Diskussion:Johann Christoph Grünbaum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Goesseln in Abschnitt QS
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Johann Christoph Grünbaum“ wurde im November 2014 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 14.12.2014; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Kritische Anmerkung auf Hauptseitendiskussionsseite

[Quelltext bearbeiten]

Hummelhum hat eine Kritische Anmerkung auf der Hauptseitendiskussionsseite hinterlassen, die ich hier zur Kenntnis geben möchte:

„Johann Christoph Grünbaums deutsche Übersetzung einer Zeile von Verdi ist ein geflügeltes Wort geworden.

Der Satz suggeriert, es handle sich nur in der deutschen Übersetzung um ein geflügeltes Wort. Dabei ist das italienische Original sicherlich bekannter als die etwas trutschige deutsche Übersetzung (die natürlich auch den metrischen Erfordernissen geschuldet ist).

Ob es sich um eine Kanzone handle, kann diskutiert werden. Eigentlich ist es einfach eine Arie.

Die Formulierung ist auch insofern ein bisschen unscharf, als nicht klar wird, was übersetzt worden sein soll. Wenn man den jeweiligen Satz (wie bei Opern üblich) als Titel der Arie ansieht, dann stimmt er. Aber wenn man den deutschen Satz als Übersetzung des italienischen nimmt (was ja anhand der Formulierung "geflügeltes Wort" naheliegt), dann stimmt er nicht mehr: „O wie so trügerisch sind Weiberherzen!“) ist nicht die Übersetzung von "La donna è mobile", sondern von "La donna è mobile / qual piuma al vento".

Schließlich ist es natürlich keine "Zeile von Verdi". Verdi hat dazu was komponiert, aber der Text stammt definitiv nicht von ihm, sondern vom Librettisten, der ihn seinerseits aus dem literarischen Original (übersetzt) hat; die Vorgeschichte übergehe ich hier mal.“

Vielleicht kann das im Artikel berücksichtigt werden. --Baumfreund-FFM (Diskussion) 10:22, 14. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Der Teaser ist deswegen kaum angemessen zu modifizieren, weil der ganze Artikel in der Tat mehr als dürftig ist, keine solide Basis hat und nicht geeignet für die Hauptseitenpräsentation erscheint (Korrekt: „Alles zusammen sieht das auf der Hauptseite irgendwie nicht gut aus. Dass dann Unsicherheiten und Fehler im verlinkten Artikel“). Ich habe diese krasse Dürftigkeit schon bei der Vorschlagsdisku von Schon Gewusst? moniert, aber Artikelersteller Benutzer:Informationswiedergutmachung und Diskutant Benutzer:Tumelum zeigten sich erschüttert von dieser Kritik, bügelten sie ab und betonten, der Artikel sei doch genau das, was man der Hauptseitenrubrik Schon Gewusst wünschen würde: hier. Leider hat der Artikelersteller und Hauptautor, der gestern lange bei Wikipedia online war, nicht den Weg hierher gefunden, aber ich würde es begrüßen, wenn er nun im Nachhinein an einer Artikelverbesserung arbeiten könnte. -- Miraki (Diskussion) 08:41, 15. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Hmm … ich hab' zwar den Büchmann („Geflügelte Worte” - echter Klassiker zu diesem Thema) nur in einer etwas halbseidenen Ausgabe vom Bassermann Verlag aus dem Jahr 2007 – aber ich will denen mal glauben, daß die Ausgabe (Zitat vom Cover) „Auf aktuellem Stand” ist. Da findet sich auf Seite 391f. eine interessante Erläuterung: Ursprünglich habe nämlich Vergil in der Aeneis – natürlich auf Latein – geschrieben „Ein Weib ist immer ein wechselndes und veränderliches Wesen". Zitat Büchmann: „Nach Giuseppe Verdis Oper „Rigoletto" … zitieren wir dieses Wort auch italienisch: „La donna e mobile …” (Zitat Ende). Das „O wie (so) trügerisch sind Weiberherzen" ist nach Büchmann die „ … freie Wiedergabe des deutschen Übersetzers der Oper, J. C. Grünbaum”. Und jetzt kommts: Nach Büchmann habe „Das Vorbild für diesen Einfall /…/ Victor Hugos Lied in „Le roi s'amuse” (1832)” geliefert. Und es wird noch besser: Büchmann weiß nämlich das nette Anekdötchen zu berichten, daß „ … König Heinrich IV. von Frankreich … der Schöpfer des Wortes, das Victor Hugo später aufgenommen hat” ist und die Verse mit einem Brilliantring in eine – heute natürlich nicht mehr existierende – Fensterscheibe(!) geritzt(!) habe.
Ganz so simpel ists also nicht mit dem geflügelten Wort und dem Herrn Verdi :)) --Henriette (Diskussion) 21:39, 20. Dez. 2014 (CET) Beantworten
Edle Schnüfflerin!
Wird auch in Le roi s’amuse fragmentarisch erwähnt... aber mit Franz... GEEZER… nil nisi bene 22:26, 20. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Nix schnüffeln: Nur eben schnell in den Vorräten im Quellenregal nachgeschaut ;) Das ist ein toller Hinweis auf Le roi s’amuse! :)) --Henriette (Diskussion) 22:43, 20. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Ähnlich wie Büchmann raunt Liste geflügelter Worte/O#O wie so trügerisch sind Weiberherzen! von Heinrichs Ritzung, ohne Zeugen zu nennen. (Dort auch Isidor von Sevilla als Ersatz für Vergil.) Laut WP-Artikel Le roi s’amuse#Hugos „Le Roi s'amuse“ und Verdis „Rigoletto“ wird „Souvent femme varie. Bien fol est qui s'y fie !“ Franz I. (Frankreich) zugeschrieben, von dem Le roi s’amuse ja auch handelt, wobei Hugo die Ritzung selbst gesehen haben soll – ritzte Heinrich Franzens Worte? Schließlich hat das französische Wiktionary einen Eintrag zu der französischen Partikel souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie und zitiert zu deren Etymologie aus Hugos Marie Tudor, wo es Franz dem ersten zugeschrieben wird. Beruht alles auf reputablen Quellen! --Cheers, Lückenloswecken! 11:19, 22. Dez. 2014 (CET)Beantworten

QS

[Quelltext bearbeiten]
Don Giovanni

Wenn Grünbaum in der deutschsprachigen Uraufführung des Don Giovanni den „Don Ottavio“ gesungen haben soll, dann braucht es dafür schon einen Einzelnachweis. Nach Ernst Krause: Oper A–Z : Ein Opernführer, 1979, S. 299, wurde Heinrich Gottlieb Schmieders erste deutschsprachige Fassung 1789 in Mainz und in Frankfurt am Main gegeben.
--Goesseln (Diskussion) 10:57, 15. Dez. 2014 (CET)Beantworten

@Goesseln: Mozart-Rollen sang (so den Don Ottavio in der deutschsprachigen EA des Don Giovanni. Wenn du es unbedingt vereinyelnachweisen mchtest, bitte sehr. --Informationswiedergutmachung (Diskussion) 19:02, 17. Aug. 2015 (CEST)Beantworten
das mag da ja stehen, dass Grünbaum nach 1807 die deutschsprachige UA gegeben hat, nur ist das eben offenbar weniger richtig. --Goesseln (Diskussion) 23:59, 17. Aug. 2015 (CEST)Beantworten