Diskussion:Kinder Überraschung

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 92.78.65.206 in Abschnitt Naive Anglophilie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Kinder Überraschung“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Sommerpause[Quelltext bearbeiten]

Hallo, gerade gibts bei mir im Supermarkt wie jeden "Sommer" (noch is eigentlich gar nicht so weit) keine Ü-Eier mehr. Begründung: Sommerpause. Geht das von KINDER oder von meinem Supermarkt aus? Warum Sommerpause? So viel Wärmeempfindlicher wie andere Süßigkeiten? Würde mich freuen, wenn jemand dazu etwas weiss! --Atreiju 00:31, 22. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Hallo Atreiju. Im Sommer gibt es in der Tat keine Ü-Eier, wegen der Hitze. Als Ersatz gibt es seit einigen Jahren die "Kinder Joys". Das ganze hat also nichts mit deinem Supermarkt zu tun. --Toto7070 15:07, 16. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Die beworbene Seite ist mehr schelcht als recht. Ich finde, ein Weblink würde reichen.--BeatePaland 12:39, 9 November 2005 (CET)

Ü-Eier wieder zukleben[Quelltext bearbeiten]

http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Auskunft/Archiv/2006/Januar/1#.C3.9Cberraschungsei_wieder_zukleben :) --Hypnosekröte 10:05, 4. Jan 2006 (CET)

Verbreitung[Quelltext bearbeiten]

Wie verbreitet sind die Teile eigentlich?
Gibt's die auch in Moskau und Spanien an der Kasse? --Roland Berger 21:19, 11. Feb 2006 (CET)

Also in Spanien gibt es sie und in der Ukraine auch aber in Russland weiß ich nicht --Martin S. 21:10, 23. Mär 2006 (CET)
Auch in Russland, natürlich. Nobidick 12:50, 17. Mai 2006 (CEST)Beantworten
In Arkansas, USA gibt es sie nicht. Es ist dort verboten, Lebensmittel und Spielzeug in einer Verpackung zu verkaufen (Quelle: Eigene Verwandtschaft, die immer kartonweise mitnimmt). --Nightflyer 20:05, 14. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ich habe in den USA noch nirgendwo Kinderüberraschungseier gesehen, auch nicht in Kalifornien oder New York. Erhältlich sind sie aber in Kanada. --Stilfehler 19:59, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Kinderüberaschungseier gibt es in New York City zum beispiel bei Schaller und Weber, Koglin (Grand Central Station) und anderen Geschäften mit Deutschen Importierten Lebensmitteln.
hab sie auch in brasilien vor ein paar jahren gesehen. heißen dort kinder ovos, also kinder eier... --Antondd 20:38, 3. Feb. 2007 (CET)Beantworten

In der Türkei gibt´s die auch.

Was die Amerikaner für komische Regeln haben... --Bessawissa94 20:06, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

So dumm ist das gar nicht. Das merkt man spätestens, wenn man einen Happy Hippo quer in der Speiseröhre stecken hat....

Sehr dumm sind im Amiland allerdings ein erheblicher Teil der Verbraucher, die davor geschützt werden müssen, Ihren Kleinkindern kleine Plastikteile zu essen zu geben! Dieselben unwissenden Verbraucher dürfen selbstverständlich Handfeuerwaffen erwerben. Wahrscheinlich ist es auch erlaubt, Handfeuerwaffen und Lebensmittel in einer Verpackung zu vertreiben.

