Zum Inhalt springen

Unze

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Eine Unze Gold

Eine Unze ist eine nichtmetrische Maßeinheit der Masse. Im heutigen Sprachgebrauch sind zu unterscheiden einerseits die angloamerikanische Unze (ounce, abgekürzt oz.), die ein Sechzehntel des Handelspfunds ist und 28,349523125 Gramm entspricht, und anderseits die international bekannte Feinunze, eine Maßeinheit für Edelmetalle, die ein Zwölftel des Apothekerpfunds ist und 31,1034768 Gramm entspricht.

Die historischen Unzen Europas entsprachen etwa 27 bis 31 Gramm. Sie gehen alle auf die römische uncia zurück, die ein Zwölftel einer römischen Libra[1] war und 27,2875 Gramm entsprach.[2]

Verschiedene Unzen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Angloamerikanisches Handelsgewicht

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die gewöhnliche Unze (englisch international avoirdupois ounce) mit dem Einheitenzeichen oz. wird noch heute in einigen englischsprachigen Ländern bei Lebensmitteln benutzt. Sie beträgt exakt

1 oz. = 28.349523125 g.

Apotheker-Unze / Medizinalgewicht

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Apotheker-Unze (englisch Apothecaries Ounce) mit dem Einheitenzeichen ℥ oder oz. ap. wurde früher bei Medikamenten und Chemikalien benutzt und betrug umgerechnet etwa 31,1 Gramm. Amtlich war sie zuletzt noch in den Vereinigten Staaten (bis 1971) und im Vereinigten Königreich (bis 1976).

In Württemberg betrug die Unze 29,80[3] und in Basel 29,815 Gramm.[4] Sechs Unzen entsprachen im Mittelalter einer Mark.[5] Der Apotheker-Unze entspricht bei Metallen die Feinunze.

Die Feinunze (englisch troy ounce) mit dem Einheitenzeichen oz.tr. wird für Edelmetalle verwendet. Ihr Gewicht entspricht der Apotheker-Unze (1 oz.tr. = 31,1034768 g), bezieht sich aber nur auf den Edelmetallanteil einer Münze oder eines Barrens. Der Massenanteil eventueller Verunreinigungen oder zulegierter Metalle (zur Härtung, oft Silber oder Kupfer, wie beim Krugerrand) wird also von der Gesamtmasse abgezogen. Die Gold-, Silber-, Platin- und Palladiumpreise werden üblicherweise pro Feinunze angegeben.

Flüssigkeits-Unze

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Die Flüssigkeits-Unze (englisch fluid ounce) mit dem Einheitenzeichen fl oz ist ein im englischsprachigen Raum verwendetes Raummaß für Flüssigkeiten. Das Maß findet beispielsweise beim Abmessen von Parfüm oder Softdrinks Verwendung. Eine fluid ounce entspricht im Vereinigten Königreich und vielen Staaten des Commonwealth 1/160 einer imperialen Gallone nach Imperialem Maßsystem (28,4131 cm³) und in den Vereinigten Staaten 1/128 einer US-Gallone nach US-amerikanischem Maßsystem (29,5735 cm³). Sie entspricht damit ungefähr dem Volumen einer gewöhnlichen Unze Wasser. Amtliches Maß ist sie allein noch in den Vereinigten Staaten.

In den Niederlanden und in Indonesien ist ons seit der Umstellung auf das metrische System eine inoffizielle, aber weitverbreitete Bezeichnung für 100 Gramm.

