Benutzer:Thomas Gebhardt/Musica Latina
Diverse Notizen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
P. Piotr Nawrot, svd[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Missionar und Musikwissenschaftler in Bolivien
- hat Musik transkribiert und ediert
- Filmbeitrag über P. Piotr Nawrot, svd (von CBS)
- Direktlink zum Filmbeitrag (Real Player)
- Mailadresse von P. Piotr Nawrot: mailto:nawrotpi_@_mail.entelnet.bo oder mailto:piotrnb_@_gmail.com (Spamschutz: "_" entfernen)
- Notenausgaben von P. Piotr Nawrot
Komponisten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Spanien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Joan Cererols (1618-1680)
- Montserrat (Kloster) (Spanien)
Neuspanien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Gründer der ersten Musikschule in Neuspanien
- Erster Kapellmeister der Kathedrale von Mexiko
Lázaro del Álamo (Kapellmeister Mexiko 1556-1570)
- stammt aus Spanien, war befreundet mit Hernando Franco, Kapellmeister in der Kathedrale Mexiko 1556-1570
Hernando Franco (1532-1585)
- *1532 in Galizuela bei Alcántara, Estremadura (Spanien) – Chorknabe in der Kathedrale von Segovia, kam 1554 nach Neuspanien, erster(? – s.o.) Kapellmeister der Kathedrale von Mexico bis zu seinem Tod 1585 - mehr als 50 Werke in den Archiven der Kathedralen von Mexiko, Puebla und Guatemala, im Virreinato National Museum in Tepotzotlán und in der Chigago New Berry Library
- neuspanischer Komponist Ende des 16. Jhs.
Pedro Bermúdez (?-1605)
- Kapellmeister der Kathedrale von Puebla in der ersten Dekade des 17. Jhs. (1603-1605), vorher (bis 1603) Kapellmeister an der Kathedrale Santiago de Guatemala
Bernardo de Peralta y Escudero
- Komponist polyphoner Werke an der Kathedrale von Puebla.
Gaspar Fernandes / Gaspar Fernández (spanischer Art.) (1566[70?]-1629)
- Organist, Kapellmeister und Komponist portugiesischen Ursprungs, der an den Kathedralen von Guatemala und Puebla aktiv war, 1599 Organist der Kathedrale Santiago de Guatemala, 1603 zusätzlich auch Kapellmeister als Nachfolger von Pedro Bermudez, der als Kapellmeister nach Puebla gagangen war. Diese Stelle übernahm Fernández 1605 nach dessen Tod (bis zu seinem Tod 1629). (Q: Catedral Oachaca RBMSA 196 fol 58 Oaxaca (Mexiko))
Juan Gutiérrez de Padilla (1590-1664)
- * um 1590 in Málaga (Spanien) † 1664 in [[Puebla (Stadt)|Puebla) - Mexiko, war bis 1621 Kapellmeister der Kathedrale von Cádiz (E), wanderte nach Mexiko aus, zunächst stellvertretender, ab 1629 bis 1664 Kapellmeister der Kathedrale in Puebla, bedeutendster mexikanischer Komponist des 17. Jhs.
Francisco López Capillas (1608-1674)
- Puebla. 2. Hälfte d. 17. Jhs.
- Franziskaner, tätig in der Kathedrale von Morelia, Convento de Santa Rosa de María. Valladolid.
- Kapellmeister der Kathedrale von Mexiko zwischen 1688 y 1715 - (verwandt mit Diego José de Salazar u./o. Juan García de Salazar???)
- Italienischer Komponist, Kapellmeister der Kathedrale von Mexiko von 1749 bis 1769.
- Nachfolger von Ignacio de Jerusalem
Juan García de Zéspedes (c1619-1678)
- * Puebla? (Mexiko), circa 1619 – † Puebla, 5. August 1678 – Mexikanischer Komponist, Sänger und Gambenspieler. Knabensopran im Kathedralchor von Puebla 1630 unter Juan Gutiérrez de Padilla. 1664 sein kommissarischer Nachfolger, 1670 offizieller Amtsnachfolger.
Francisco Escalada (um 1677)
- Mexiko (?)
Francisco de Vidales (?-1702)
- Mexiko (?)
Manuel de Zumaya / Manuel de Sumaya (1678-1756)
- * um 1678 in Mexiko-Stadt † 1756 Oaxaca – Mexiko 1710-1738 Kapellmeister der Kathedrale Mexiko-Stadt, danach Kapellmeister in Oaxaca, erste mexikanische Opern (Partenope, Rodrigo), Komponist der zweiten bekannten Oper aus der "Neuen Welt"
Frei Filipe da Madre de Deus (c1630-1690)
Manuel José de Qirós (spanischer Art.) (?-1765)
- Santiago de Guatemala (heute Antigua Guatemala), Kapellmeister der Kathedrale von Santiago de Guatemala 1738 bis zu seinem Tod 1765.
- Kapellmeister der Kathedrale von Mexiko
José Manuel Aldana (1758-1810)
- Bedeutendster Komponist der 2. Hälfte des 18. Jhs. in Neuspanien
- Kapellmeister in Puebla zu Anfang des 19. Jsh. Beeinflusst von den neuen europäischen musikalischen Stilrichtungen der Epoche.
Peru[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Gutierre Fernández Hidalgo (c1550-c1620)
- * um 1547(?)/1553(?)/1556(?) in Spanien † 11.06.1623 in La Plata (Sucre, Bolivien) – Ausbildung in Salamanca, ende 1583 Abreise nach Südamerika, von 1584-1586 als Kapellmeister und Musiklehrer in Santafé (heute: Bogotá, Kolumbien), 1588-1590 Kapellmeister und Musiklehrer in Quito (heutiges Ecuador), 1591 für kurze Zeit Kapellmeister in Lima (heutiges Peru), 1591-1597 Kapellmeister in Cuzco (heutiges Peru), ab 1597 bis zu seinem Tod (mit Unterbrechung von 1609-1612 (Cuzco) Kapellmeister und Musiklehrer in La Plata (heute Sucre, Bolivien).
Melchor de Torres y Portugal (16. Jh.)
- Cuzco
Pedro Bermúdez (c1558-1605?)
- Cuzco
Cristóbal de Bersayaga (c1575-1634?)