Und wer ist schon so "doof" und schiebt sich ein Happy Hippo quer rein :-D ?--Bessawissa94 22:34, 2. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Jemand, der auch gelbe Plastikkapseln für eßbar hält, vermute ich mal.--77.9.77.122 21:08, 1. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Es geht gar nicht soooo sehr um die verschluckbaren Kleinteile. Dafür gibt es ja einen Warnhinweis auf der Verpackung. Viel mehr ist ein 1938 erlassenes Gesetz Grund für das Verbot. Da heißt es nämlich, dass Nachrungsmittel nicht mit Nicht-Nahrungsmitteln kombiniert werden dürfen, sofern die Nicht-Nahrungsmittel keinen Zweck für das Nahrungsmittel erfüllen. Quelle: http://www.associatedcontent.com/article/378773/why_kinder_eggs_are_banned_in_the_us.html?cat=22 -- Madman-Maniac 18:58, 8. Feb. 2010 (CET)Beantworten

TV-Werbung[Quelltext bearbeiten]

Wäre gut wenn jemand das Schema des Werbeklassikers "Das sind ja gleich drei Wünsche auf einmal ... das geht nun wirklich nicht!" reinschreiben könnte. Danke. Maikel 17:26, 19. Feb 2006 (CET)

Schreib es doch einfach selbst rein! ;-) Das hier ist Wikipedia, jeder hat die Möglichkeit das reinzuschreiben über das er etwas weiß! --ManuelBrenner 02:25, 7. Aug 2006 (CEST)
Würde mich auch interessieren.--Gruß, Helge 17:41, 11. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Gibt es den (Ur-)Spot vielleicht irgendwo im Internet?--Gruß, Helge 17:49, 11. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Der Werbespruch "Papa, bringst du mir was mit?? (Papa:) Was denn?? Was Spannendes, und was zum Spielen, und Schokolade!!!" gehört da auch noch rein!! --Bessawissa94 20:10, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Bildwarnung[Quelltext bearbeiten]

Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.

5 revision(s) and 2 file(s) restored;
Derivative work, see [[Commons:Derivative works]];

-- DuesenBot 16:59, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Forschung auf meine Art[Quelltext bearbeiten]

Überraschungseier sind eine Art Kulturphänomen mit ihre Ingenieursmäßigen Genauigkeit, etc. Der Artikel entbehrt einer gewissen Wissenschafltichkeit, es sollten soche Hintergründe, welche Leute damit befasst sind, etc rein und insgesamt eine das Phämomen als Gesamtheit begreifende Darstellung. SO ist das einfach zu deskriptiv, auch wenn bestimmte Dinge sehr gut und genau vorkommen. --Bufi 20:01, 1. Dez. 2007 (CET)Beantworten

In "Amerika" verboten?[Quelltext bearbeiten]

Aha, soso. Was genau darf man sich hier unter „Amerika“ vorstellen? Die Vereinigten Harten, nehm ich mal an. Und dort in allen Bundesstaaten? Kann ich mir fast nicht vorstellen, so eine konforme Gesetzgebung. --Björn B. War was? Mei Tropfen! 06:45, 8. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Wie cool du bist. Nennst du den Atlantik Grosser Teich? --SwissAirForceSoldier 16:18, 26. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Hab das mal geändert. Unter Verbreitung wurde das schon ähnlich diskutiert. In Deutschland wird eben sehr oft Amerika mit USA gleichgesetzt. --Kleiner Jo 23:38, 15. Apr. 2008 (CEST)Beantworten
Der Import von Milchprodukten aus Kanada ist in den USA untersagt --88.79.241.166 15:45, 15. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

Artikel über Ü-Ei[Quelltext bearbeiten]

http://einestages.spiegel.de/static/topicalbumbackground/1628/wo_schluempfe_schluepfen.html --Cutnyakdhien 13:31, 22. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Auktionshaus[Quelltext bearbeiten]

Ist die Verlinkung des Auktionshauses wirklich relevant? Vor allem in dem Tonfall "Das große kostenlose Auktionshaus" klingt es für mich mehr nach Werbung als nach relevanter Information... --Toto7070 22:11, 20. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Maxi-Eier?[Quelltext bearbeiten]

Ich kenne jetzt nicht den "Fachausdruck", aber in der Vergangenheit gab es doch regelmäßig (um Ostern und Weihnachten(?)) Ü-Eier in Übergröße, ich meine sie heißen "Maxi-Eier"? Gibt es keinen Experten der was genaueres dazu weiß? --Erwin Lindemann 13:29, 3. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Der "übergroße" Weihnachtsartikel ist kein Ei sondern eine Kugel.