Definition und Umrechnung

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  • 1 oz. = 16 dr. (Dram) = 437,5 gr. (Gran) = 28.349523125 g (Gramm)
  • 1 oz.ap. = 8 dr.ap. = 480 gr.
  • 1 oz.tr. = 1 oz.ap. = 192175 oz.
  • 1 oz.tr. = 480 gr. = 31.1034768 g (Unze für Edelmetalle, Feinunze)
  • 192 oz. = 175 oz.tr. = 5.44310844 kg
    daraus abgeleitet:
  • 1 pound = 16 oz. = 7000 grain = 453.59237 g
  • 1 troy pound = 12 oz.tr. = 5760 grain = 240 dwt. = 373.2417216 g

Unzen in anderen Sprachen und Ländern

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Verwandte Begriffe für früher verwendete Einheiten sind:[6]

  • Uncja: polnische Unze
  • Onza: spanische Unze
  • Onça: portugiesische und brasilianische Unze
  • Uqiya (arabisch أوقية, DMG Ūqīya): arabische Unze, als Zwölftel eines Pfundes (Ratl) oder als Zwölffaches eines Dirhem definiert, entsprach sie etwa 35 Gramm (das Wort gelangte vom lateinischen Uncia über das griechische ουγκιά ins Arabische).[7]
  • Wakea, Waki (auch Vakea, Vaki): Goldunze in Abessinien, von arabisch Uqiya.
  • Ouguiya (arabisch أوقية, DMG Ūqīya). Währung in Mauritanien.

Im Gewicht etwa vergleichbar ist auch:

  • Tael oder Liang in China und Südostasien

Auch das türkische Wort Okka, das als Maßeinheit im Osmanischen Reich verwendet wurde, stammt von derselben Wortwurzel und wurde vom arabischen Uqiya übernommen,[8] bezeichnet aber nicht eine Unze, sondern etwa 1,28 Kilogramm. Mit leichten Varianten wurde oder wird die Okka in großen Teilen des Balkans verwendet, so in Slawonien, Kroatien oder der Walachei als Oca.

Früher war Unze eine Bezeichnung für den Jaguar (Panthera onca; portugiesisch Onça)[9] und den Irbis (Uncia uncia).[10]

  • Königl. Württemb. Centralstelle für Gewerbe und Handel (Hrsg.): Die Maasse und Gewichte von Württemberg gegenüber den Metrischen des Deutschen Reiches. Verlag der J. B. Metzler’schen Buchhandlung, Stuttgart 1871.
Wiktionary: Unze – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. uncĭa, in: Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary.
  2. Harald Witthöft in Lexikon des Mittelalters. Band 4, 1423.
  3. Die Maasse und Gewichte von Württemberg gegenüber den Metrischen des Deutschen Reiches.
  4. Hermann Mulsow: Mass und Gewicht der Stadt Basel bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts. Philosophische Dissertation, Freiburg im Breisgau 1910, S. 69.
  5. Gundolf Keil: Die „Cirurgia“ Peters von Ulm. Untersuchungen zu einem Denkmal altdeutscher Fachprosa mit kritischer Ausgabe des Textes (= Forschungen zur Geschichte der Stadt Ulm. Band 2). Stadtarchiv, Ulm 1961 (zugleich Philosophische Dissertation Heidelberg 1960: Peter von Ulm. Untersuchungen zu einem Denkmal altdeutscher Fachprosa mit kritischer Ausgabe des Textes), S. 421 (mark, marca: „ein halb pfunt“ bzw. 6 Unzen).
  6. Johann Friedrich Krüger Vollständiges Handbuch der Münzen, Maße und Gewichte aller Länder der Erde. Gottfried Basse, Quedlinburg/Leipzig 1830
  7. Karl Lokotsch: Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. Carl Winter, Heidelberg 1927; 2., unveränderte Auflage 1975 (= Indogermanische Bibliothek, 2), ISBN 353302427X, S. 127 f.
  8. Karl Lokotsch: Etymologisches Wörterbuch
  9. Brehm's Illustrirtes Thierleben 1. Bd. Die Säugethiere, Hildburghausen 1870
  10. Jakob Heinrich Kaltschmid: Neues und vollständiges Fremdwörterbuch zur Erklärung aller aus fremden Sprachen entlehnten Ausdrücke, 1870