- Cuzco
Esteban Ponce de León (c1692-c1755)
- Cuzco
- 1612, erster Kapellmeister der Kathedrale von Lima (http://www.bibnal.edu.ar/protopais/mat/MyDFC(1).htm)
- Franziskaner, Verfasser des Ritual formulario, gedr. Lima: Gerónimo de Contreras 1631 – darin das berühmte Hanacpachap cussicuinin Quechua
Hanacpachap (procesión quechua) Anónimo (1631)
Pedro Jiménez ( ... - ... )
- Vizekönigreich Peru, bis 1674 Kapellmeister der Kathedrale von Lima
Juan de Araujo (1648-1712)
- * 1646/1648 Villafranca † 1712 La Plata – Vizekönigreich Peru, studierte in Lima, 1674 Kapellmeister der Kathedrale von Lima als Nachfolger von Pedro Jiménez, 1676 Kathedrale von Panama, 1680 Kapellmeister Kathedrale La Plata (heutiges Sucre in Bolivien)
Tomás de Torrejón y Velasco (1644-1728)
- * 23.12.1644 Villarrobledo (Spanien) † 23.04.1728 Lima – Peru, ab 1676 Kapellmeister der Kathedrale von Lima, 1701 Begräbnismusik für König Karl II. (Spanien) – seine Zarzuela La púrpura de la rosa (Calderón de la Barca) ist erstes Bühnenwerk der Neuen Welt – Cuzco
Roque Ceruti (1685-1760)
- * Mailand, aktiv in La Plata (Sucre), 1721-1728 in Trujillo, nachher Kapellmeister in Lima als Nachfolger von Torrejón
Domenico Zipoli (1688-1726)
- * 16.-18.10.1688 Prato (Toskana) † 02.01.1726 Argentinien – 1710 Organist in Santa Maria in Trastevere (Rom), 1716 Eintritt in den Jesuitenorden, Aufenthalt in Sevilla, Missionstätigkeit in Córdoba (Argentinien), in dessen Nähe er vermutlich starb
José Cascante (c1640-1702)
- Kapellmeister der Kathedrale von Bogotá
Juan de Herrera (c1670-1738)
- Kapellmeister in Bogotá
unbestimmt[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Francisco Hernández (1517-1587)
Diego José de Salazar (c1660-1709)
Matias Durango (c1750)
Vorliegende Werke der Komponisten[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Werktitel | CD | Noten |
Joan Cererols (1618-1680) | ||
Serafín que con dulce harmonía (Marizápalos) | Missa Mexicana 13 | Jack Sage & Clifford Bartlett / Ed.: Musick's Handmaide |
Missa 4or vocum 2s tonus | CD | CPDL |
Lázaro del Álamo (Kapellmeister Mexiko 1556-1570) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Hernando Franco (1532-1585) | ||
Dios itlazonanziné (Nahuatl) | Moon 9 | Juan Manuel Lara Cardénas (Tesoro de la Música Polifónica en México) / CPDL |
Missa brevis a 5 (Kyrie, Sanctus, Agnus) | Mexico 1-3 | Noten |
Arbor Decora | Mexico 4 | Noten |
Salve Regina | Mexico 5 | Noten |
Missa brevis a 5 (Kyrie, Sanctus, Agnus) | Mexico 1-3 | Noten |
Christus factus est | CD | CPDL |
Sancta Maria | Xácara 7 | CPDL |
Gaspar Fernandes / Gaspar Fernández (1566-1629) | ||
¡Viva Ignacio! ¡Viva! | Moon 6 | Juan Manuel Lara Cardénas (Tesoro de la Música Polifónica en México) |
Xicochi Conetzintle (Nahuatl) | Xácara 10 Fernandes 17 WAV-Datei | CPDL |
Tleycantimo choquiliya | Villancicos 8 CRC 16 Xácara 3 Youtube | Catedral Oachaca (Oaxaca), RBMSA 196 fol 58 / CPDL |
Eso rigor è repente | CD | CPDL |
Un relox á visto Andrés | CD | CPDL |
Magnificat | CD | Dieter Lehnhoff, ed., El Magnificat de Gaspar Fernández. Guatemala: Universidad Rafael Landívar, Instituto de Musicología, 2002. ISBN 99922-67-32-1 |
Dame albricia mano Anton | CRC 17 | Noten |
Mano fasiquiyo | CRC 18 | Noten |
Toquen as sonajas | Fernandes 1 | Noten |
¡Oh!, quién hiciese cosquillas | Fernandes 2 | Noten |
No haya más dulce alegría | Fernandes 3 | Noten |
Andrés do queda el ganado | Fernandes 4 | Noten |
Quiso Dios dar sin compás | Fernandes 5 | Noten |
Susana grozada a 4 | Fernandes 6 | Noten |
Fransisquiya donde vamo | Fernandes 7 | Noten |
¿Quieres, pastorcillo? | Fernandes 8 | Noten |
Salté de los cielos | Fernandes 9 | Noten |
Dan dan dan, duego en la casa de Adán | Fernandes 10 | Noten |
Tañe Gil tu tamborino | Fernandes 11 | Noten |
Hielo, sé mi fiel testigo | Fernandes 14 | Noten |
Vaya la princesa, vaya | Fernandes 15 | Noten |
Negrinho tyrai vos | Fernandes 16 | Noten |
Jesós de mi goraçón | Fernandes 7 | Noten |
8 Benedicamus Domino | CD | Gaspar Fernández, "8 Benedicamus Domino" y "Custodes hominum", en Música Coral de Guatemala, vol. I, ed. Dieter Lehnhoff. Guatemala: Editorial Cultura, 2005, pp. 13-23, 26-28. [1] |
Juan Gutiérrez de Padilla (c1590-1664) | ||
Deus in adiutorium | Moon 2 Xácara 12 | Martin Imrie (Mapa Mundi) |
A siolo flasiquiyo (Negrilla) | Villancicos 12 Missa Mexicana 10 |