Andere Hersteller[Quelltext bearbeiten]

Zeitweise gab es ähnliche Eier auch von anderen Herstellern. Teilweise waren es Plastikeier mit einem Spielzeug und einigen Bonbons drin; es gab auch einlagige Schokoladeneier, die eine Kapsel mit Spielzeug enthielten.Joli Tambour 15:48, 16. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Ist mir ehrlich gesagt auch zu einseitig auf kinder Überraschung ausgerichtet. In dieser Form sollte der Artikel nach „kinder Überraschung“ verschoben werden (falls dieser Artikel noch nicht existiert). Überraschungseier gibt's nämlich schon seit Ludwig XIV. von Frankreich und in Italien werden die Dinger bis heute auch handwerklich hergestellt. Aber dazu müsste man den Artikel komplett umarbeiten. --Duschgeldrache2 21:40, 25. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Ach ja, nebenbei: Nicht nur „zeitweise“, die Dinger gibt es nach wie vor, z. B. Hello Kitty oder Spongebob. In diese Kategorie gehören übrigens auch die Fabergé-Eier (auch wenn die etwas teurer sind). --Duschgeldrache2 22:07, 25. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Hallo. Diese Eier haben in diesem Artikel nichts zu suchen. Das Wort "Überraschungsei", sowie "Überraschungs-Ei" ist eine eingetragene Wortmarke von Ferrero Deutschland. Somit ist das Ferrero Ü-Ei gleichzusetzen mit "Überraschungsei". --Toto7070 12:52, 3. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Änderung des Lemma?[Quelltext bearbeiten]

Aus dem Abschnitt "Änderung des Lemma?" hierher verschoben, weil es sich inhaltlich auf das gleiche Thema bezieht:

Wie bereits mehrfach angesprochen, beschäftigt sich der Artikel in Wahrheit nur mit einem Produkt der Firma Ferrero, der "Kinder-Überraschung", die eben manchmal auch einfach "Überraschungsei" oder "Ü-Ei" genannt wird. Schon in der Einleitung heißt es "auch bekannt (...) unter dem eigentlichen Produktnamen Kinder-Überraschung".

Ich schlage daher vor, den Artikel auf "Kinder-Überraschung" zu verschieben. Unter dem Lemma "Überraschungsei" könnten dann auch andere Überraschungseier erwähnt oder beschrieben werden, sei es als BKL, sei es als Artikel (siehe Hinweise von Duschgeldrache2 im Absatz "Andere Hersteller"). --Snevern 21:53, 25. Dez. 2009 (CET)Beantworten

