Liste musikalischer Vortragsbezeichnungen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 27. Juni 2016 um 11:33 Uhr durch Hadibe (Diskussion | Beiträge) (WP:WPSK ID2; formatiert). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Musikalische Vortragsbezeichnungen sind textuelle Ergänzungen der Notation, die mit der Notation allein nicht darstellbar oder beschreibbar sind. Sie können für die Singstimme oder ein Instrument gelten. Meist sind sie in italienischer Sprache gehalten. (Gängige Abkürzungen sind in Klammern angegeben.)

A

a, ad, alla[1] nach Art von
abbandonandosi gefühlsergeben, hingebungsvoll
abbandono nachlassend
ab initio von Anfang an wiederholen
a capriccio in freiem, beliebigem Zeitmaß
accentato akzentuiert, betont
accelerando (acc.) beschleunigen
adagio langsam, ruhevoll, gemächlich
addolorato schmerzlich
affettuoso ergriffen, bewegt[2]
affrettando rascher, eilend
agitato bewegt, antreibend, erregt, unruhig
agile lebhaft, flink
al[1][3] bis
alla breve Takt in Halben Noten
all’ottava eine Oktave höher als notiert
alla polacca Charakter, Tempo und Rhythmus einer Polonaise[4]
alla turca auf türkische Art
allargando (allarg.) siehe: largando, breiter werdend
alla zingarese nach Zigeunerart
allegretto etwas langsamer als allegro (wörtlich: ein wenig munter, fröhlich)
allegro schnell (wörtlich: munter, hurtig, lustig, fröhlich)
al niente bis zur Lautlosigkeit
amore Hingebung
amabile lieblich
andante gehend, schreitend
andantino ein wenig schneller als Andante
animato belebt, beseelt
animoso beherzt
appassionato leidenschaftlich, ausdrucksvoll
a quattro mani zu vier Händen
arco Bogen (bei Streichinstrumenten: mit dem Bogen zu spielen)
arpeggio einen Akkord gebrochen spielen
arioso sangbar, gesanglich
armonioso harmonisch
assai sehr
attacca sofort weiter

B

bassa ottava eine Oktave tiefer als notiert
bravura, con bravura mit Kühnheit, Virtuosität
brillante glänzend, geistreich
buffo komisch
burlesco scherzhaft

C

calando/calmando (cal.) beruhigend
calmo ruhig, gelassen
cantabile gesanglich
capriccioso launenhaft, eigenwillig
col legno mit dem Holz
col' ottava mit Oktavenverdopplung
colla parte (c.p.) die Begleitung passt sich an
commodo bequem/in bequemem Tempo
con, col, col’, colla, c. mit
con affetto mit Ergriffenheit
con anima (auch: animato) mit Seele, belebt, beseelt
con brio mit Schwung, Elan
con dolcezza mit lieblichem Vortrag
con durezza mit Härte
con dolore mit Schmerz
con ebollizione in Aufruhr
con fuoco mit Feuer
con grazia mit Anmut
con indifferenza mit Gleichgültigkeit
con moto mit Bewegung, bewegt
con pitate mit Hauptstimme anpassen
con sentimento mit Gefühl
con slancio mit Schwung
con sordino mit Dämpfer
con spirito beseelt
con tenerezza mit Herzlichkeit, Zärtlichkeit
corda Saite
crescendo[5] (cresc.) lauter werdend

D

deciso (rhythmisch) entschieden, bestimmt
declamando pathetisch, stark ausdrucksvoll
decrescendo[6] (decresc.) leiser werdend
delectissimente fein, zärtlich
desolato trostlos, verzweifelt, tief betrübt
diminuendo (dim.) verringernd, abnehmend
divisi Akkord geteilt spielen
dolce „süß“, sanft, zart
dolendo klagend, schmerzlich
doloroso schmerzlich
drammatico dramatisch

E

egualmente ausgeglichen
energico nachdrücklich
espressivo (espr.) ausdrucksvoll

F

facile einfach, schlicht
fine Ende
flautando, flautato flötenartig
fluente fließend
forte (f) laut
fortepiano (fp) laut, dann plötzlich leise
fortissimo (ff) sehr laut
forzando einen Ton/Akkord stark betont
forzatissimo einen Ton/Akkord außerordentlich stark betont
forzato einen Ton/Akkord stark betont
frenetico stürmisch, tosend, frenetisch
funebre trauernd
fuoco feurig, mit Feuer
furioso wild, stürmisch

G

giocoso tändelnd, spielend
giusto richtig, angemessen
glissando (gliss.) gleitend
grandioso prächtig, großartig
grave schwer; ernst
grazioso anmutig, leicht beschwingt

H

I

impetuoso ungestüm
incalzando drängend

L

lamentoso klagend
languendo
languente
languido
schmachtend, sehnend, auch: matt, schwach
largando breiter werdend (meist mit crescendo verbunden)
largamente breit
larghetto ein wenig schneller als largo
largo breit
legato (leg.) gebunden
leggiero (legg.) leicht, spielerisch
lentando schleppend
lento langsam
libero frei
ad libitum (ad. lib.) nach Belieben
loco hebt Oktavierungszeichen auf
lontano entfernt
lusingando schmeichelnd, gleitend, zart, spielerisch