Puebla, Catedral RBMSA 213, 1653 / Helen Coombs |
Missa Ego flos campi (Kirie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus) | Missa Mexicana 2, 5, 8, 11, 15 | Mapa Mundi (Vanderbeek & Imrie) 1992 |
A la xácara xacarilla | Missa Mexicana 7 Xácara 16 | Helen Coombs |
Las estreyas se ríen | Xácara 6 | Noten |
Exsultate iusti in Domino | CD | CPDL |
Stabat Mater | CD | Mapa Mundi (Vanderbeek & Imrie) / CPDL |
Tristis est anima mea | CD | Mapa Mundi (Vanderbeek & Imrie) / CPDL |
Transfige dulcissime Domine | CD | Mapa Mundi (Vanderbeek & Imrie) |
Velum templi scissum est | CD | Mapa Mundi (Vanderbeek & Imrie) |
Matthäus-Passion (2) | CD | in: S. Barwick, Sacred Vocal Polyphony in Early Colonial Mexico, (diss., Harvard Univ.,1949) |
(weitere Titel) | CD | A. Ray / A. R. Catalyne, The Double-choir Music of Juan de Padilla, (diss., Univ. of Southern California,1953) |
Juan García de Zéspedes (c1619-1678) | ||
Convidando está la noche | Villancicos 14 Missa Mexicana 16 |
Mexico, Col. Priv. Dr. Gabriel Saldivar y Silva / CPDL |
Ay que me abraso (Guaracha) | Villancicos 15 | Mexico, Col. Priv. Dr. Gabriel Saldivar y Silva |
A la mar va mi Niña | CD | Noten |
Plange quasi virgo plebs mea | CD | Noten |
Salve regina | CD | Noten |
Francisco Escalada (um 1677) | ||
Canten dos jilhuerillos (Villancico) | Missa mexicana 1 | Helen Coombs |
Francisco de Vidales (?-1702) | ||
Los que fueren de buen gusto (Xácara) | Missa Mexicana 4 | Jack Sage & Clifford Bartlett |
Manuel de Sumaya (1678-1756) | ||
¡Albricias, mortales! | Moon 13 | Aurelio Tello (Tesoro de la Música Polifónica en México) |
Missa a 8 con violines (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus) | Mexico 12-16 | Noten |
Frei Filipe da Madre de Deus (c1630-1690) | ||
Antonya, Flaciquia, Gasipà | Villancicos 9 | Archivo Capitular (1704) |
Manuel_José_de_Quirós (?-1765) | ||
Cantad gilguerillos | CD | N |
Cándidos cisnes | CD | N |
Jesús, Jesús, y lo que subes" (1743, 1747) | CD | N |
Qué bien | CD | N |
Ay Jesús | CD | N |
Hoy que en las sacras aras | CD | N |
Sanctus Deus | CD | N |
Ne recorderis | CD | N |
Vagelillo que al viento | CD | N |
A el pan de los cielos den adoraciones | CD | N |
Yo la tengo de cantar | CD | N |
Ay niña bella | CD | N |
Venid, venid a las aras de Dios y de Juan | CD | N |
Oygan los triunfos | CD | N |
Cor mundum | CD | N |
Liberame | CD | N |
Auditi meo | CD | N |
Joseph Antonio, tus dos nombres | CD | N |
Clarines suaves | CD | N |
Un hombre de Dios | CD | N |
Iod manum suam | CD | N |
Parce mihi Domine | CD | N |
Laudate pueri Dominum | CD | N |
Oygan una xacarilla | CD | N |
Oh admirable sacramento | CD | N |
Digo a Siola Negla (1736) | CD | N |
Luz a luz, y gracia a gracia | CD | N |
Jesuclisa Magdalena (1745) | CD | N |
Vengo turo flanciquillo (1746) | CD | N |
Pues que de pascuas estamos (1745) | CD | N |
Amotinados los negros | CD | N |
Lucid fragante rosa | CD | N |
Gutierre Fernández Hidalgo (1556-1620) | ||
Magnificat primi toni | Xácara 15 (Gloria patri) | Noten |
Magnificat Secundus Tonus | Santa Fé 8 | Noten |
Salve Regina | Santa Fé 9 Corpus Christi 3 |
Bernardo Illari |
Magnificat Quarti Toni | CD | CPDL |
Melchor de Torres y Portugal (16. Jh.) | ||
Un juguetico de fuego | Villancicos 13 | Archivo del Seminario de San Antonio Abad, en el Cuzco |
Pedro Bermúdez (c1558-1605?) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Cristóbal de Bersayaga (c1575-1634?) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Esteban Ponce de León (c1692-c1755) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Estación de la Serna (17. Jh.) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Anónimo | ||
Hanacpachap (procesión quechua) Anónimo, Lima (1631) | Moon 1 Villancicos 5 Corpus Christi 5 CRC 13 Xácara 2 |
Juan Pérez Bocanegra: Ritual formulario. Lima: Gerónimo de Contreras 1631, S. 708-709. / Ed.: Musick's Handmaide |
Pedro Jiménez ( ... - ... ) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Juan de Araujo (1648-1712) | ||
Dixit Dominus | Moon 3 Missions Andines 3 |
Robert Stevenson (Latin American Colonial Anthology) |
¡Aquí Valentónes! | Moon 8 | Peter Trethewey (Stable Press, Ex Cathedra) |
¡Ay, andar! | Moon 15 | Peter Trethewey (Stable Press, Ex Cathedra) |
Hola, Hala, que vienen gitanas | Missions Andines 1 | Noten |
Silencio pasito | Missions Andines 2 | Noten |