"Überraschungsei" ist eine von Ferrero eingetragene Wortmarke. Andere Schokoladeneier werden daher nicht als Überraschungseier beworben. Bin deswegen GEGEN eine Änderung. Die anderen Eier können unter den jeweiligen Bezeichnungen erwähnt werden. --Toto7070 15:46, 3. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Du hast recht: Auch Überraschungs-Ei und Überraschungsei sind eingetragene Marken der Fa. Ferrero. Das Lemma ist trotzdem falsch, denn der Artikel heißt nunmal anders (steht ja auch anders drauf). Wir brauchen aber keine BKL, weil es "Überraschungseier" eben nur von Ferrero gibt und eine schlichte Weiterleitung somit reicht.
Historische "Überraschungseier", die unter diesem Namen bekannt waren, könnte es aber trotzdem geben.
Ich verbinde mal diesen Abschnitt hier mit dem "Andere Hersteller", damit wir nicht an zwei Stellen das gleiche diskutieren. --Snevern 17:22, 3. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Richtig, "Kinder Überraschung" wäre das korrekte Lemma. Kann es jemand verschieben? (Bin Anfänger) --Toto7070 20:12, 3. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Getan. Trotz oben geäußerter markenrechtlicher Bedenken bin ich dafür, auf der Seite Überraschungsei eine allgemeine Erörterung zu erstellen oder eine BKS einzurichten. Markenrechtlich halte ich das für nicht sonderlich bedenklich, da mMn Überraschungsei zumindest im enzyklopädischen Kontext als Gattungsname darstellt. Ich fände es problematisch, auf die (er-) Klärung eines Begriffs auf der Seite des betreffenden Stichworts zu verzichten, nur weil sich ein Hersteller einen Gattungsnamen markenrechtlich hat schützen lassen. Selbst beim Walkman (der erst im Nachhinein zum Gattungsnamen wurde) ist das in einigen Ländern ja auch (sogar "posthum") in die Hose gegangen. Ein Abschnitt Andere Hersteller reicht meiner Meinung nach nicht aus und ein BKH ist fehl am Platze, da andere Überraschungseier kein Homonym zu Kinder Überraschung darstellen. --Carbenium 18:55, 30. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Produktname[Quelltext bearbeiten]

Kinder Überraschung! Ohne Bindestrich, oder? (nicht signierter Beitrag von 213.61.69.18 (Diskussion | Beiträge) 14:31, 6. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Neue Form in D[Quelltext bearbeiten]

Wie ich gesehen habe, ist in Deutschland seit ein paar Monaten keine Schokolade mehr im Ü-Ei enthalten (oder sieht es nur so aus?). Vermutlich ist das eine Auswirkung auf die Diskussion "Gefählichkeit des Verschluckens/Verwechselns" bei Kindern... Bitte mal im Artikel ergänzen. --77.4.74.51 05:31, 4. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

dann solltest du nochmal genau hinschauen--Riverrats 13:50, 20. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Anhand des Posting-Datums vermute ich, die IP meinte die #Sommerpause und hat ein Kinder Joy noch nie von innen gesehen.. --Carbenium 18:55, 30. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Angaben zu Nährwerten und weitere Unklarkeiten[Quelltext bearbeiten]

... wären ebenso interessant wie Angaben zu den verwendeten Zutaten und gerade auch den nichtdeklarationspflichtigen Hilfstoffen.
... aus welchen Masterial besteht die Kapsel?
... wo werden die Spielzeugserien gefertigt (und offensichtlich teilweise von Hand bemalt)?
... woher stammen die Zutaten?
... ist das Produkt GMO-frei?
... wie und durch wen werden Kunststoffe und Farben in Asien auf ihr Unbedenklichkeit überwacht?
--87.145.0.168 16:23, 12. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Name des Eiermanns[Quelltext bearbeiten]

Der Eiermann soll den Namen "Üi" haben? gibt es hierfür eine Quelle? ich kenne die Figur ohne Namen, und auch in den alten Fernsehwerbungen aus meiner Kindheit meine ich, wäre niemals der Name gefallen. --H.A. 07:51, 9. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Mit "Eiermann" meinst du sicher die Werbefigur Kinderino? Dieser hat nur diesen einen Namen, weitere offizielle Namen gibt es für ihn meines Wissens nicht. --92.78.65.206 02:21, 5. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Sexismus: Überraschungsei "nur für Mädchen"[Quelltext bearbeiten]

Moment ist der Sexismus in dem Fall denn nicht, dass bei "nur für Mädchen" die Jungs und Erwachsene ausgeschlossen werden? --92.78.65.206 02:22, 5. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Defekter Weblink[Quelltext bearbeiten]

Hartplastikfigur in jedem siebten Ei[Quelltext bearbeiten]