M

ma[1][7] aber
maestoso majestätisch
main droite (m. d.) rechte Hand
main gauche (m. g.) linke Hand
mano destra (m. d.) rechte Hand
mano sinistra (m. s.) linke Hand
marcato (marc.) hervorgehoben
martellato gehämmert
martello gehämmert
marziale marzialisch, kriegerisch
meno weniger
mesto betrübt, traurig, ernst
mezza voce mit halber Stimme
mezzo… (m…) mittel…
misterioso geheimnisvoll
moderato gemäßigt
molto viel/sehr
morendo (mor.) absterbend, ersterbend
mormorendo murmelnd
mosso bewegt
moto Bewegung
muta Stimmung ändern

N

non nicht
non legato zwischen legato und staccato

O

obbligato verpflichtend
ondeggiante wogend, schwellend
Ossia Spielalternative, meist Vereinfachung
ostinato beharrlich

P

parlante/parlando sprechend
passionata leidenschaftlich
patetico pathetisch
perdendosi[8]/perdendo sich verlierend, verklingend
pesante wuchtig, schwer
a piacimento nach Gefallen, nach Belieben
piangendo unter Tränen, wehleidig, schwermütig
piano pianissimo (ppp) sehr sehr leise
pianissimo (pp) sehr leise
piano (p) leise, sachte
piano possibile so leise wie möglich
pieno voll, mit starkem, vollem Ton
pietoso mitleidsvoll
più mehr
pizzicato (pizz.) gezupft
placido ruhig, gelassen; gefällig
poco etwas
poco a poco nach und nach
pomposo pompös, prachtvoll
ponderoso mit Nachdruck, mit Gewicht
portato getragen
possibile nach Möglichkeit
prestissimo äußerst schnell
presto sehr schnell
presto possibile so schnell wie möglich
prima volta beim ersten Mal

Q

quasi fast
quieto ruhig

R

rallentando (rall.) verbreiternd, verlangsamend
rapidamente rasch
recitativo (recit.) erzählend, Redegesang
replica Wiederholung
rinforzando (rf, rfz) wieder stärker werdend oder mit anfangs
leicht anschwellender Betonung
risoluto entschlossen
ritardando (rit.) verzögernd
ritenuto (rit., riten.) zurückgehalten
rubato frei im Vortrag
ruvido rau

S

scala Leiter
scemando schwindend, abnehmend
scherzando[9] scherzhaft
semplice einfach
sempre immer
senza ohne
serioso ernst, würdig
sforzato (sf, sfz) mit plötzlicher Betonung
simile (sim.) in der Art weiter
slargando, siehe: largando breiter werdend
slentando verlangsamend, zögernd
smorzando (smorz.) verlöschend
sonore voll klingend
sopra oben
con sordino (c. sord. oder con sord.) mit Dämpfer
sostenuto (sost.) gehalten
sotto unten
sotto voce unter der Stimme, also geflüstert oder stimmlos
spiccato deutlich abgesetzt, klar artikuliert
spirituoso feurig, begeistert
staccatissimo besonders kurz
staccato kurz
stretto zum Schluss drängend
stringendo (string.) eilend
subito plötzlich
sul ponticello (sul pont.) am Steg
sul tasto, sulla tastiera am Griffbrett
superficialmente oberflächlich, verschmierend

T

tacet schweigt
tanto sehr
tempo primo, a tempo im vorherigen Tempo
teneramente zart
tenuto (ten.) gehalten
tranquillo ruhig
trattenuto etwa gleichbedeutend mit ritardando,
aber noch etwas breiter im Sinne von sostenuto
tremolo bebend
troppo zu sehr
tutti alle, ganz

U

uguale gleich
una corda mit einer Saite (wird beim Flügel durch das linke Pedal bewirkt.)
unisono gleichklingend (Mehrere Stimmen, die sich auch in verschiedenen Oktaven bewegen können, spielen das Gleiche.)

V

veloce behende, flink
vibrato bebend, vibrierend
vivace lebhaft
vivacissimo sehr lebhaft
voce Stimme
volti Wende (das Notenblatt) um!
volti subito Wende (das Notenblatt) sofort um!

Z

alla zingarese wie Zigeunermusik

Anmerkungen

  1. a b c Nur zusammen mit anderen Angaben
  2. Das zugehörige Tempo liegt typischerweise zwischen Adagio und Andante.
  3. Beispiel: "Da Capo al Fine" bedeutet "von Beginn bis zu der Stelle, an der Fine steht."
  4. Beispiel: Rondo im Tripelkonzert op.56 von Ludwig van Beethoven
  5. Aussprache: [kreʃɛndo] (nicht [krestʃɛndo])
  6. Aussprache: [dekreʃɛndo] (nicht [dekrestʃɛndo])
  7. Beispiel: „ma non troppo“ bedeutet „aber nicht zu sehr“
  8. Aussprache: auf der zweiten Silbe zu betonen und mit stimmlosem S
  9. Aussprache: [skert͡sando]