Salve regina | Missions Andines 4 | Noten |
Ut queant laxis | Vêpres 7 | Bernardo Illari, Piotr Nawrot |
Para qué es amor | Corpus Christi 9 | Bernardo Illari |
Vientos, aves | Corpus Christi 12 | Bernardo Illari |
Recordad Jilguerillos | CRC 8 | Noten |
A recoger pasiones inhumanas | CRC 10 | Noten |
Los coflades de la estleya | Xácara 1 | CPDL |
Si el amor se quedare dormido | Xácara 19 | Noten |
Roque Jacinto de Chavarria (?-1719) | ||
Afuera, densas sombras (Villancico) | Vêpres 9 | Bernardo Illari, Piotr Nawrot |
Tomás de Torrejón y Velasco (c1644-1728) | ||
Desvelado dueño mio | Villancicos 11 CRC 7 | Archivo del Seminario de San Antonio Abad, en el Cuzco CPDL |
Invitatorio de difuntos | Missions Andines 9 | Noten |
Magnificat | Missions Andines 10 | Noten |
Enigma soy vivente | Corpus Christi 6 | Bernardo Illari |
Cuando el bien que adoro | CRC 5 | Noten |
Ave, verum corpus | Corpus Christi 17 | Bernardo Illari |
A este sol peregrino | CRC 6 Youtube | CPDL |
Roque Ceruti (1685-1760) | ||
Vespermusik (Dixit, Confitebor, Beatus vir, Laudate Pueri, Laudate Dominum, Magnificat) | Vêpres 2-6, 8 | Bernardo Illari, Piotr Nawrot |
Domenico Zipoli (1688-1726) | ||
Beatus vir | Moon 5 | Piotr Nawrot (Archivo Musical de Chiquitos y Archivo Musical de Moxos, Bolivia) |
Ave maris stella | Moon 10 | Piotr Nawrot (Archivo Musical de Chiquitos y Archivo Musical de Moxos, Bolivia) |
Missa San Ignacio | Missions Andines 5-8 | Noten |
Francisco Hernández (1517-1587) | ||
Sancta Maria, e! (Hernando Franco?) | Moon 14 | Juan Manuel Lara Cardénas (Tesoro de la Música Polifónica en México) |
Francisco López Capillas (1608-1674) | ||
Laudate Dominum | Moon 7 | Juan Manuel Lara Cardénas (Tesoro de la Música Polifónica en México) |
Magnificat | Moon 11 Mexico 11 |
Juan Manuel Lara Cardénas (Tesoro de la Música Polifónica en México) |
Cui luna, sol et omnia | Moon 12 | Peter Trethewey (Stable Press, Ex Cathedra) |
Dixit Dominus a 8 | Mexico 10 | Noten |
Aufer a nobis | CD | CPDL |
José Cascante (c1640-1702) | ||
Villancico al Nacimiento | Santa Fé 1 CRC 15 | Noten |
Villancico a Santa Bárbara | Santa Fé 2 | Noten |
Letra al Nacimiento | Santa Fé 3 | Noten |
Sabato sancto ad Visperas | Santa Fé 5 | Noten |
Solo "a Nuestra Señora de la Soledad" | Santa Fé 11 | Noten |
Diego José de Salazar (c1660-1709) | ||
¡Salga el torillo hosquillo! | Moon 4 Missions Andines 11 Xácara 18 |
Peter Trethewey (Stable Press, Ex Cathedra) |
Juan García de Salazar (1650-1710) verwandt mit Diego José??? | ||
Alma redemptoris mater | CD | CPDL |
Ave Regina | CD | CPDL |
Regina caeli | CD | CPDL |
Salve Regina | CD | CPDL |
Veni Creator | CD | CPDL |
Juan de Herrera (c1670-1738) | ||
A la fuente de bienes | Santa Fé 5 CRC 9 | Noten |
Misa de Difuntos a 5 (Introitus, Kyrie, Graduale, Offertorium, Sanctus, Agnus) | Santa Fé 12-17 | Noten |
Tomás de Herrera Peru (c1611) | ||
Hijos d'Eva, tributarios | Xácara 17 | Noten |
Matias Durango (c1750) | ||
Werktitel | CD | Noten |
Miguel Pérez de Zavala | ||
Werktitel | CD | Noten |
Frey Gerónimo González Mexico (1633) | ||
Serenissima una noche | Xácara 4 | Noten |
Tomás Pascual Guatemala (c. 1600) | ||
Oy es dia del placer | Xácara 20 | Noten |
Anonym Guatemala c.1585 | ||
Vachonloj ibankinal | Xácara 5 | Noten |
Anonym Peru? | ||
Turulu neglo | Xácara 14 | Noten |
Anonym | ||
El dia de Corpus | CRC 14 | Noten |
Anonym | ||
Esta noche yo baila | CRC 19 | Noten |
Anonym | ||
Dulce Jesús mío (Yyaî Jesuchristo) (Chiquito) | Moon 16 | Piotr Nawrot (Archivo Musical de Chiquitos y Archivo Musical de Moxos, Bolivia) |
Texte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
1 Hanacpachap cussicuinin, huaran cacta muchas caiqui, yupairuru pucocmallqui runa cunap suyacuinin callpannacpa quemicuinin Huaciascaita. 2 Uyarihuai muchascaita Diospa rampan Diospa manam yurac tocto hamancaiman yupascalla, colpascaita Huahuarquiman suyuscaita Ricuchillai. 18 Hucha çupai ayquencampac Yanapahuai callpaiquihuan, Hinaspari huahauiquihuan Cai huacchaiquip cainancampac Mana tucoc cauçancanpac. Athauchahuai. 19 Cori collca, collquechahuai Titu yachac, huacaichanca Capac micuim aimuranca Muchuncaita, amachahuai Allin caipiçamachihuai. Quespincaipac. 20 Gloria cachun Dios yayapac ¡ Dios churipac hinallatac Sancto Espiritu pac huantac Cachun gloria viñaillapac Cauçaicunap cauçainimpac Cusicachun. Amen.
