Hymne Chérifien

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
النشيد الوطني المغربي
Transkription Hymne Chérifien
Land MarokkoMarokko Marokko
Verwendungszeitraum ab 1970
Text Ali Squalli Houssaini
Melodie Léo Morgan
Audiodateien

Die Hymne Chérifien ist die Nationalhymne Marokkos. Die Melodie wurde im Jahre 1970 von Léo Morgan komponiert, der Text wurde von Ali Squalli Houssaini geschrieben.

Text[Bearbeiten]

Arabisch
Transliteration
Tamazight[1]
Transliteration[2]
Deutsch
:منبت الأحرار * مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه
وحماه
عشت في الأوطان * للعلى عنوان
ملء كل جنان * ذكرى كل لسان
بالروح * بالجسد
هب فتاك
لبي نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
اخوتي هيا * للعلى سعيا
نشهد الدنيا * أنا هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك
manbita al ahrar;
maschriqa al anwar;
mountada sou'dadi wa himah;
doumta mountadah
wa himah;
ischta fi l awtan; liloula ounwan;
mil'a koulli janane; thikra koulli lissane;
birrouhi, biljassadi;
habba fatak;
labba nidak;
fi fami wa fi dami
hawaka thara nour wa nar; ikhwati hayya;
liloula sa'aya;
nouch'hidi dounya; anna houna nahya;
bichia'ar;
Allah, Alwatan, Almalik.

ⴰⵙⴰⵖⵎⴰⵢ ⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ
ⴰⴳⵎⵓⴹ ⵏ ⵉⴼⴰⵡⵏ
ⴰⵙⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵎⵎⵓⵖⵔⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ
ⴰ ⵜⵇⵇⵉⵎⴷ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⴷ ⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ
ⵜⴷⴷⵔⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⴰ
ⴷ ⵉⵣⵡⵍ ⵉ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ
ⴷ ⴰⴽⵜⵜⵓⵔ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⵏ
ⴷ ⴰⴱⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵍⵙⴰⵡⵏ
ⵙ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵙ
ⵙ ⵜⴰⴼⴽⴽⴰ ⵏⵏⵙ
ⵢⵏⴽⵔ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴽ
ⵢⵙⵙⵉⴷⵎⵔ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴽ
ⴷⴳ ⵉⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⵏ
ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴽ ⵜⵏⴽⵔ ⵙ ⵡⴰⴼⴰⵡ ⴷ ⵡⴰⴼⴰ
ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵙⵜⵎⴰ
ⵓⵢⵓⵔⵜ ⵖⵔ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ
ⴰⴷ ⵏⵙⵙⴽⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⴰ
ⵉⵙ ⵏⴽⵏⵉ ⵏⵜⵜⴷⴷⵔ ⴷⴰ
ⵙ ⵜⴰⵥⵓⴳⴰⵢⵜ
ⴰⴽⵓⵛ, ⴰⵎⵓⵔ, ⴰⴳⵍⵍⵉⴷ

Asamghay n imazighen
Agmuḍ n ifawen
Asagraw n timumghra d wammur nnes
A teqqimed d agraw amur nnes
Teddred di tmura
D izwel i tanaya
D akettur n wulawen
D abeddur n yilsawen
S yiman nnes
S tafekka nnes
Yenker warraw nnek
Yessidmer awal nnek
Deg imi inu d idammen
Tayri nnek tenker s wafaw d wafa
Aytma inu d istma
Uyurt gher tanaya
Ad nessken i umaḍal a
Is nekni nettedder da
S taẓugayt
Akuc, Amur, Agellid

Wurzel der Freien,
Wachsender Platz der Lichter,
Forum des Ruhms und seines Schützers,
Magst du weiter als sein Forum weilen
und seines Schützers weilen.
Sollst leben unter den Heimatländern
Als ein Ort der Größe
Jeden Garten füllend
überbracht von jeder Zunge
Mit dem Geist mit dem Körper
Dein Sohn ist gekommen, deinem Ruf zu folgen
In meinem Mund und meinem Blut
Deine Liebe berührt wie Licht und Feuer.
Auf Brüder ! Strebt nach Größe
Zeigt der Welt, dass wir ewig leben
Mit dem Wahlspruch:
Gott! Heimat! König!

Siehe auch[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Wp/rif/ⵍⵎⵖⵔⵉⴱ - Wikimedia Incubator. Abgerufen am 4. April 2015.
  2. Moroccan Anthem Izli Anamur Hymne du Maroc النشيد الوطني المغربي. Abgerufen am 17. März 2015.