Hase im Mond

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Die Artikel Hase im Mond und Tsuki no Usagi überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zusammenzuführen (→ Anleitung). Beteilige dich dazu an der betreffenden Redundanzdiskussion. Bitte entferne diesen Baustein erst nach vollständiger Abarbeitung der Redundanz und vergiss nicht, den betreffenden Eintrag auf der Redundanzdiskussionsseite mit {{Erledigt|1=~~~~}} zu markieren. lley (Diskussion) 12:07, 18. Dez. 2013 (CET)
Pareidolie: Umrisse eines Hasen mit Mörser auf dem Mond

Der Hase im Mond ist in der Folklore ein Hase auf dem Mond, dessen Gestalt auf der Basis der Pareidolie in dem charakteristischen Aussehen der Mondoberfläche wahrnehmbar ist. Diese Figur ist in verschiedenen Kulturen, insbesondere der ostasiatischen Folklore verbreitet, wo sie in Verbindung mit einem Mörser oder Stampfbottich auftritt.[1][2]

Ostasien[Bearbeiten]

Bronzespiegel aus der Tang-Dynastie mit der Mondgöttin und dem Mondhasen

In der chinesischen Folklore erscheint der Mondhase (chinesisch 月兔Pinyin yuètù) bzw. Jadehase (chinesisch 玉兔Pinyin yùtù) häufig als Begleiter der Mondgöttin Chang'e, für die er mit seinem Gerät das Lebenselixier stampft. Nach der japanischen (dort als tsuki no usagi) und koreanischen (dort als 달토끼, revidiert: dal tokki) Überlieferung rührt er lediglich die Zutaten für Reiskuchen (Mochi). Der Mörser symbolisiert dabei den Neumond, der die Mondsichel gebiert.

Geschichte[Bearbeiten]

Die früheste Erwähnung eines Hasen auf dem Mond findet sich in den Chuci, einer Anthologie chinesischer Gedichte aus der Zeit der Streitenden Reiche der Han, der zufolge ein Hase gemeinsam mit einer Kröte (beide uralte Fruchtbarkeitssymbole) auf dem Mond unablässig damit beschäftigt sind, pfundweise Unsterblichkeit verleihende Kräuter zu stampfen. Diese Sichtweise taucht in späteren Texten, wie der Taiping yulan, einer Enzyklopädie der Song-Dynastie erneut auf. Dichter der Han-Dynastie nennen den Hasen auf dem Mond Jadehase oder Goldhase (金兔); diese Wendungen wurden oft stellvertretend für das Wort „Mond“ gebraucht. Im Gedicht „Der Alte Staub“ des bekannten Tang-Dichters Li Bai heißt es „Der Hase im Mond stößt die Kräuter umsonst“.

Überlieferung[Bearbeiten]

Der weiße Hase auf dem Mond bereitet das Elixier der Unsterblichkeit (kaiserliche Gewandstickerei, 18. Jahrhundert).

In der buddhistischen Śaśajâtaka (Jataka-Erzählung Nr. 316),[3] beschließen ein Affe, ein Otter, ein Schakal und ein Hase am Tag des Vollmondes (Uposatha) ein Werk der Nächstenliebe zu vollbringen.

Als nun ein alter Mann um Nahrung bettelte, sammelten die Affen Früchte von den Bäumen, der Fischotter Fische, der Schakal stahl eine Eidechse und eine Kanne Milchquark. Aber der Hase, der allein Gras zu sammeln verstand, bot stattdessen seinen eigenen Leib, und warf sich in das Feuer, das der Mann entzündet hatte. Jedoch der Hase verbrannte nicht. Der alte Mann offenbarte sich als heiliger Sakka, und sprach überaus bewegt von der gezeigten Opferbereitschaft: „Wer sich selbst vergisst, wird, und sei er die niedrigste Kreatur, den Ozean des ewigen Friedens erlangen. Mögen alle Menschen aus diesem Beispiel lernen und sich zu Taten des Mitleids und Erbarmens bewegen lassen.“ Er verlegte, angerührt von der Tugend des Hasen, dessen Bild auf den Mond, dass es jedermann sähe. Es soll noch heute den Rauch zeigen, der aufstieg, als der Hase sich ins Feuer warf.

Die Chinesen verzierten während des Mondfestes die Kuchen mit dem Bild des Hasen. Sie räucherten vor seinen Bronzefiguren und befestigten bei Vollmond ein farbiges Plakat mit seinem Bild, das sie ehrfürchtig grüßten und daraufhin zeremoniell verbrannten.

Eine Version dieser Geschichte findet sich in der japanischen Anthologie Konjaku Monogatarishū, wo ein Fuchs und ein Affe als Gefährten des Hasen fungieren.

Mittelamerika[Bearbeiten]

Ähnliche Legenden begegnen in der mexikanischen Folklore, wo die Muster auf der Mondoberfläche ebenfalls als Hase identifiziert werden. Nach einer aztekischen Legende lebte der Gott Quetzalcoatl eine Zeit lang als Mensch auf der Erde, wo er sich auf Reisen begab und allmählich ermüdete und ihn hungerte. Da weder Essen noch Trinken erreichbar waren, vermeinte er zu sterben. Ein Hase graste in der Nähe und bot sich ihm als Nahrung, um sein Leben zu retten. Quetzalcoatl, gerührt vom großzügigen Angebot des Hasen, erhob ihn auf den Mond, dann brachte er ihn auf die Erde zurück und sagte: „Du vermagst nur ein Hase zu sein, aber jeder wird deiner gedenken, siehe da, dein Bild im Licht, für alle Menschen und alle Zeiten.“

Eine weitere mittelamerikanische Legende schildert die Opfer Nanahuatzins während der Erschaffung der fünften Sonne. Demütig opferte er sich im Feuer, um die neue Sonne zu werden, aber der reiche Gott Tecciztecatl zögerte viermal, bevor er sich schließlich herabließ, ein Mond zu werden. Aufgrund der Feigheit Tecciztecatls beschlossen die Götter, dass der Mond weniger hell als die Sonne scheine, und einer der Götter warf einen Hasen auf dessen Oberfläche, um sein Licht zu dämpfen. Tecciztecatl soll bei seinem Selbstopfer die Gestalt eines Kaninchens angenommen haben, dessen Schatten sich noch heute dort befindet.

Trivia[Bearbeiten]

  • Ein leicht geänderte Version (Fuchs und Affe wollen den Hasen opfern, der Weise rettet diesen aber) findet sich in Angelo Branduardis Song „The Hare in the Moon“.
  • Der Name der US-Band Rabbit in the Moon rührt aus dieser Legende.
  • Ein Mondrover, der am 1. Dezember 2013 mit der dritten Mond-Sonde Chang’e-3 von der Volksrepublik China gestartet wurde, trägt den Namen 玉兔 (Yùtù; Jadehase). Der Name wurde nach einer Online-Umfrage ausgewählt. Yùtù ist am 14. Dezember auf dem Mond gelandet.

Siehe auch[Bearbeiten]

Literatur[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]

 Commons: Hase im Mond – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. The Great Hare.
  2. Windling, Terri. The Symbolism of Rabbits and Hares.
  3. Quelle: [1] (abgerufen am: Samstag, 23. Januar , 2010)