1 Hanaq pachap kušikuynin Waranqakta much'ašqayki Yupay ruru puquq mallki Runakunap šuyakuynin Kallpannaqpa q'imikuynin Waqyašqayta. 2 Uyariway much'ašqayta Dyuspa rampan, Dyuspa maman Yuraq tuqtu hamanq'ayman Yupašqalla qullpašqayta Wawaykiman šuyušqayta Rikuchillay. 3 Chipchiykachaq qatachillay P'unchaw pušaq qiyantupa Qam waqyaqpaq, mana upa Qisaykikta "hamuy" ñillay Phiñašqayta qišpichillay Šušurwana. 4 Ñuqahina pim wanana Mit'anmanta sananmanta Tiqsi machup churinmanta Llapa yalliq millaymana Much'apuway yašuywana Wawaykikta. 5 Wiqikta rikuy p'inkikta Sukhay sukhay waqachkaqman Šunqu qhiwi phutichkaqman Kutirichiy ñawiykikta Rikuchiway uyaykikta Dyuspa maman. 6 Hanaq pachap qalla šanan K'anchaq p'unchaw tutayachiq Killa paqša rawrayachiq Anqelkunap q'uchukunan Hinantinpa rirpukunan Kawsaq pukyu. 7 Qhapaqmanta miraq šuyu Qhapaqkunap Qhapaqninpa Ñawpamanta wachaqninpa Gracia šuq'uq, aklla phuyu Qampim šuyan tiqsi muyu Dyus kušichiq. 8 Quri wantu Dyus purichiq Huk šimiwan huñišpalla Dyus churikta chaypachalla Wiksaykipi runakachiq Ukhuykipi kamakachaq Runap marq'an. 9 Wayna wallpap kušip marq'an Pukarampa qišpi punkun Awašqaykim, yupay unkun Qamtam allwiqpaq akllarqan Kikiykipitaq munarqan Runa kayta. 10 Ušachipuway kawsayta Purum tasqi hupaykuyway Dyus sisaq inkill wiwa Maymantañach, Aquyayta Ušachiyman, qam mamayta Qatachillay. 11 K'anchaq rawraq, suma killa Chiqan p'unchawpa siqaynin Hinantinpa šuyakuynin Qam millaqpaq ch'uqi illa Mana yawyaq pampa killa Dyuspa llaqtan. 12 Qamman Quya pillam paqtan Tukuy šantokunamanta Llapa Angelkunamanta Supaypa umanta waqtan Allpawan tupukta t'aqtan Šutillayki. 13 Ñukñu ruruq chunta mallki Runakunap munay kallcha Pukay-pukay sumaq phallcha Šut'arpu tukuchiq khallki T'itu wach'iq nawillayki Qišpi wampu. 14 Qammi kanki Qhapaq tampu May-may kamapaš uyaylla Qatiqiykipaq munaylla Hatun šunqupaš hayrampu K'umuykuqkunapaq llamp'u Wakchay khuya. 15 Wichq'aykušqa kuši muya Qhapaq yayap khaynakuna Yupay t'ika, akllakuna Jesus puriqchiq uruya Pillqu ch'antaq k'anchaq khuya Šuyakunqay. 16 Sapallaykin q'imikunqay Kanki mama, kay pachapi Ña wañuptiy huq pachapi Kušikuyman thatkikunqay Q'uchukayman yaykuykunqay Qhapaq punku. 17 Animayta uturunku Qallu llullmiywan llullašpa Pallqu kawsayman pupašpa Muyupuwan ch'unku-ch'unku. Chayñan maywaq intuykunku Wantunqanpaq. 18 Hucha supay ayqinqanpaq. Yanapaway kallpaykiwan Hinašpari wawaykiwan Kay wakchaykip k'aynanqanpaq Mana tukuq kawsanqanpaq Atawchaway. 19 Quri qullqa, qullqi ch'away Tita yachaq, waqaychaqa Qhapaq mikuy aymuranqa Muchunqayta amachaway Allin kaypi samachiway Qišpinqaypaq. 20 Gloria kachun Dyus yayapaq Dyus churipaq hinallataq Santo Espiritu paqwantaq Kachun gloriya, wiñayllapaq Kawsaykunap, kawsayninpaq Kuši kachun, Amen. 21 Manaraq pacha tiqsišqa kaptin Sapay Quya, Dyusninchikmi, kikinpaq akllašurqanki.ä#
Vizekönigreich Neuspanien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
1535-1828 Mexiko, Belize, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Venezuela (1717 an Neugranada) sowie die Karibischen Inseln, in Asien die Philippinen, die Marianen, die Karolinen, Palau, Guam und Nordborneo. Im 17. Jahrhundert und im 18. Jahrhundert kamen auch Teile des westlichen und südwestlichen Nordamerika hinzu, darunter die heutigen US-Staaten Kalifornien, Arizona, New Mexico, Texas, Nevada, Colorado, Utah und der Südwesten von Wyoming. 1762 wurde der Westen Louisiana von Frankreich an Spanien abgetreten und ins Vizekönigreich eingegliedert, 1800 wurde jedoch auf Druck Napoleons die Kolonie wieder an Frankreich zurückgegeben.
Vizekönigreich Peru[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
1542 gegründet – Peru (Lima), Chile, Panama, Kolumbien (Santa Fé de Bogotá), Ecuador (Quito), Panama, Venezuela, Charcas: Argentinien, Bolivien, Paraguay und Uruguay
Bolivien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
früher Teil des Vizekönigreiches Peru, alte Hauptstadt La Plata (=Sucre)
Kolumbien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
früher Teil des Vizekönigreiches Peru, alte Hauptstadt Santa Fé (=Bogotá)
Peru[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
früher Teil des Vizekönigreiches Peru, Hauptstadt Lima
.
Vizekönigreich Neugranada[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
1717 gegründet – aus Peru: Kolumbien, Ecuador, Panama – aus Neuspanien: Venezuela
Kolumbien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Vizekönigreich des Río de la Plata[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
1776 gegründet – aus Peru: Argentinien, Bolivien, Paraguay und Uruguay
Begriffe[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Villancico[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Zarzuela[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Titelsammlungen / Reste[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Música virreinal de México[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
von: http://es.wikipedia.org/wiki/Música_virreinal_de_México
Durante el transcurso de los siglos XVI y XVII emergió en la Nueva España música del mismo esplendor y colorido de la música barroca contemporánea de Europa. Las composiciones musicales fueron dedicadas al culto religioso de le época así como también, en algunos casos, representar los sentimientos humanos más profundos.
Existe una gran cantidad de trabajos musicales y documentales que describen la actividad musical alrededor de la Iglesia católica durante el periodo virreinal de México. Entre las ciudades con mayor desarrollo musical se encuentran la Ciudad de México, la ciudad de Puebla, Oaxaca, Tepotzotlán y la antigua Valladolid (hoy Morelia).
- Pedro de Gante spanischer Art. (1480-1572). Fundador de la primera escuela de música en la Nueva España
- Juan Xuárez es:Juan Xuárez (1539). Primer maestro de capilla de la Catedral de México
- Hernando Franco spanischer Art. (1532-85). Maestro de capilla de la Catedral de México
- Juan de Lienas spanischer Art.. Compositor novohispano de finales del siglo XVI)
- Pedro Bermúdez spanischer Art.. Maestro de capilla de la Catedral de Puebla durante la primera década del siglo XVII.
- Bernardo de Peralta y Escudero spanischer Art.. Compositor de obras polifónicas de la Catedral de Puebla.
- Juan Gutiérrez de Padilla spanischer Art.. (Maestro de Capilla entre 1629 y 1664). Compositor mexicano más importante del siglo XVII.
- Francisco López Capillas spanischer Art.. Puebla. Segunda mitad del siglo XVII.
- Miguel Matheo de Dallo y Lana spanischer Art.. Puebla.
- Juan Navarro spanischer Art.. Monje franciscano. Catedral de Morelia, Convento de Santa Rosa de María. Valladolid.
- Antonio de Salazar spanischer Art.. Maestro de capilla de la Catedral de México entre 1688 y 1715.
