir das? Hier. Auf youtube. Und da gibt's noch mehr derartige Videos. Googeln hilft. --Tröte just add coffee 04:59, 23. Nov. 2015 (CET)

Staatsbürgerschaft und Pass

Zu dem Satz:

Bis zu ihrem 18. Lebensjahr besaß sie neben der US-amerikanischen auch die deutsche Staatsangehörigkeit.[3] 2009 beantragte sie wieder zusätzlich einen deutschen Pass.[5][6

S. Bullock und der Wiki-Artikel sitzen der weitverbreiteten Fehlinformation auf, dass wer keinen Pass hat, auch kein Staatsbürger ist/automatisch ausgebürgert ist. Ein Pass ist nur ein Indiz dafür, dass jemand die Staatsbürgerschaft hat, deshalb muss man z. B. als Beamtenanwärter die StaBü nachweisen. Ich habe jahrelang keinen Pass gehabt, und auch mal ein Jahr keinen Personalausweis (Pass als Ersatz). Trotzdem bin ich immer noch dt. Staatsbürger. Die Quellen sind auch zweifelhaft: Es wird in ihnen wieder nicht zwischen Pass und Staatsbürgerschaft unterschieden, und der Optionszwang mit 18 galt nicht für SB, da der erst 2000 eingeführt wurde.

SB wurde 1964 als Tochter einer Deutschen geboren. Damals bekamen Kinder deutscher, mit Ausländern verheirateter, Frauen nicht die deutsche Staatsbürgerschaft (nur Männer konnten diese "vererben"). Vermutlich haben die Eltern nach Änderung des Gesetzes (1973?) den Antrag auf dt. Staatsbürgerschaft gestellt. Damit sind SB und ihre Schwester Menschen gleichgestellt, die von Geburt an Deutsche sind (sie gelten nicht als eingebürgert). Wenn SB nach ihrem 18. Geburtstag keinen dt. Pass mehr hat ausstellen lassen, ändert das nichts an ihrer dt. Staatsbürgerschaft, sie musste nur für den neuen Pass mehr Dokumente vorlegen. Ich werde bei Gelegenheit mal entsprechende Belege im Staatsbürgerschaftsrecht u.a. raussuchen. Danach werde ich den Absatz oben mal entschärfen. --Zipor haNefesch (Diskussion) 09:59, 19. Mai 2017 (CEST)

Doppelte Staatsbürgerschaft?!

"Bis zu ihrem 18. Lebensjahr besaß sie neben der US-amerikanischen auch die deutsche Staatsangehörigkeit.[3] 2009 beantragte sie zusätzlich einen deutschen Pass.[5][6]"

Der Satz ist in der aktuellen Form nicht sinnvoll, zumindest aber missverständlich. Vermutlich musste sie zwischenzeitlich aufgrund der damaligen Rechtslage die deutsche Staatsbürgerschaft aufgeben und beantragte die Rückübertragung nach erneuter Gesetzesänderung. Oder auch nicht. So oder so ist der Satz in der aktuellen Form nicht aussagekräftig. Andererseits ist ihre ehemalige (und erneute) deutsche Staatsbürgerschaft eine wichtige Tatsache... --2A01:C23:6068:A100:5D3F:FD39:B3D2:6499 18:20, 29. Feb. 2020 (CET)

Akzent vs. Dialekt

@Yhdwww, Deirdre: Könntet ihr hier bitte noch einmal ausführlich begründet, was ihr an den Änderungen der IPs auszusetzen habt. Vor allem die jüngste Begründung in der Zusammenfassungszeile trifft es doch eigentlich auf den Punkt: Dialekte sind Variationen innerhalb einer Sprache, Akzente hingegen Ausspracheformen von Nichtmuttersprachlern. Da Bullock in Nürnberg, Franken auswuchs, handelt es sich bei ihr um einen fränkischen Dialekt und nicht etwa um einen englischen Akzent. Der Begriff „fränkischer Akzent“ existiert schon mal gar nicht. LG --Frederico34 (Diskussion) 15:09, 10. Feb. 2021 (CET)

Dialekte sind Sprachvariationen, das ist richtig. Frau Bullock spricht aber nicht Fränkisch. Akzente sind Sprachfärbungen; man kann also Englisch mit deutschem Akzent sprechen. Der Akzent muss allerdings nicht von einer Fremdsprache kommen, man kann also auch (Hoch-)Deutsch mit fränkischem Akzent sprechen. Die meisten Franken tun das mehr oder weniger stark. Frau Bullock auch. Deshalb die Änderung. MfG --Yhdwww (Diskussion) 17:19, 10. Feb. 2021 (CET)
So isses. Gruß, Deirdre (Diskussion) 18:22, 10. Feb. 2021 (CET)

Bebilderung

Jetzt mal ernsthaft, das sind einfach zu viele gleichartige Bilder. Lauter Porträtbilder, die nicht wirklich Verschiedenes zeigen. Das kann fast alles raus, die helfen einfach nicht weiter. -- Marcus Cyron Stand with Ukraine! 22:54, 9. Jul. 2022 (CEST)