Sollte nicht erwähnt werden, dass statistisch gesehen in jedem siebten Ei eine der begehrten Hartplastikfiguren enthalten ist und damit auch geworben wird? --Seth Cohen 19:07, 27. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Naive Anglophilie[Quelltext bearbeiten]

Ich bezweifel sehr, daß die Aussage im ersten Satz "...im Ausland Kinder Surprise, Kinder Sorpresa (dort umgangssprachlich auch Kinder Egg oder Sorpresa)" auch nur für einen kleinen Bruchteil der belieferten "Ausländer" richtig ist. Die deutsche Marotte, englische Begriffe für "international", allgemein verständlich und gebräuchlich zu halten, beweist eigentlich nur, daß diese Leute noch nie im richtigen Ausland unter echten Ausländern waren. Gegenüber der auch sprachlich angelernten Bedienung in der Cocktailbar eines afrikanischen Ferienclubs mag das fachbezogen ja noch gelten, aber schon in einer deutschen Metzgerei, Bäckerei, Kneipe oder Arztpraxis gilt das nicht mehr. Eine Hochrechnung, wie hilfreich Englisch im Alltag in Frankreich, Italien, Spanien, Brasilien oder Kambodscha ist, sei der Phantasie eines jeden überlassen, der dieses Experiment beim nächsten Brotkauf einmal machen möchte.--46.115.83.5 14:07, 26. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Was wird von dir hier kritisiert? Es ist üblich für deutsche Produkte im globalen Markt maximal eine vom deutschen Namen abweichende Bezeichnung zu wählen. Für ein Unternehmen wäre es kaum zu realisieren ein Produkt in jeder Sprache die es gibt zu vertreiben, so muss man sich nur einen Namen merken unter dem es international vertrieben wird. So kannst jeder überall im Ausland Kinder Surprise bestellen ohne weitere Sprachkenntnisse, derjenige muss nicht einmal wissen, dass Surprise die englische Übersetzung von Überraschung ist. Nur in seltenen Fällen gibt es weitere Produktnamen, zum Beispiel wenn es in einer anderen Sprache eine beleidigende oder irreführende Bedeutung hat. Zum Beispiel wurde anfangs überlegt auch Dove in Deutschland unter einem anderen Namen zu vertreiben, da Dove (engl. die Taube) als die Doofe falsch ausgesprochen werden könnte. Die Kekse wurden im Deutschen von Bahlsen auch nur so geschrieben da bei der Produkteinführung als Cake es von vielen als Kacke ausgesprochen wurde. Capri Sonne trat im Inland als Capri Sonne auf, überall im Ausland als Capri Sun, egal ob dort englisch verstanden wird oder nicht, seit 2017 wird diese Bezeichnung auch im Deutschen verwendet und es gibt keinen abweichenden deutschen Namen mehr. Da ist es egal ob jemand "in Frankreich, Italien, Spanien, Brasilien oder Kambodscha" nun die Wortbedeutung von Kinder Surprise versteht - dafür müsste derjenige ja sowohl deutsch als auch englisch verstehen. Wir übersetzen auch nicht Miracle Whip, oder Fairy Ultra ins deutsche, der Kunde muss nur wissen, dass es sich um Mayonnaise bzw. Spülmittel handelt, Wissen dass es sich beim Produktnamen um englische Begriffe für Wunder und Feen handelt, ist unnötig. --92.78.65.206 03:00, 5. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Inhalt[Quelltext bearbeiten]

In der BRD war der Spielzeuginhalt eines Überraschungseis schon öfters rassistisch, d.h. Schlitzaugen o.a. zum Benutzen. Man könnte sie auch einfach hässlich nennen, gegenüber früher ist der Witz weg.