- Ignacio de Jerusalem y Stella spanischer Art.. Compositor italiano. Maestro de capilla de la Catedral de México de los años 1749 al 1769.
- Matheo Tollis de la Roca spanischer Art.. Sucesor de Ignacio de Jerusalem.
- Manuel de Zumaya spanischer Art. (Sumaya). Compositor de la segunda ópera conocida del Nuevo Mundo.
- José de Torres spanischer Art.. Maestro de capilla de la Catedral de México.
- José Manuel Aldana spanischer Art.. (1758-1810). Compositor más importante de la segunda mitad del siglo XVIII en la Nueva España.
- Manuel Arenzana spanischer Art.. Maestro de capilla de Puebla en los principios del siglo XIX. Estilo musical con las nuevas tendencias europeas de la época.
Véase también[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Música prehispánica de México
- Música mexicana moderna y contemporánea
- Música folclórica de México
- Música popular de México
CD-Inhalte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Hy hy hy hy hy hy hy - the New Jungle Book of the Baroque (2002)
Música Barroca Latinoamericana. Caprice Records, noviembre 2002 (CAP 21688).
Lea Catedrales y misiones allende el Atlántico
01 - Aquí aquí valentones 2'46 (Juan de Araújo, España-Perú-Panama-Bolivia, 1646-1712) 02 - Hy hy hy, que de riza morremo 2'13 (Anónimo, 1657? copia fechada 1663) 03 - Victoria, victoria 2'12 (Anónimo, Santa Eulalia, Guatemala, ca 1600, transcripción: Robert Stevenson) 04 - Ymaynalla canqui tayta 3'25 (Anónimo, Sucre, Bolivia, siglo XVIII) 05 - Introito del la "Misa para el día de difuntos" 1'57 (Fray José Manuel Úbeda, España-Uruguay, aprox. 1760-1823, transcr/adapt: Lauro Ayestarán) 06 - Gallardas de "Luz y norte musical"1'07 (Lucas Ruiz de Ribayaz, España-Perú 1626-?, [1677 en Perú]) 07 - No puede amor de "La púrpura de la rosa" 3'21 (Tomás de Torrejón y Velasco, España-Perú, 1644-1728, transcripcióon: Robert Stevenson) 08 - Vamos a Belén 1'40 (Anónimo, Biblioteca Nacional, Sucre, Bolivia, siglo XVIII) 09 - Lamentatio in coena Domini 4'12 (Juan de Lienas, México [Códice del Carmen] aprox. 1617-1654, transcripción: Jesús Bal y Gay) 10 - Achas y buelta del acha and bacas de "Luz y norte musical" 2'51 (Lucas Ruiz de Ribayaz) 11 - No haya más dulce alegría 4'32 (Gaspar Fernandes, Portugal-México aprox. 1570-1629, transcripción: Aurelio Tello) 12 - Oigan un vejamen 1'36 (Antonio de Salazar, México 1650-1715, transcripción: Robert Stevenson) 13 - Dulce Jesús mío 2'45 (Anónimo de Chiquitos, Bolivia, siglo XVIII, transcripción: Piotr Nawrot) 14 - Tarará qui yo soy Antoniyo 1'12 (Antonio de Salazar, transcripción: Robert Stevenson) 15 - Marionas, gaytas and zarambeques de "Luz y norte musical" 4'16 (Lucas Ruiz de Ribayaz) 16 - Mi niño dulce y sagrado 1'19 (Gaspar Fernandes, transcripción: Aurelio Tello) 17 - Yesuchristo nuestro Dios 3'28 (Anónimo, Guatemala, aprox. 1600. Transcripción: Paul W. Borg) 18 - Aquí zagales, aquí pastores 2'29 (Juan de Araújo, transcripción: Piotr Nawrot) 19 - Un sarao de la chacona 1'53 (Juan Aranyés, España, ?-1649) 20 - Yyay Jesuchristo 4'00 (Anónimo de Chiquitos, siglo XVIII, transcripción: Piotr Nawrot)
Participantes:
Jessica Bäcklund (soprano) Annasara Johansson (soprano) Dan Johansson (contratenor y clave) Peter Pontvik (contratenor) Carl-Fredrik Jaensson (tenor) Viktor Kallas (tenor) Yamandú Pontvik (barítono) Joakim Schuster (bajo) Markus Ström (flauta dulce, zamponia, pifano, tarka) Karl Nyhlin (guitarra barroca y laúd) Louise Agnani (viola da gamba) Karl Thorsson (percusión)
¡A la xácara! - The Jungle Book of the Baroque (2000)
El CD "¡A la xácara! The Jungle Book of the Baroque" contiene música del barroco latinoamericano. Está editado en el sello Caprice Records (CAP 21658).
Lea La música barroca en las rutas de la Conquista
01 - Los coflades de la estleya (Juan de Araújo 1646-1712) 02 - Hanacpachap cussicuinim (Anon., Perú 1613) 03 - Tleycantimo choquiliya (Gaspar Fernandez 1570?-1629) 04 - Serenissima una noche (Fray Geronimo Gonzalez aprox. 1633) 05 - Vachonloj ibankinal (Anon., Guatemala, aprox. 1585) 06 - Las estreyas se rien (Juan Gutiérrez de Padilla 1590?-1664) 07 - S:ta Maria in Ilhuicac (Hernando Franco 1532-1585) 08 - Tarantela por primer tono (Lucas Ruiz de Ribayaz, aprox. 1677) 09 - Al dichoso nacer de mi nino (Juan Hidalgo 1614-1685) 10 - Xicochi (Gaspar Fernandez 1570?-1629) 11 - [Instrumental piece] (Francisco de Penalosa 1470-1528) 12 - Deus in adiutorium meum intende (Juan Gutiérrez de Padilla 1590?-1664) 13 - Xácara por primer tono (Lucas Ruiz de Ribayaz, aprox. 1677) 14 - Turulu neglo (Anon., Perú?) 15 - Gloria patri (Gutierre Férnandez Hidalgo 1553-1620?) 16 - A la xácara xacarilla (Juan Gutiérrez de Padilla) 17 - Hijos d'Eva, tributarios (Tomás de Herrera aprox. 1611) 18 - Salga el torillo (Juan de Araújo 1646-1712) 19 - Si el amor se quedare dormido (Juan de Araújo 1646-1712) 20 - Oy es dia de placer (Tomás Pascual, aprox. 1600)
Participantes:
Jessica Bäcklund (soprano) Annasara Johansson (soprano) Dan Johansson (contratenor y clave) Peter Pontvik (contratenor) Carl-Fredrik Jaensson (tenor) Mattias Öberg (tenor) Yamandú Pontvik (barítono) Duncan Smart (bajo) Markus Ström (flautas) Karl Nyhlin (guitarra barroca y laúd) Keren Bruce (viola da gamba) Karl Thorsson (percusión)
V Festival de Música Renacentista y Barroca Americana "Misiones de Chiquitos" / CD2
Ud puede solicitar este CD en info@festivalesapac.com
Este es uno de dos CDs, grabados durante el festival 2004. Contiene 23 obras en interpretación del Ensemble Villancico, Musica Fiorita, Doulce memoire etc
15 - Gloria Patri 16 - Hy hy hy, que de riza moremo 17 - Convidando está la noche 18 - Si el amor se quedare dormido
Grabado el 29 abril 2004 en el concierto de apertura en la Igesia de San Roque, Santa Cruz, Bolivia
Integrantes del Ensemble Villancico:
Jessica Bäcklund (soprano) Nina Åkerblom Nielsen (soprano) Dan Johansson (contratenor) Peter Pontvik (contratenor) Love Enström (tenor) Viktor Kallas (tenor) Yamandú Pontvik (barítono) Jens Malmkvist (bajo) Markus Ström (flautas dulces, zampoña y tarka) Karl Nyhlin (guitarra barroca y laud) Magdalena Mårding (viola da gamba) Karl Thorsson (percusión)
IV Festival de Música Renacentista y Barroca Americana "Misiones de Chiquitos" / CD1
imágen
Ud puede solicitar este CD en info@festivalesapac.com
Este es uno de dos CDs, grabados durante el festival 2002. Contiene 20 obras en interpretación del Ensemble Villancico, Florilegium, Hesperus m.fl.
1 - Achas y Bacas 2 - Ymaynalla canquitayta 3 - Yyai Yesuchristo 4 - Vamos a Belen 5 - Victoria 6 - Introito
Grabado el 30 abril 2002 en el concierto en la Igesia de San Roque, Santa Cruz, Bolivia
Medverkande:
Jessica Bäcklund (soprano) Annasara Johansson (soprano) Dan Johansson (contratenor) Peter Pontvik (contratenor) Carl-Fredrik Jaensson (tenor) Viktor Kallas (tenor) Yamandú Pontvik (barítono) Håkan Ekenäs (bajo) Markus Ström (flautas dulces, zampoña y tarka) Karl Nyhlin (guitarra barroca y laud) Louise Agnani (viola da gamba) Karl Thorsson (percusión) Catedrales y misiones allende el Atlántico
En el vasto territorio de América Latina florece un riquísimo patrimonio multicultural, resultado de la presencia indígena, el establecimiento de los europeos y la influencia africana. La tradición musical occidental del Renacimiento y del Barroco, que atravesó el Atlántico y arraigó en suelo indígena, para vestir más tarde atavíos propios, es en este contexto un capítulo particularmente atractivo. Gracias a los hallazgos de partituras en época moderna, y a otros documentos históricos, se ha podido conocer la vida musical cotidiana en el ámbito eclesiástico, misional y, en parte, también en el secular. En esta perspectiva -funcional- podemos dividir el género, a grandes rasgos, en:
- Música en las catedrales - Música en las misiones - Música profana
Las catedrales
La primera catedral de América Latina, construida en la ciudad de México, data de 1528. Con este edificio monumental y otros comparables, se creó una red para la ejecución, difusión y custodia de un repertorio de música sacra europea y de la surgida en el «nuevo» continente. A las colonias llegaron partituras de los más destacados compositores occidentales con asombrosa rapidez, encontrando su lugar al lado de obras latinoamericanas de composición reciente.
Las catedrales tenían sus coros de niños, coros profesionales y conjuntos instrumentales, con el correspondiente maestro de capilla. Además de dirigir y tocar el órgano, éste cumplía tareas de pedagogo. Así por ejemplo, en Cuzco se enseñaba a niños indígenas a tocar la chirimía y la corneta (1580), y según está documentado en el libro de reglas para coros de 1612 de la catedral de Lima, al maestro de capilla se le pide que diariamente instruya a los músicos adultos y a los niños de coros en el canto gregoriano y en el contrapunto, respectivamente. Las prestaciones del coro podían dar motivo a comentarios como éste: "tales que puede embidiarlas Toledo y estimarlas Seuilla" (Antonio Rodríguez de León, refiriéndose al coro de la catedral de Lima en 1617, citado por Robert Stevenson en "The Music of Peru").
Los principales archivos de catedrales que hasta ahora han contribuido con documentos y conocimiento de la música renacentista y barroca de América Latina, se encuentran en la ciudad de Guatemala; en la ciudad de México, Oaxaca y Puebla (México); Lima y Cuzco (Perú); Sucre (Bolivia) y Santa Fe de Bogotá (Colombia). Citemos, por orden alfabético, algunos compositores representativos, que desarrollaron actividades en esos centros: Juan de Araújo, Roque Ceruti, Gaspar Fernandes, Gutierre Fernandes Hidalgo, Hernando Franco, Juan Gutiérrez de Padilla, Ignacio de Jerusalén, Juan de Lienas, Tomás de Torrejón y Velasco, Domenico Zipoli y Manuel de Zumaya.
Las misiones
La música fue para los misioneros -principalmente para los jesuitas- el recurso más eficaz en la labor de evangelización. El eco que recibieron de la población nativa los músicos de iglesia y los sacerdotes versados en música, no tiene par en la historia de la música. Por innumerables fuentes sabemos de la capacidad de los indígenas para aprender a construir instrumentos, tocar en ellos y cantar en coro. El jesuita Martin Schmid escribe al respecto en una carta a su hermano: ¡No podéis imaginaros lo bien que estos indios tocan el órgano y el violín, qué bien aprendieron a cantar!
De 1693 a 1767 fundaron los jesuitas, en territorios que hoy forman parte de Bolivia, Paraguay, Argentina y Brasil, numerosas reducciones: un término que expresaba la aglomeración de clanes dispersos en comunidades de tipo europeo. Entre las primeras actividades que emprendieron después de constituir las reducciones, se cuenta la formación de coros y orquestas. Los sacerdotes dirigían la actividad; pero al mismo tiempo enseñaban el arte de la música de los inmigrantes a los nativos dotados, quienes a su vez, instruían a sus compatriotas.