Enthalten die Ü-Eier Inhalte einer anderen Firma oder tragen die Spielzeuge denselben Produktnamen? Der türkisfarbene Steckchinese mit den drei Antennen zum Rumschmieren im Babysitz ist Nr. MPG TR021. Man kann ihm den Hals voll herumdrehen. Wie der rote hieß, weiß ich nicht. (nicht signierter Beitrag von 46.115.126.200 (Diskussion) 20:16, 2. Feb. 2014 (CET))Beantworten

Handbemalung[Quelltext bearbeiten]

1. schon als Kind habe ich mich immer wieder gefragt, ob Ü-Eier tatsächlich (noch?) handbemalt werden. Wie darf man sich das vorstellen, sitzen da reihenweise MalerInnen und pinseln Figuren an, oder werden sie automatisch grundlackiert, sprich man bemalt nur das Gesicht und Verzierungen wie Knöpfe? 2. Sind Ü-Eier eine deutsche Erfindungen oder stammen sie aus Italien, bzw. wer kam auf die Idee, ein Spielzeug zwischen zwei Schokoladenhälften zu klemmen? 85.212.70.125 19:52, 18. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Kinder (Marke)[Quelltext bearbeiten]

Ich habe heute die Artikel der Kinder-Produkte unter der Marke zusammengelegt. Dazu gibt es mehrere Gründe:

  • 1. Häufige Löschanträge gegen einzelne Lebensmittelprodukte, die sich in letzter Zeit wieder häufen
  • 2. Es gibt für keine andere Marke derart viele Unterartikel. Andere Sortenreiche Marken wie Capri-Sonne werden seit Jahren auch zusammen behandelt.
  • 3. Der Inhalt der Artikel ist über weite Teile identisch. Es werden immer die 3 Hauptbestandteile Milchschokolade hell/dunkel, Milchcreme und Haselnüsse bzw. Haselnusscreme verwendet. Genauso ist der Hersteller Ferrero identischt, und es sind alles Süßwaren, und nur ein Produkt klar der Schokolade zuzuorden.
  • 4. Es gibt bereits diverse Wartungsbausteine als Kritik, welche sowohl die Quellenlage, die Vollständigkeit als auch die Neutralität beinhalten.
  • 5. Wie ich bei meiner kurzen Recherche bemerkt habe, gibt es mind. doppelt soviele Produkte als wir bisher Artikel haben. Da Autoren das als Einladung sehen könnten, obwohls keiner als Ziel formuliert hat, ist irgendwann ein Schlusstrich zu ziehen.
  • 6. Kinderüberraschung hat 10kB Umfang, weshalb ich ihn erhalten habe. Die anderen Artikel waren meistens durch Strukturelemente wie große Absätze und unnötige Abschnitte aufgebläht worden. Wie man sieht, finden sie in der Übersicht meist in weniger als 10 Zeilen Platz, was für mich ein Limit ist.

Ich hoffe, die Zusammenlegung findet allgemeine Zustimmung, und Ihr beteiligt Euch am weiteren Ausbau dieser Übersicht. Ausdrücklich dabei auch der Kritikabschnitt erwähnt, die keinesfalls untergehen sollte, und zumindest bei der Anzahl der Einzelnachweise einen entsprechenden Anteil für die einzelnen Produkte, wenn auch nicht insgesamt für die Marke hat.Oliver S.Y. (Diskussion) 13:43, 25. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Erfinder gestorben[Quelltext bearbeiten]

Der Erfinder des Ü-Ei William Salice ist gestorben: https://www.tagesschau.de/ausland/ueei-erfinder-gestorben-101.html http://www.fr-online.de/wirtschaft/ueberraschungsei-ue-ei-erfinder-ist-tot,1472780,35046652.html http://www.huffingtonpost.de/2016/12/30/u-ei-erfinder-ist-tot-william-salice-ostern_n_13892880.html http://www.deutschlandfunk.de/michele-ferrero-der-vater-des-ue-ei-ist-tot.1818.de.html?dram:article_id=311688 {und weitere} --MichaelK-osm (Diskussion) 13:17, 30. Dez. 2016 (CET)Beantworten