La vida cotidiana en las misiones se caracterizaba por un estricto reglamento religioso, del que formaba parte importante el aprendizaje y ejercicio de la música. Las misas, vísperas y oraciones formaban parte de la rutina, pero eran las grandes celebraciones religiosas -la Semana Santa, el Corpus Christi y principalmente la Navidad- las que daban ocasión de ejecutar música de índole festiva. Era también en esas fechas cuando se permitía que las propias tradiciones indígenas se manifestaran y convivieran con la liturgia católica. También eran fenómenos recurrentes la danza sacra ejecutada fuera de la iglesia -y dentro de ella- y las representaciones de ópera de contenido religioso.
Las 5.000 hojas de partituras conservadas en el archivo de la colonia jesuita de Chiquitos, Bolivia -que se salvó de ser destinado a usos sanitarios- contienen, entre otras, obras de Domenico Zipoli, argentino nacido en Italia, y de numerosos compositores anónimos.
Diversidad
¿Qué rasgos distinguen el repertorio de las catedrales y el de las misiones? El maestro de capilla estaba empleado por la Iglesia en las catedrales y disponía de conjuntos profesionales, mientras que los misioneros -y en particular los indígenas- ejecutaban un trabajo más o menos voluntario.
Las formas musicales y la composición de las orquestas y coros estaban, huelga decirlo, adaptadas a esas condiciones diferentes. Las obras creadas en catedrales se caracterizan en muchos casos por su grandiosidad y su minuciosa composición, mientras que la música de las misiones trabaja con medios de expresión más sencillos y adolece de ciertos «defectos» según los cánones de la teoría musical tradicional. Finalmente, los cánticos en lenguas autóctonas eran más frecuentes en las misiones que en las grandes iglesias.
Música profana
La música profana renacentista de América Latina carece prácticamente de documentación; pero esto no quiere decir que no haya existido. Tal ausencia de documentos se explica en parte por el hecho de que la Iglesia, desde su posición de poder en todos los ámbitos, no estuviera interesada en fomentar nada fuera del repertorio sacro. De la época barroca, al contrario, existen, si bien relativamente pocos, ejemplos escritos de música profana (y también instrumental); pero se deben a los compositores empleados en las iglesias. Para ilustrarlos hemos incluido Ventezillo traviesso en este disco compacto.
El teatro lírico también es bastante poco frecuente. En Lima compuso Torrejón y Velasco, en 1701, La púrpura de la rosa, una de las pocas óperas barrocas latinoamericanas que se han transmitido hasta nuestros días. El ejemplo siguiente de ese género es Parténope, compuesta por el mexicano Manuel de Zumaya en 1711. El elemento de drama musical consistía, por lo demás, en partes de obras de teatro y obras compuestas especialmente para ceremonias, cuando algún virrey tomaba posesión de su cargo.
Las danzas de salón eran apreciadas en la sociedad colonial, y en ese campo se dio con el tiempo un fructífero intercambio entre el «viejo» y el «nuevo» mundo. Contradanzas y minués de Europa competían con chaconas y sarabandas: dos danzas oriundas de América que se difundieron por Europa y luego regresaron a sus tierras de origen. El zarambeque, danza que alcanzó popularidad en la segunda mitad del siglo XVII, tiene raíces africanas.
Con el descubrimiento de obras de música renacentista y barroca de América Latina, pierde Europa el monopolio que tenía en esas épocas de la historia de la música. La profundización del estudio de ese mundo -ya sea como objeto de comparación o como fenómeno absoluto- es y será para los investigadores, intérpretes y melómanos un recurso de valor único.
Peter Pontvik
Traducción: Alvaro Eljach
La música barroca en las rutas de la Conquistadores
Es tarea compleja definir la música renacentista y barroca latinoamericana, ya que las etnias indígenas precoloniales no presentaban rasgos culturales uniformes. Por consiguiente, el común denominador debe buscarse en la música (religiosa) que los europeos, en su calidad de grupo étnico dominante, llevaron consigo al Nuevo Continente.
La Historia
Los músicos militares y de entretenimento, que ciertamente acompañaban a los conquistadores en las travesías, fueron, con sus trompetas, chirimías, vihuelas y guitarras renacentistas, los primeros en llevar la música occidental al territorio que más tarde sería Latinoamérica. A los conquistadores seguirían inmediatamente los misioneros católicos, celosos de convencer de su fe cristiana a los habitantes de las nuevas tierras.
En la música hallarían pronto un vehículo para incorporar a los indígenas a las labores de la iglesia e inculcarles su doctrina. Si bien este desplazamiento de poder -social y cultural- obedecía a las reglas de juego impuestas por los conquistadores, en el plano de la música dio lugar a curiosas mezclas: composiciones que continúan viviendo del lenguaje musical renacentista europeo, a veces coloreadas por ritmos o melodías autóctonas, pero que fundamentalmente adoptan los idiomas indígenas en lo que a textos refiere.
Lo cierto es que pocas décadas después de la llegada de Cristóbal Colón a América, en 1492, se canta música sacra católico-romana en nahuatl y otras lenguas indígenas en las recientemente construidas catedrales de Méjico y Guatemala.
No debemos olvidar que también para los indígenas la música tenía una función importante como elemento de diversas ceremonias y rituales. Se han conservado abundantes testimonios acerca de la habilidad de los pobladores nativos para cantar, construir instrumentos y ejecutar música en ellos.
Una crónica menciona a un indio que "por puro ingenio" había compuesto y anotado una misa entera. Para los coros de las congregaciones se reclutaban frecuentemente niños y jóvenes indios que rápidamente aprendían el nuevo arte. Así lo comentaba el sacerdote Fray Toribio de Benavente Motolinía (Méjico): "Algunos mancebos d´estos que digo han ya puesto en canto de órgano villancicos a cuatro voces, y los villancicos en su lengua, y esto parece una gran habilidad, porque aún no los han enseñado a componer ni contrapunto..."
Otro sacerdote, el padre Antonio Ripario, escribía en 1637 desde Tucumán (Argentina) al provincial de la Compañía de Jesús en Milán: "Los indios cantan en música misas enteras y otros motetes y canciones con sus instrumentos; violines, arpas, flautas, guitarras, trompas, trompetas....y esto con tanta perfección que esta música puede ser escuchada en cualquier iglesia de Europa."
Peter Pontvik